Английский - русский
Перевод слова Turkish
Вариант перевода Турецкий

Примеры в контексте "Turkish - Турецкий"

Примеры: Turkish - Турецкий
The Albanian Revolt of 1911 stimulated Turkish nationalism because it proved that it was impossible to maintain the unity of the population of the Ottoman Empire even in the case of a Muslim community. Албанское восстание 1911 года стимулировало турецкий национализм, поскольку оно доказало, что невозможно сохранить единство населения Османской империи даже в случае с мусульманским населением.
Hello and welcome to QI, the programme that was originally entitled Fry's Turkish Delight because it's pink and squashy and comes immediately before a cigarette. Добро пожаловать на КьюАй программу, изначально названную "Турецкий восторг Фрая", потому что она розовая и мягкая, и идет непосредственно перед сигаретой.
Early in the morning, the Turkish flag, flying in front of the Consulate General in Komotini, was ripped off from the mast before the eyes of the Greek police. Ранним утром турецкий флаг, находившийся перед генеральным консульством в Комотини, был сорван с флагштока на глазах греческой полиции.
The Turkish contingent, which was deployed in Zenica, has been carrying out its mission successfully under the authority of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). Турецкий контингент, развернутый в Зенице, успешно выполняет свою задачу в составе Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО).
The situation in Louroujina remained static until 1 November, when a Greek Cypriot civilian entered the buffer zone and removed a Turkish flag from the same checkpoint. Ситуация в Луруджине оставалась без изменений до 1 ноября, когда местный киприот-грек проник в буферную зону и снял турецкий флаг с этого контрольного пункта.
On 23 March, one C-160 Turkish military aircraft entered the flight information region of Nicosia, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Karpasia, before exiting in a south-easterly direction. 23 марта турецкий военный самолет C-160 вошел в район полетной информации Никосии, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетел над районом Карпасии и затем удалился в юго-восточном направлении.
On 28 February 2008, Turkey informed all States Parties that it was continuing to pursue the destruction process with utmost care and the Turkish Munitions Disposal Facility was operating at maximum capacity. 28 февраля 2008 года Турция информировала все государства-участники, что она продолжает с крайней тщательностью осуществлять процесс уничтожения и что турецкий объект по утилизации боеприпасов работает на максимальную мощность.
As you may recall, last year Ambassador Sungar informed the Conference on Disarmament that the Ottawa Convention had been submitted to the Turkish Parliament for a constitutional procedure to be completed, and that it was on the verge of approval by the Parliamentary General Assembly. Как вам, наверное, припоминается, в прошлом году посол Сунгар известил Конференцию по разоружению, что Оттавская конвенция представлена в турецкий парламент с целью завершения конституционной процедуры и находится накануне одобрения Великим собранием.
The presentation, which also included a movie, illustrated the Turkish experience in the field of public-private partnership as well as described an innovative approach to the establishment of the Joint Border Crossing Model. Это сообщение, в ходе которого был также показан кинофильм, проиллюстрировало турецкий опыт в области государственно-частного партнерства и продемонстрировало инновационный подход к созданию совместной модели пересечения границ.
Bulgarian, Crimean Tatar, Moldovan, Modern Greek, Polish, Russian, Romanian, Slovak, Turkish and Hungarian are studied in Ukrainian higher education establishments. В высших учебных заведениях изучаются болгарский, крымско-татарский, молдавский, новогреческий, польский, русский, румынский, словацкий, турецкий, венгерский языки.
The independent expert on minority issues urged Greece to comply fully with judgments of the European Court of Human Rights that associations should be allowed to use the words "Macedonian" and "Turkish" in their names. Независимый эксперт по вопросам меньшинств призвал Грецию полностью выполнить постановление Европейского суда по правам человека и разрешить ассоциации с использованием в их названии слов "македонский" или "турецкий".
The distribution of the previous report to all institutions and persons concerned with women's human rights and the translation of the Convention into Turkish was welcomed by the Committee. Комитет приветствовал распространение предыдущего доклада среди учреждений или лиц, занимающихся правами прав человека женщин, и в переводе теста Конвенции на турецкий язык.
The Government further informed the Working Group that the Turkish Grand National Assembly had adopted a draft law included in the Human Rights Reform Package of Turkey. Правительство, кроме того, сообщило Рабочей группе, что Великое национальное собрание Турции приняло законопроект, включенный в турецкий пакет реформ в области прав человека.
The information centres promoted the observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People and widely disseminated the message of the Secretary-General in official and non-official languages, including German, Kirundi, Portuguese and Turkish. Информационные центры поощряли проведение Международного дня солидарности с палестинским народом и обеспечивали широкое распространение посланий Генерального секретаря на официальных и неофициальных языках, включая кирунди, немецкий, португальский и турецкий языки.
The Committee was informed by the representative of Turkey that his country had translated the ATP into Turkish and hoped to be able to accede to the Agreement shortly. Комитет был проинформирован представителем Турции о том, что его страна перевела СПС на турецкий язык и надеется в ближайшее время присоединиться к этому Соглашению.
The Turkish, Bosnian and Roma languages shall have the status of official languages at the municipal level or will be in official use in accordance with the law. Турецкий и боснийский языки и язык рома будут иметь статус официальных языков на муниципальном уровне или будут официально использоваться в соответствии с законодательством.
The Turkish Standards Institute has worked with partners in Bulgaria, Cuba, India, Mongolia, the Republic of Korea and the Republic of Moldova. Турецкий институт стандартизации работает с партнерами из Болгарии, Индии, Кубы, Монголии, Республики Корея и Республики Молдова.
Every Turkish citizen having the qualifications to be elected can put forward his/her candidacy for office from the list of one of the political parties or as an independent candidate in order to be a mayor or a member of provincial or municipal council. Каждый турецкий гражданин, имеющий право быть избранным, может выдвинуть свою кандидатуру на должность мэра или члена провинциального или муниципального совета от какой-либо политической партии либо в качестве независимого кандидата.
Why would Zanetakos need a low-level Turkish diplomat to get a car bomb into the country? Зачем Занетакос понадобился турецкий дипломат низкого ранга, чтобы ввезти автобомбу в страну?
It included speakers from the African Forest Forum, the Turkish Foundation for Combating Soil Erosion, for Reforestation and the Protection of Natural Habitats, a non-governmental organization, and FAO. В качестве ораторов на нем выступали представители Африканского лесного форума, неправительственной организации «Турецкий фонд для борьбы с эрозией почв, восстановления лесных массивов и защиты ареалов» и ФАО.
The majority of children of primary school age attend bilingual minority education programmes, under which both Greek and Turkish are used as languages of instruction, but also constitute separate language subjects in the curriculum. Большинство детей младшего школьного возраста обучается по программам двуязычного образования для меньшинств, в соответствии с которыми греческий и турецкий языки используются в качестве языков обучения, а также являются самостоятельными языковыми дисциплинами в учебных программах.
In this regard, while the recent granting of access to a Turkish military area in the north is welcome, the aforementioned statistics and the advancing age of relatives of missing persons highlight the need to expedite the process. И хотя недавнее решение предоставить доступ в турецкий военный район в северной части острова представляет собой отрадный факт, вышеупомянутые статистические данные и все более критический возраст родственников пропавших без вести лиц, тем не менее, говорят о том, что надо ускорить процесс.
Laws covering the duties of foreign workers have been translated from Arabic into nine languages: English, Hindi, Bengali, Urdu, Filipino, Indonesian Thai, Sinhala and Turkish. Законы, в которых закреплены обязанности иностранных работников, были переведены с арабского на следующие девять языков: английский, хинди, бенгали, урду, филиппинский, индонезийский, тайский, сингальский и турецкий.
The Turkish Penal Code also sanctions persons who damage, soil buildings and associated buildings of a place of worship or the removable property therein. Турецкий уголовный кодекс также содержит санкции в отношении лиц, которые повреждают, оскверняют здания и сооружения в местах отправления религиозного культа или другую собственность.
If a Turkish court finds an extradition request acceptable, the Council of Ministers has the final authority to decide whether to concur with the extradition request or not. Если турецкий суд признает ходатайство о выдаче в качестве приемлемого, то Совет министров обладает конечным правом решать вопрос о том, следует ли его удовлетворять.