| The Turkish policy in Cyprus is one of division, segregation and partition. | В отношении Кипра Турция проводит политику раскола, сегрегации и раздела. |
| There have been no deployments of forces from the Greek or Turkish mainland for exercises in Cyprus in recent years. | В последние годы ни Греция, ни Турция не направляли со своей континентальной части войск для проведения учений на Кипре. |
| The city was recaptured by Turkish forces during the Second Balkan War in July 1913. | Турция вернула город в июле 1913 года в результате Второй Балканской войны. |
| The Turkish government continues its refusal to recognize the Republic of Cyprus. | Турция, в свою очередь, не признаёт существование Республики Кипр. |
| In response to official Turkish representations, the graffiti were erased by the Greek police on the same day. | В тот же день Турция сделала в этой связи официальное представление, и лозунги были удалены сотрудниками греческой полиции. |
| On 29 March 2017, the Turkish military officially announced that Operation Euphrates Shield was "successfully completed". | 29 марта 2017 года Турция завершила операцию «Щит Евфрата». |
| The Turkish nation, which unfortunately experienced a major earthquake in 1999, wholeheartedly sympathizes with the nations affected by the latest natural disaster. | Турция, которая в 1999 году, к сожалению, пережила сильное землетрясение, выражает искренние соболезнования тем странам, которые пострадали в результате недавнего стихийного бедствия. |
| Turkey's recognition of the Turkish Republic of Northern Cyprus will remain unchanged. | Турция по-прежнему признает Турецкую республику Северного Кипра. |
| Turkey has come to the stage of submitting the Convention to the Turkish Grand National Assembly for finalization of the accession procedures. | Турция достигла этапа представления Конвенции Турецкому Великому Национальному Собранию на предмет завершения процедур присоединения. |
| Turkey declared Ottawa to be one of the most dangerous places in the world for Turkish diplomats. | Турция объявила Оттаву одним из наиболее опасных мест для турецких дипломатов в мире. |
| Turkey: At present Turkish law still does not allow for the possibility of refusing to do military service. | Турция: в турецком законодательстве по-прежнему не предусматривается возможность отказа от прохождения военной службы. |
| I would like to remind the Greek Cypriot leadership, once again, that their counterpart is the Turkish Cypriot side, not Turkey. | Я хотел бы вновь напомнить руководству киприотов-греков, что его собеседником является кипрско-турецкая сторона, а не Турция. |
| Moreover, Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus signed a Continental Shelf Delimitation Agreement on 21 September 2011. | Кроме того, Турция и Турецкая Республика Северного Кипра 21 сентября 2011 года подписали соглашение о делимитации континентального шельфа. |
| Turkey includes education as one of the six fundamental areas of work in the Turkish national action plan on gender equality (2008-2013). | Турция определила образование в качестве одного из шести основных направлений работы в рамках национального плана действий по обеспечению гендерного равенства (2008 - 2013 годы). |
| Germany and Turkey are engaged in constant dialogue on issues relating to Turkish or German communities in both countries. | Германия и Турция ведут постоянный диалог по вопросам, касающимся турецких и немецких общин в обеих странах. |
| All this confirms Turkish Cypriot press reports that Turkey aims to increase its population in Cyprus to 400,000. | Все это подтверждает сообщения средств массовой информации киприотов-турков о том, что Турция намерена довести численность своего населения на Кипре до 400000 человек. |
| Turkey reported that seminars had been organized by the Turkish International Academy against Drugs and Organized Crime. | Турция сообщила о семинарах, которые были организованы Турецкой международной академией по борьбе с наркотиками и организованной преступностью. |
| Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus continue to support strongly the Secretary-General's mission. | Турция и Турецкая Республика Северного Кипра по - прежнему решительно поддерживают миссию Генерального секретаря. |
| In 1983 the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC) declared independence, although Turkey is the only country which recognises it. | В 1983 году Турецкая Республика Северного Кипра (ТРСК) провозгласили независимость, хотя Турция является единственной страной, которая признала её. |
| Gürer Aykal (born 1942, Eskişehir, Turkey) is a Turkish conductor and Adjunct Professor at Bilkent University. | Gürer Aykal; род. 1942, Эскишехир, Турция) - турецкий дирижёр и адъюнкт-профессор Билькентского университета. |
| The protests were heavily criticized in Turkey due to their aggressive tone against Turkey and the Turkish invasion of Cyprus. | Турция жестко критиковала протестантов из-за агрессивных лозунгов, которые выдвигались против Турции и турецкое вторжение на Кипр. |
| Cyprus-Mail "Europe, the US, Turkey and Azerbaijan recognise the"unrecognised" Turkish Republic of Northern Cyprus". | REGNUM: «Европа, США, Турция и Азербайджан признают "непризнанную" Турецкую республику Северного Кипра.». |
| Turkey has accused the UAE of also supporting the Kurdistan Workers' Party in its conflict with the Turkish government. | Турция обвинила ОАЭ в том, что они также поддерживают Рабочую партию Курдистана в её конфликте с турецким правительством. |
| Turkey reciprocated the aid rendered by Greece immediately following the August 17, 1999 Turkish earthquake. | Турция ответила взаимностью на помощь Греции, оказанную сразу же после турецкого землетрясения 17 августа 1999 года. |
| Therefore, Turkey categorically rejects all such accusations made in the above-mentioned note concerning the Turkish media. | В этой связи Турция категорически отвергает любые такие обвинения, содержащиеся в вышеупомянутой ноте, в отношении средств массовой информации Турции. |