Английский - русский
Перевод слова Turn
Вариант перевода Повернуть

Примеры в контексте "Turn - Повернуть"

Примеры: Turn - Повернуть
I beg to differ, You see, you must turn right before you turn left. Я прошу разойтись, понимаете, вы должны повернуть направо до того, как повернёте налево.
You've taken a wrong turn, but you can still turn back. Ты свернул не туда, но всё ещё можешь повернуть назад.
We can't bloody turn right, there's no right turn. Мы, блин, не можем повернуть направо, там, блин, нет поворота направо.
For example, on the steam, it says turn right, so you turn left. На батарее написано: "повернуть направо".
You can rotate them by a sixth of a turn if you ignore the colors. Их можно повернуть на одну шестую оборота, если не обращать внимание цвета.
We can't just turn it around like that. Мы не можем его повернуть на раз-два.
All parties need to understand clearly that we cannot turn the clock back to the worst aspects of inter-ethnic conflict. Все стороны должны ясно понимать, что мы не можем повернуть время вспять, к наихудшим проявлениям межэтнического конфликта.
The delegation had stated that Australia could not turn back the clock. Как заявила делегация, Австралия не может повернуть время вспять.
The regime cannot turn the clock back. Режим не может повернуть время вспять.
He can find someone you know, turn them on you. Он может ваших знакомых повернуть против вас.
No one will put you on the front line, but science can turn the tide of war. Никто не собирается ставить вас на передовую, но наука может повернуть ход войны.
To get there, go back out and turn left. Чтобы туда пройти, вам надо выйти наружу и повернуть налево.
Let's try a turn, and no ditch like the last time. Давай попробуем повернуть, и не в канаву, как в прошлый раз.
Knee up, hip forward, turn the support leg. Колено вверх, бедро вперед, повернуть опорную ногу.
If I could turn back time, I would. Если бы я мог повернуть время вспять, я бы это сделал.
Make a pincer grip with your fingers and turn the neck until you get the shoulder out. Нужно зажать пальцами, повернуть шею и достать плечо.
We can't turn back after what we did back there. Мы не можем повернуть назад после то, что мы делали тогда.
Take the next one right, remember to do a wide turn. Включи правый поворотник и не забудь повернуть сильнее руль.
We can't turn back now. Мы не можем повернуть назад сейчас.
Why don't you turn her head there. Почему бы тебе не повернуть её голову.
Everytime I turn left I wondered if I should have gone right. И каждый раз, когда я поворачиваю налево, я гадаю, не должна ли я была повернуть направо,...
Nations have shown that with determined and relentless efforts we can turn this evil tide. Опыт разных стран показывает, что целеустремленные и постоянные усилия могут повернуть вспять эту зловещую тенденцию.
We hope that the diplomatic consultations under way can turn that dangerous situation around. Мы надеемся, что проводимые в настоящее время дипломатические консультации могут повернуть вспять это опасное развитие событий.
Like, every time he had to make a left turn. Всегда, как только ему нужно было повернуть налево.
In 10 years' time, you'll turn round and say, "if only I could turn the clock back." Лет через десять ты скажешь: "Как бы я хотел повернуть время вспять!"