The Turkish representative used the Treaty of Guarantee to justify this crime against humanity. |
Турецкий представитель ссылался на Договор о гарантиях в оправдание этого преступления против человечества. |
In response to further questions, he said that Greek and Turkish were both official languages of the Republic of Cyprus. |
В ответ на другие вопросы он указывает, что официальными языками Республики Кипр являются и греческий, и турецкий языки. |
At the same time, Turkish fighter aircraft carried out a heavy aerial bombardment of areas in the border strip. |
В тот же день турецкий истребитель подверг массированной бомбардировке с воздуха районы в пограничной полосе. |
The small ethnic groups living in Kyrgyzstan study their native languages (Dungan, Uigur, German and Turkish). |
Малые этнические группы, проживающие на территории Кыргызской Республики, изучают родной язык (дунганский, уйгурский, немецкий и турецкий). |
In order to deny these facts, the Turkish Deputy Permanent Representative has distorted realities. |
Для того чтобы опровергнуть эти факты, турецкий заместитель Постоянного представителя прибег к искажению действительности. |
It is stated that according to witnesses a Turkish military helicopter was in the area at the time of the incident. |
Утверждается, что, в соответствии с показаниями свидетелей, в момент нападения в этом районе находился турецкий военный вертолет. |
The new Turkish document appears to hinder rather than facilitate border formalities in Turkey. |
Новый турецкий документ, по-видимому, затрудняет, а не облегчает осуществление пограничных формальностей в Турции. |
A Turkish seller, the plaintiff, and a German buyer, the defendant, came to an agreement about the delivery of textiles. |
Истец, турецкий продавец, и ответчик, немецкий покупатель, договорились о поставке текстильных изделий. |
Unfortunately, it was requested that Turkish be the third official language. |
К сожалению, была выдвинута просьба сделать турецкий язык третьим официальным языком. |
For the Opening Session interpretation into Turkish will also be provided. |
На церемонии открытия будет также обеспечен перевод на турецкий язык. |
In 1950, the Turkish Industrial Development Bank was founded with support from the World Bank to foster and finance private industrial investments. |
В 1950 году при поддержке Всемирного банка был создан Турецкий банк промышленного развития, призванный поддерживать и финансировать частные капиталовложения в промышленности. |
Soon afterwards, the Turkish military plane took off and returned back to the Ankara flight information region. |
Вскоре после этого вышеупомянутый турецкий военный самолет поднялся в воздух и вернулся в район полетной информации Анкары. |
We went tonight into the sealed-off Turkish quarter of Nicosia in which 200 to 300 people had been slaughtered in the last five days. |
Сегодня вечером мы пошли в изолированный турецкий квартал Никосии, в котором за последние пять дней было убито 200-300 человек. |
One Turkish columnist wrote that the plan is like an Alexander Calder mobile. |
Один турецкий журналист написал, что этот план похож на подвижную абстрактную скульптуру Александра Кальдера. |
At this juncture, I would like to report that the Convention has been submitted to the Turkish Parliament for ratification. |
На данном этапе я хотел бы сообщить, что Конвенция передана в турецкий парламент на ратификацию. |
The Turkish Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction was responsible for cooperation and coordination of demand reduction activities among relevant institutions. |
Ответственность за сотрудничество и координацию мероприятий по сокращению спроса с участием соответствующих ведомств возложена на Турецкий центр мониторинга положения с наркотиками и наркоманией. |
Today a Turkish frigate with air assets is operating in the region pursuant to the provisions of Security Council resolutions. |
В настоящее время турецкий фрегат с приданными ему авиационными средствами действует в регионе согласно положениям резолюций Совета Безопасности. |
Turkish Parliament passed the Ombudsman Law on 28 September 2006. |
28 сентября 2006 года турецкий парламент принял Закон об омбудсмене. |
Turkish, as the official language, is used before administrative authorities and in criminal proceedings. |
Турецкий язык как официальный используется в контактах с административными органами и в уголовном судопроизводстве. |
First, there is no administrative or geographical region called "Turkish Kurdistan". |
Во-первых, административного или географического региона, называемого «турецкий Курдистан», не существует. |
The Turkish language is part of the national curriculum and is taught at the upper secondary and higher education levels. |
Турецкий язык является частью национальной учебной программы и преподается в старших классах средней школы и в высших учебных заведениях. |
A travelling exhibit was also translated into Turkish and displayed at Ankara's Kizilay Metro station. |
Материалы передвижной выставки были также переведены на турецкий язык и выставлены на станции метро Кизилей в Анкаре. |
During the protests, unfortunately, the Turkish flag was also pulled down and burned. |
К сожалению, во время этих протестов был также сорван и сожжен турецкий флаг. |
The Turkish language as a freely chosen subject is taught four hours a week in the first to the eighth grades. |
Турецкий язык в качестве добровольно выбираемого предмета преподается в объеме четырех часов в неделю с первого по восьмой класс. |
They were also provided with the Turkish translation of the resolution, including its annexes. |
Им был также предоставлен перевод текста резолюции, включая приложения к ней, на турецкий язык. |