Английский - русский
Перевод слова Turkish

Перевод turkish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Турецкий (примеров 680)
Turkish Sultan wrote us that he cut off Nasreddin's head. Султан турецкий писал нам, что отрубил Насреддину голову.
Ertem Eğilmez (18 February 1929, Trabzon - 21 September 1989, Istanbul, Turkey) was a Turkish film director, producer and screenwriter. Эртем Эгилмез (18 февраля 1929, Трабзон - 21 сентября 1989, Стамбул) - турецкий режиссёр, продюсер и сценарист.
In 1991 and 1992, legislation banning the expression of communist ideas, religious propaganda and publishing in languages other than Turkish was retracted. В 1991 и 1992 годах были отменены законодательные акты, запрещавшие выражение коммунистических идей, религиозную пропаганду и публикацию изданий на иных, чем турецкий, языках.
The Turkish peace-keeping contingent within UNPROFOR will continue to discharge its tasks under the instructions of the UNPROFOR Commander and within the framework of its mandate. Турецкий миротворческий контингент в составе СООНО будет и впредь выполнять свои задачи в соответствии с указаниями Командующего СООНО и в рамках своего мандата.
The Cloth Peddler was translated into Russian, Tatar, Chagatai, Persian and Turkish soon after its premiere in 1913. Оперетта «Аршин мал алан» была переведена на русский, татарский, чагатайский, персидский и турецкий языки вскоре после премьеры, которая состоялась в 1913 году.
Больше примеров...
Турок (примеров 163)
If that's so, let's go to war, we'll see who's more Turkish. Раз так, сыграем в войнушки? Посмотрим, кто больше турок.
Even one dead is too many, Turkish or Armenian! Даже одного погибшего слишком много, будь он турок или армянин!
According to paragraph 24 of the report, the minority in Thrace consisted of three distinct groups, whose members were of Turkish, Pomak or Roma origin, although the entire group had been designated solely as "Muslim" under the 1923 Lausanne Treaty. Согласно пункту 24 доклада, меньшинство во Фракии состоит из трех отдельных групп, состоящих из турок, помаков и рома, хотя вся группа в соответствии с Лозаннским договором 1923 года была обозначена исключительно как "мусульманская".
Advice and assistance have been provided to 29 Kosovo Albanian parties and 2 coalitions, as well as to 2 Turkish parties, 2 Bosniac parties, 1 Ashkalija party and one Muslim Slav party, on requirements for registering as political parties. Помощь и консультации по вопросам регистрации политических партий получили 29 партий и две коалиции косовских албанцев, а также две партии турок, две партии босняков, одна партия ашкалийцев и одна партия славян-мусульман.
There's so many Spanish, American, Hispanic characters in it, but there's only one Turkish character and it's a man." Он сказал, "Посмотрите, там так много испанских, американских, латиноамериканских персонажей, но только один турок и тот мужчина."
Больше примеров...
По-турецки (примеров 49)
What does this mean in Turkish? Что это значит по-турецки?
Do you speak Greek or Turkish? Ты говоришь по-турецки или по-гречески?
A member of the Ottoman slave class, called a kul in Turkish, could achieve high status. Представитель османских рабов (они назывались «кул» по-турецки), мог достичь высокого статуса.
He set out for extended travel in the East, and George Romney describes him as living in the Turkish manner at Venice. В конце жизни совершил обширное путешествие на Восток, а художник Джордж Ромни описывал его как живущего по-турецки в Венеции.
Are you confusing the Turkish for 'twin' with the Turkish for 'poodle'? А ты не путаешь, "близняшки" и "пудель" по-турецки?
Больше примеров...
Турецкий язык (примеров 75)
To this effect, the Government is invited to translate into Turkish and to widely disseminate this report. С этой целью правительству предлагается перевести на турецкий язык и распространить настоящий доклад.
Turkish is studied in private secondary Muslim and other schools as well. Турецкий язык также изучается в частных мусульманских средних школах и других школах.
Ms. Cinar (Turkey) said that the Convention had, of course, been translated into Turkish and constituted the basis of their work. Г-жа Синар (Турция) говорит, что Конвенция, безусловно, была переведена на турецкий язык и является основой в их работе.
Decisions by the European Court of Human Rights pertaining to freedom of expression had been translated into Turkish and compiled into a book, which had been distributed to all relevant institutions including the judiciary. Решения Европейского суда по правам человека, касающиеся права на свободу выражения мнения, были переведены на турецкий язык и собраны в книгу, которая была распространена среди всех имеющих к этому отношение учреждений, включая судейский корпус.
The original texts of the main UN and Council of Europe treaties as well as Turkish translations of certain thematic international human rights instruments and the case law of the European Court of Human Rights are easily accessible through the websites of various governmental departments and civil society organisations. а также с переводами на турецкий язык ряда тематических международных правозащитных документов и решениями Европейского суда по правам человека можно свободно ознакомиться на вебсайтах различных государственных структур и организаций гражданского общества.
Больше примеров...
Тюркской (примеров 10)
2016 - Golden Medal of the International Turkish Academy. 2016 Награжден золотой медалью Международной тюркской академии.
Also the applicability of the concept "Iran" to that epoch, given the absence of a state with that name on the political map, is rejected; Claims about Nizami's ethnic Turkish origin. Одновременно отрицается правомерность применения к той эпохе понятия «Иран» ввиду отсутствия на политической карте государства с таким названием; утверждениями о тюркской этнической принадлежности Низами.
He rose to become one of the senior commanders in al-Mu'tasim's "Turkish" guard, and participated in several expeditions such as the Sack of Amorium. Он вскоре стал одним из старших командиров тюркской гвардии аль-Мутасима и участвовал в нескольких боях, в том числе в осаде Амория.
It was thus inadequate at representing Turkish phonemes. Он не был приспособлен к особенностям тюркской фонетики.
Scholars of modern history such as T. Swietochowski and A. Altstadt call Nizami a Persian poet and at the same time consider him as an example of synthesis of Turkish and Persian cultures. Специалисты по новейшей истории Тадеуш Свентоховский и Одри Альтштадт, называя Низами персидском поэтом, вместе с тем считают, что Низами - пример синтеза тюркской и персидской культур.
Больше примеров...
Turkish (примеров 36)
SunExpress was founded as a joint venture between Turkish Airlines and the Lufthansa Group/Condor Flugdienst. SunExpress была основана как совместное предприятие между Turkish Airlines и Lufthansa.
Conceived by the Istanbul Exporters' Associations, the "Turkish Packology" concept aims to carry out Turkey's regional role to the leadership in global markets. Концепция "Turkish Packology", разработанная Союзом экспортеров Стамбула, призвана повысить роль Турции с регионального уровня до лидерства в мировом масштабе.
In 2009, it established TVF Fine Arts and Sports High School (Turkish: TVF Güzel Sanatlar ve Spor Lisesi) in Ankara, dedicated to raise talented youth to sportspeople particularly in volleyball. В 2009 году она создала TVF Fine Arts and Sports High School (Turkish: TVF Güzel Sanatlar ve Spor Lisesi) - спортивную школу в Анкаре для развития талантливой молодежи и спортсменов, особенно в волейболе.
Participants and guests of the Conference are also welcomed to take any flights to Bishkek by Aeroflot, Pulkovo, Turkish Airlines or BMI air companies. Желающие могут воспользоваться рейсами "Аэрофлота", "Пулково", Turkish Airlines и BMI.
The film was sponsored by Turkish Airlines, with support from Turkey's Ministry of Culture and Tourism. Спонсором картины выступила турецкая авиакомпания «Turkish Airlines» при поддержке турецкого Министерства культуры и туризма.
Больше примеров...
Турция (примеров 304)
With that understanding, Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus will hold consultations with the United Nations delegation that will visit the region this week. При таком понимании Турция и Турецкая республика Северного Кипра проведут консультации с делегацией Организации Объединенных Наций, которая прибудет в регион на этой неделе.
Turkey has also informed IMO of its plans for a TSS in the Turkish Straits, urging compulsory use of pilotage. Кроме того, Турция сообщила ИМО о своих планах создания СРД в турецких проливах, настаивая на обязательном использовании лоцманской проводки.
Under the previous plan, 6,000 Greek and Turkish troops were permitted to remain in Cyprus on the proviso that all would leave should Turkey accede to the European Union. В предыдущем плане 6000 греческих и турецких военнослужащих имели право оставаться на Кипре при том понимании, что все они покинут остров, как только Турция присоединится к Европейскому союзу.
There is already a strong feeling on the part of the Turkish authorities that in the process of domestic and global changes, Turkey needs to define the role of the State and that of public administration. Турецкие власти уже стали твердо придерживаться мнения, согласно которому в процессе внутренних и глобальных изменений Турция нуждается в определении роли государства и государственной администрации.
What lessons can be drawn from the failure of Turkish businesses in Iran? Some blame appalling infrastructure and high road taxes. Others suggest that Iran's almost non-existent banking system is the culprit. Другие утверждают, что виновным является почти не существующая банковская система. Третьи обвиняют «невидимую руку Америки», которая предположительно боится, что Иран и Турция могут стать слишком могущественными.
Больше примеров...
Тёркиш (примеров 6)
Auditor in the Turkish aerospace industries. Аудитор «Тёркиш аэроспейс индастриз».
The contractor on the Project was Turkish Joint Venture ("TJV"). Подрядчиком по проекту являлось совместное предприятие "Тёркиш джойнт венчур"("ТДВ").
(p) Turkish Joint Venture (TJV), a joint venture existing under the laws of Turkey, which seeks compensation in the total amount of USD 38,261,010; and р) совместное предприятие "Тёркиш джойнт венча (Т.Д.В.)", учрежденное по законам Турции, испрашивает компенсацию в общем объеме 38261010 долл. США; и
Turkish Joint Venture (TJV) "Тёркиш джойнт венчур (Т.Д.В.)"
My Special Representative told him that what might be feasible would be scheduled flights at Nicosia International Airport for two airlines registered in Turkey, namely, Turkish Airlines and a Turkish Cypriot airline. Мой Специальный представитель сообщил ему, что возможным вариантом будет осуществление регулярных полетов в Никосийский международный аэропорт для двух авиакомпаний, зарегистрированных в Турции, а именно "Тёркиш эрлайнс" и кипрско-турецкой авиакомпании.
Больше примеров...
Тюркских (примеров 11)
Lapidarium are stored in the Kerch Bosporan Greek inscriptions made in stone, sculpture and architectural details, samples, gebraistskih and Turkish gravestones. В Керченском лапидарии хранятся боспорские древнегреческие надписи, сделанные на камне, скульптура и архитектурные детали, образцы гебраистских и тюркских надгробий.
Having expressed deep satisfaction with cooperation in the area of science, culture and education, the Heads of State called for the further expansion and strengthening of those ties between their countries and for the popularization of the great cultural and historical heritage of the Turkish peoples. З. Выразив глубокое удовлетворение сотрудничеством в области науки, культуры и образования, Главы государств высказались за дальнейшее расширение и укрепление этих связей между своими странами и популяризацию великого культурно-исторического наследия тюркских народов.
Two youth groups, the African Alliance for Space and the Space Association of Turkish States, were formally created and endorsed by SGAC and the United Nations Office for Outer Space Affairs during the symposium. В ходе симпозиума были официально созданы две новые молодежные группы, которые получили одобрение со стороны КСПКП и Управления Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства - "Африканский космический альянс" и "Космическая ассоциация тюркских государств".
At this point, however, Afshin launched his Turkish horse-archers in a ferocious counter-attack which stymied the Byzantine advance and allowed the Arab forces to regroup. Но в этот момент Афшин выпустил своих тюркских конных лучников в контратаку, в ходе которой византийское подкрепление было загнано, что позволило арабам перегруппироваться.
In order to disseminate experience, information and a popular appreciation of the cultural and historical heritage of the Turkish peoples, the Heads of State called for the further development of exchanges of information and cooperation between the mass media of the Turkish-speaking States and non-governmental organizations. В целях распространения опыта, пропаганды и популяризации культурно-исторического наследия тюркских народов, главы государств высказались за дальнейшее развитие информационного обмена и сотрудничества между средствами массовой информации тюркоязычных государств и неправительственных организаций.
Больше примеров...
Османской (примеров 60)
He also composed two dramatic cantatas, and for the visit of Sultan Abdülmecid I to the newly rebuilt Naum Theatre, a new national hymn, the Turkish words of which the Italian singers had learned phonetically. Он также написал две драматических кантаты, а также - к визиту султана Абдул-Меджида I в реконструированный театр Наум - новый национальный гимн Османской империи, турецкие слова которого итальянские певцы запомнили фонетически.
In the Ottoman Empire, Mir-i Miran was used as the Persian equivalent to the Turkish title Beylerbey ("Bey of Beys"), alongside the Arabic equivalent Amir al-Umara ("Emir of Emirs"). В Османской империи звание мир-и-миран наряду с арабским эмир аль-умара («эмир эмиров») было распространено как аналог турецкого бейлербей.
During the Ottoman Empire in 1911, the Committee of Union and Progress decided to employ the Turkish language in all the schools of the Empire, with the aim to denationalize all the non-Turkish communities and instil patriotism among Turks. Ещё в период существования Османской империи в 1911 году комитет «Единение и прогресс» принял решение о введении во всех школах империи турецкого языка, целью этого была денационализация всех нетурок и внедрение турецкого патриотизма.
Jordan was part of the Turkish Empire until 1918 and a number of Turkish post offices existed in the area. До 1918 года Иордания входила в состав Османской империи и на её территории работал ряд турецких почтовых отделений.
In 1325, the town was conquered by the Ottoman Empire, becoming known under the present Turkish name (sometimes called Bolou or Boli). В 1325 году Болу был захвачен Османской империей, после чего получил своё нынешнее название (другие варианты названия города: Болоу или Боли).
Больше примеров...