Английский - русский
Перевод слова Turn
Вариант перевода Повернуть

Примеры в контексте "Turn - Повернуть"

Примеры: Turn - Повернуть
"Keep going until you can't turn back." "Продолжай плыть, пока ты не сможешь повернуть назад."
All right, how do I turn this thing? Ладно, как повернуть эту штуковину?
The problem is, Boris, you can't turn left. ѕроблема в том, Ѕорис, ты не можешь повернуть налево.
Can you turn right here, please? Можете повернуть здесь на право, пожалуйста?
What do you say, we turn back? А что если зараз повернуть и назад?
Often, all it takes to find a new path is to make a sharp turn and see what you find. Часто, чтобы найти новый путь, нужно всего лишь резко повернуть и посмотреть, что из этого выйдет.
I guess no one's ever written a book to help a middle-aged woman turn her life around. Я догадываюсь, что никто никогда не писал книги о том, чтобы помочь женщине среднего возраста повернуть её жизнь вспять.
Ma'am, can you turn him a bit? Не могли бы вы его немного повернуть?
The freshness, the capacity. I can turn this image. Тут и свежесть, и простор. Можно повернуть картину.
Why won't it turn, Mr. Pendrick? Почему её нельзя повернуть, мистер Пендрик?
Look, I know a place, Cher would say, could turn back time. Шер бы сказала, где можно повернуть время вспять.
Think they'll turn the other cheek? Думаешь, мы убедим их повернуть другую щеку?
So, you couldn't turn this tub around? Так ты не можешь повернуть эту лохань назад?
My man, can we turn left at the light here? Мой дорогой, мы можем повернуть налево на свет здесь?
He's asking if the fort can turn her guns around and bring them to bear on the street... on us. Он имеет ввиду, смогут ли они повернуть эти пушки и начать стрелять по улицам... по нам.
You think we should turn back? Вы думаете, нам стоит повернуть обратно?
This was the turning radius of a Bf 109, meaning that both aircraft, if necessary, could turn together at high speed. Такая дистанция была связана с радиусом разворота Ме., что означало, что оба самолёта при необходимости могла повернуть вместе на большой скорости.
It'd be like making a right turn in your car and having the steering wheel lock up on you. Вроде, как если бы вы на своей машине пытались повернуть направо, а ваши колеса были заблокированы.
Well, I can rotate by a third of a turn clockwise or a third of a turn anticlockwise. Можно повернуть на треть оборота по часовой стрелке или на треть оборота против часовой стрелки.
When he's ready to make this turn, you're not ready to make this turn, you think he's going on down there. Когда он будет готов повернуть, Ты не готов к развороту, ты думаешь он продолжит.
Continue on Via Roma Destra, pass the Aqualandia amusement park and turn left following the signs for Piazza Nember, in Via Vespucci. Продолжить до улицы Via Roma Destra. Проехать парк Акваландия и повернуть на лево к площади Piazza Nember, потом на улицу Via Vespucci.
You mean, turn everything upside down? Что ж, все повернуть вверх ногами?
Gandalf, we must turn back! Гэндальф, мы должны повернуть назад!
She couldn't turn back time! Thank you, Einstein. Она не может повернуть время назад!
Come here, turn it off here. Иди сюда, вот эту штучку надо повернуть!