| Halet Çambel (27 August 1916 - 12 January 2014) was a Turkish archaeologist and Olympic fencer. | Халет Чамбел (27 августа 1916 - 12 января 2014) - турецкий археолог и фехтовальщица. |
| Halicarnassus (Ancient Greek: Ἁλιkapvᾱσσός, translit. Halikarnassós or Ἀλιkapvaσσός Alikarnassós; Turkish: Halikarnas) was an ancient Greek city at the site of modern Bodrum in Turkey. | Halicarnassus (Древнегреческий: Ἁλιkapvᾱσσός Halikarnassós или Ἀλιkapvaσσός Аликарнас, турецкий: Галикарнас) был древним греческим городом на месте современного Бодрума в Турции. |
| When she wants me to find her, to the Turkish bar, when she doesn't, to the Italian place. | Если хочет, чтобы я её нашёл, в турецкий бар, если не хочет - в итальянский. |
| Arabic, English, Turkish | Арабский, английский, турецкий |
| The Turkish Competition Authority reported to UNCTAD that in 2005, it had received a complaint from the Turkish Union of Employers of Gasoline Dealers and Gas Companies against Interbank Card Centre. | Турецкий орган по вопросам конкуренции сообщил ЮНКТАД, что в 2005 году он получил от Турецкого союза предприятий, пользующихся услугами бензиновых дилеров и газораспределительных компаний, жалобу на Межбанковский центр обслуживания кредитных карт. |
| After the establishment of Turkish power, Montenegro was annexed to the province of Skadar. | После установления власти турок Черногория была присоединена к Скадарской провинции. |
| In 2017 he was appointed head of the Bulgarian Council on Ethnic Minority Integration, which deals with the local Turkish and Romani minorities. | В 2017 году был назначен главой Болгарского совета по интеграции этнических меньшинств, который занимается местными меньшинствами турок и цыган. |
| Some radical elements repeatedly rejected UNMIK's proposals designed to ensure the full use of the Turkish language in municipalities where the Kosovo Turkish community resides. | Некоторые радикальные элементы неоднократно отвергали предложения МООНВАК, нацеленные на использование в полном объеме турецкого языка в муниципалитетах, где проживают представители общины косовских турок. |
| Its priest, Father Claudio Ghilardi, says, 'For nine hundred years we have lived here under Turkish, British, Jordanian, and Israeli governments, and no one has ever stopped people coming to pray. | Священник отец Клаудио Гиларди говорит: «Девятьсот лет мы жили здесь под управлением турок, британцев, иорданцев и израильтян, и никто никогда не мешал людям приходить сюда молиться. |
| In 1469 the Venetian fleet commander Niccolò Canal retook the town of Ainos in Thrace, but he was not able to defend the island of Negroponte (Euboea), a major granary of Venice, from Turkish attack. | В 1469 году командующий венецианским флотом Никколо Канал отвоевал остров Энез от Дарданелл, но не смог защитить от турок остров Эвбея, и силы Венеции потерпели сокрушительное поражение. |
| And this is a Turkish coffee. | Привет, Робин. А это кофе по-турецки. |
| Someone get me a Turkish coffee? | Кто-нибудь, принесите мне кофе по-турецки. |
| If you Google those two ingredients, you get the Turkish speciality kakuli menengic. | Если погуглить названия этих двух ингредиентов, то получим рецепт кофе по-турецки, в который добавляются фисташки. |
| She quickly teamed up with two Armenian cabaret artists, Seramous and Zabel, who reportedly liked her because she could speak Turkish, and because she showed talent as a singer. | Вскоре она начала выступать вместе с двумя армянскими артистами кабаре, Серамусом и Забелом, которым вначале, судя по рассказам, понравилось, что она говорит по-турецки, а затем уже они смогли оценить её вокальное дарование. |
| Marghiloman gave his name to Marghiloman coffee, Turkish coffee boiled in brandy. | Именем Маргиломана назван кофе (Кашу Marghilomana), приготовленный по-турецки с ромом. |
| Four of their children learned Turkish at home. | Четверо из их детей изучали турецкий язык в домашних условиях. |
| To this effect, the Government is invited to translate into Turkish and to widely disseminate this report. | С этой целью правительству предлагается перевести на турецкий язык и распространить настоящий доклад. |
| Within the framework of the campaign entitled "No to Hate Speech", the posters and videos prepared by the Council of Europe will be translated into Turkish and will be available in the youth centers, youth camps and dormitories. | В рамках кампании, озаглавленной "Нет призывам, разжигающим ненависть" на турецкий язык будут переведены подготовленные Европейским союзом плакаты и видеоматериалы, которые будут распространяться в молодежных центрах, молодежных лагерях и общежитиях. |
| The Turkish language is also one of the subjects studied in the "St. Kliment Ohridski" University and the Higher Islamic Institute in Sofia. | Турецкий язык является также одним из предметов, изучаемых в Университете им. Св. Климента Охридского и Высшем исламском институте в Софии. |
| The other languages and dialects spoken by ethnic and linguistic groups include Turkish, Kurdish, Lori, Gilaki and Arabic. | К числу других языков и диалектов, на которых говорят представители этнических и языковых групп Ирана, относятся турецкий язык, курдский язык, лури, гелаки и арабский язык. |
| 2016 - Golden Medal of the International Turkish Academy. | 2016 Награжден золотой медалью Международной тюркской академии. |
| Also the applicability of the concept "Iran" to that epoch, given the absence of a state with that name on the political map, is rejected; Claims about Nizami's ethnic Turkish origin. | Одновременно отрицается правомерность применения к той эпохе понятия «Иран» ввиду отсутствия на политической карте государства с таким названием; утверждениями о тюркской этнической принадлежности Низами. |
| "Days of Turkish Literature and Culture" international forum (Republic of Khakasia) and a number of other events | международный форум "Дни тюркской письменности и культуры" (Республика Хакасия) и ряд других. |
| He rose to become one of the senior commanders in al-Mu'tasim's "Turkish" guard, and participated in several expeditions such as the Sack of Amorium. | Он вскоре стал одним из старших командиров тюркской гвардии аль-Мутасима и участвовал в нескольких боях, в том числе в осаде Амория. |
| It was thus inadequate at representing Turkish phonemes. | Он не был приспособлен к особенностям тюркской фонетики. |
| 4: Turkish Airlines' outbound flights from Kilimanjaro to Istanbul make a stop in Mombasa. | 4: Рейсы Turkish Airlines в Стамбул совершают посадку в Момбасе. |
| The company has been the primary sponsor of the Turkish Airlines EuroLeague since 2010 and was among the sponsors of the 2010 FIBA World Championship. | Компания - основной спонсор Евролиги Turkish Airlines с 2010 года и была среди спонсоров чемпионата мира FIBA 2010 года. |
| In 2009, it established TVF Fine Arts and Sports High School (Turkish: TVF Güzel Sanatlar ve Spor Lisesi) in Ankara, dedicated to raise talented youth to sportspeople particularly in volleyball. | В 2009 году она создала TVF Fine Arts and Sports High School (Turkish: TVF Güzel Sanatlar ve Spor Lisesi) - спортивную школу в Анкаре для развития талантливой молодежи и спортсменов, особенно в волейболе. |
| With 61.8 million passengers in 2015, Turkish Airlines today is one of the major airlines of the world, particularly by its number of international passengers. | С 61,8 млн пассажиров в 2015 году Turkish Airlines сегодня является одной из крупнейших авиакомпаний мира, в частности, по количеству международных пассажиров. |
| As the regulation failed at setting up a competitive environment, the quasi-monopoly of Turkey's national flag carrier Turkish Airlines was further reinforced. | Поскольку регулирование не смогло создать конкурентную среду, квази-монополия турецкого национального авиаперевозчика Turkish Airlines была ещё больше усилена. |
| Turkey reported that seminars had been organized by the Turkish International Academy against Drugs and Organized Crime. | Турция сообщила о семинарах, которые были организованы Турецкой международной академией по борьбе с наркотиками и организованной преступностью. |
| Turkey has also informed IMO of its plans for a TSS in the Turkish Straits, urging compulsory use of pilotage. | Кроме того, Турция сообщила ИМО о своих планах создания СРД в турецких проливах, настаивая на обязательном использовании лоцманской проводки. |
| Turkey continued to spin out of control with military curfews and the 1980 Turkish coup d'état on September 12, 1980. | Турция продолжала выходить из-под контроля военного комендантского часа и в конечном итоге, закончившегося военным переворотом 12 сентября 1980-го. |
| He believes that future negotiations can be successful only if the Turkish Cypriot side and Turkey understand that and if they are prepared to meet outstanding Greek Cypriot concerns during the course of negotiations. | Он считает, что будущие переговоры могут привести к успеху только в том случае, если кипрско-турецкая сторона и Турция осознают это и если они будут готовы удовлетворить в ходе переговоров остающиеся неудовлетворенными интересы киприотов-греков. |
| To convince skeptics, the party will have to break with conventional Turkish policies on Cyprus, and with conventional Islamist doubts about Europe. To top it off, Turkey must reach some agreement with its closest ally, the US, if it moves against Iraq. | В завершение, Турция должна прийти к определенному соглашению и со своим ближайшим союзником - Соединенными Штатами, если последние начнут военные действия против Ирака. |
| As suggested by the Committee, on 27 March Turkey submitted an amendment to the contract between the Iraqi State Oil Marketing Organization and the Turkish Petroleum Refineries Corporation. | По предложению Комитета Турция представила 27 марта поправку к контракту между Иракской государственной организацией по сбыту нефти и корпорацией "Тёркиш петролеум рифайнериз корпорейшн". |
| The contractor on the Project was Turkish Joint Venture ("TJV"). | Подрядчиком по проекту являлось совместное предприятие "Тёркиш джойнт венчур"("ТДВ"). |
| (p) Turkish Joint Venture (TJV), a joint venture existing under the laws of Turkey, which seeks compensation in the total amount of USD 38,261,010; and | р) совместное предприятие "Тёркиш джойнт венча (Т.Д.В.)", учрежденное по законам Турции, испрашивает компенсацию в общем объеме 38261010 долл. США; и |
| Turkish Joint Venture (TJV) | "Тёркиш джойнт венчур (Т.Д.В.)" |
| My Special Representative told him that what might be feasible would be scheduled flights at Nicosia International Airport for two airlines registered in Turkey, namely, Turkish Airlines and a Turkish Cypriot airline. | Мой Специальный представитель сообщил ему, что возможным вариантом будет осуществление регулярных полетов в Никосийский международный аэропорт для двух авиакомпаний, зарегистрированных в Турции, а именно "Тёркиш эрлайнс" и кипрско-турецкой авиакомпании. |
| "A celebration of Turkish Music". | «Музыкальный праздник тюркских народов». |
| Lapidarium are stored in the Kerch Bosporan Greek inscriptions made in stone, sculpture and architectural details, samples, gebraistskih and Turkish gravestones. | В Керченском лапидарии хранятся боспорские древнегреческие надписи, сделанные на камне, скульптура и архитектурные детали, образцы гебраистских и тюркских надгробий. |
| Two youth groups, the African Alliance for Space and the Space Association of Turkish States, were formally created and endorsed by SGAC and the United Nations Office for Outer Space Affairs during the symposium. | В ходе симпозиума были официально созданы две новые молодежные группы, которые получили одобрение со стороны КСПКП и Управления Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства - "Африканский космический альянс" и "Космическая ассоциация тюркских государств". |
| In order to disseminate experience, information and a popular appreciation of the cultural and historical heritage of the Turkish peoples, the Heads of State called for the further development of exchanges of information and cooperation between the mass media of the Turkish-speaking States and non-governmental organizations. | В целях распространения опыта, пропаганды и популяризации культурно-исторического наследия тюркских народов, главы государств высказались за дальнейшее развитие информационного обмена и сотрудничества между средствами массовой информации тюркоязычных государств и неправительственных организаций. |
| In 2008, his book titled "Peace Philosophy" and in 2013 the book titled "The Union of the Turkish States: the Eurasian Model of Global Integration" were translated into Azerbaijani and published. | Две другие книги: научно-популярная книга «Мировая философия» в 2008 году и "Союз тюркских государств: евразийская модель Глобальная интеграция", в 2013 году были опубликованы на азербайджанском языке. |
| The collection of the museum includes clay, bronze and glass objects, sculptures, coins and inscriptions from the 7th to the 5th century BC, as well as pottery of the Byzantine period and the Turkish conquest. | Собрание музея включает в себя предметы из глины, бронзы, стекла, изваяния, монеты и надписи, относящиеся к периоду с VII по V век до н. э., а также керамику эпох Византийской и Османской империй. |
| Mehmetçik (literally: Little Mehmet) is a general term used affectionately to refer soldiers of the Ottoman Army and Turkish Army. | Мехметчик (дословно - «крошка Мехмет») - собирательное название, с лаской употреблявшееся в отношении военнослужащих вооружённых сил Турецкой Республики и Османской империи. |
| On 28 May 1584, he was promoted to be the grand vizier, also keeping the title of high commander of the army (Turkish: serdar). | 28 июля 1584 года Осман-паша был назначен великим визирем Османской империи, сохранив за собой чин «сердара» (главнокомандующего) турецкой армии. |
| A kaza (Arabic: قضاء, qaḍā', pronounced, plural: أقضية, aqḍiyah, pronounced; Ottoman Turkish: kazâ) is an administrative division historically used in the Ottoman Empire and currently used in several of its successor states. | Каза (араб قضاء, qaḍā', произносится, во множественном числе: أقضية, aqḍiyah, произносится; Османской Турции: kazâ) - единица административного деления, исторически использовавшая в Османской империи и в настоящее время использующаяся в ряде её государств-преемников. |
| People's stories of family tragedies are often followed by remarks of gratitude; they say, for instance: 'Our Turkish neighbors gave us food; they protected us. | Истории о событиях в Османской Турции свидетельствуют кроме боли и трагедии также и о дружбе между армянским и турецким народами. |