| "Keep going until you can't turn back." | "Продолжай плыть, пока ты не сможешь повернуть назад." |
| All right, how do I turn this thing? | Ладно, как повернуть эту штуковину? |
| The problem is, Boris, you can't turn left. | ѕроблема в том, Ѕорис, ты не можешь повернуть налево. |
| Can you turn right here, please? | Можете повернуть здесь на право, пожалуйста? |
| What do you say, we turn back? | А что если зараз повернуть и назад? |
| Often, all it takes to find a new path is to make a sharp turn and see what you find. | Часто, чтобы найти новый путь, нужно всего лишь резко повернуть и посмотреть, что из этого выйдет. |
| I guess no one's ever written a book to help a middle-aged woman turn her life around. | Я догадываюсь, что никто никогда не писал книги о том, чтобы помочь женщине среднего возраста повернуть её жизнь вспять. |
| Ma'am, can you turn him a bit? | Не могли бы вы его немного повернуть? |
| The freshness, the capacity. I can turn this image. | Тут и свежесть, и простор. Можно повернуть картину. |
| Why won't it turn, Mr. Pendrick? | Почему её нельзя повернуть, мистер Пендрик? |
| Look, I know a place, Cher would say, could turn back time. | Шер бы сказала, где можно повернуть время вспять. |
| Think they'll turn the other cheek? | Думаешь, мы убедим их повернуть другую щеку? |
| So, you couldn't turn this tub around? | Так ты не можешь повернуть эту лохань назад? |
| My man, can we turn left at the light here? | Мой дорогой, мы можем повернуть налево на свет здесь? |
| He's asking if the fort can turn her guns around and bring them to bear on the street... on us. | Он имеет ввиду, смогут ли они повернуть эти пушки и начать стрелять по улицам... по нам. |
| You think we should turn back? | Вы думаете, нам стоит повернуть обратно? |
| This was the turning radius of a Bf 109, meaning that both aircraft, if necessary, could turn together at high speed. | Такая дистанция была связана с радиусом разворота Ме., что означало, что оба самолёта при необходимости могла повернуть вместе на большой скорости. |
| It'd be like making a right turn in your car and having the steering wheel lock up on you. | Вроде, как если бы вы на своей машине пытались повернуть направо, а ваши колеса были заблокированы. |
| Well, I can rotate by a third of a turn clockwise or a third of a turn anticlockwise. | Можно повернуть на треть оборота по часовой стрелке или на треть оборота против часовой стрелки. |
| When he's ready to make this turn, you're not ready to make this turn, you think he's going on down there. | Когда он будет готов повернуть, Ты не готов к развороту, ты думаешь он продолжит. |
| Continue on Via Roma Destra, pass the Aqualandia amusement park and turn left following the signs for Piazza Nember, in Via Vespucci. | Продолжить до улицы Via Roma Destra. Проехать парк Акваландия и повернуть на лево к площади Piazza Nember, потом на улицу Via Vespucci. |
| You mean, turn everything upside down? | Что ж, все повернуть вверх ногами? |
| Gandalf, we must turn back! | Гэндальф, мы должны повернуть назад! |
| She couldn't turn back time! Thank you, Einstein. | Она не может повернуть время назад! |
| Come here, turn it off here. | Иди сюда, вот эту штучку надо повернуть! |