| The Turkish Penal Code (TPC) has been revised and updated within this context by the Turkish Grand National Assembly on 26 September 2004. | Турецкий уголовный кодекс (ТУК) был пересмотрен и обновлен в этом контексте Великим национальным собранием Турции 26 сентября 2004 года. |
| Key military figures' tacit backing for the Turkish Parliament's refusal to endorse the March 2003 US-led invasion of Iraq suggests that Turkish nationalism could unite the AKP's rank-and-file MPs with their otherwise implacable foes in the secular camp. | Молчаливая поддержка со стороны ключевых военных фигур отказа турецкого парламента в марте 2003 года поддержать вторжение в Ирак во главе с США говорит о том, что турецкий национализм может объединить рядовых депутатов от ПСР с их в противном случае непримиримыми врагами в светском лагере. |
| It was translated into the Dutch, Spanish, Hungarian, Turkish, Chinese, Korean, Swedish and Russian languages. | Оно было переведено на нидерландский, испанский, венгерский, турецкий, китайский, корейский, шведский и русский языки. |
| Decisions by the European Court of Human Rights pertaining to freedom of expression had been translated into Turkish and compiled into a book, which had been distributed to all relevant institutions including the judiciary. | Решения Европейского суда по правам человека, касающиеся права на свободу выражения мнения, были переведены на турецкий язык и собраны в книгу, которая была распространена среди всех имеющих к этому отношение учреждений, включая судейский корпус. |
| Bulgarian, Chinese, Czech, English, French, German, Italian, Hungarian, Romanian, Russian, Slovak, Spanish and Turkish | английский, болгарский, венгерский, испанский, итальянский, китайский, немецкий, румынский, русский, словацкий, турецкий, французский и чешский |
| From there, with Turkish support, Alexios unsuccessfully tried to take over the Empire of Nicaea. | Оттуда, с поддержкой турок, Алексей безуспешно пытался завладеть Никейской империей. |
| Guns like the Turkish guns at Medina. | Такие, как у турок в Медине. |
| As a result, the Kosovo Turkish community was not able to mobilize for registration prior to the end of the registration process. | В результате этих действий община косовских турок не сумела мобилизовать свои силы для участия в регистрации до завершения этого процесса. |
| Armenians still living in western Armenia under the Ottoman Empire had grown increasingly discontented and looked towards Russia to free them from Turkish rule. | Среди армян, живших в Западной Армении, постепенно росло недовольство турецкой властью, они желали, чтобы Россия освободила их от турок. |
| The Conference, while reiterating its commitment towards Muslims in non-OIC member states, stressed that the Turkish Muslim minority in Western Thrace in Greece is an integral part of the Islamic world. | Конференция подтвердила свои обязательства в отношении мусульман, проживающих в государствах, не являющихся членами ОИК, и подчеркнула, что мусульманское меньшинство из числа турок в Западном Трасе в Греции является неотъемлемой частью исламского мира. |
| Mr. Gemici (Turkey) (spoke in Turkish; English text provided by the delegation): I would like to express my pleasure at attending this special session on children, which will enable us to make the world a better place for children. | Г-н Гемиджи (Турция) (говорит по-турецки; английский текст представлен делегацией): Я хотел бы выразить свое удовлетворение в связи с участием в работе этой специальной сессии по положению детей, которая позволит нам создать для наших детей лучший мир. |
| What does this mean in Turkish? | Что это значит по-турецки? |
| A member of the Ottoman slave class, called a kul in Turkish, could achieve high status. | Представитель османских рабов (они назывались «кул» по-турецки), мог достичь высокого статуса. |
| Why get drunk and laid when you can hear a guy play a zither and maybe drink some Turkish coffee and sniff some Patchouli or whatever the hell you do. | Зачем напиваться и нажираться когда можешь послушать, как парень играет на цитре (музыкальный инструмент) попить кофе по-турецки и нанюхаться чем-то вроде пачули (духи) или другой хренью. |
| She quickly teamed up with two Armenian cabaret artists, Seramous and Zabel, who reportedly liked her because she could speak Turkish, and because she showed talent as a singer. | Вскоре она начала выступать вместе с двумя армянскими артистами кабаре, Серамусом и Забелом, которым вначале, судя по рассказам, понравилось, что она говорит по-турецки, а затем уже они смогли оценить её вокальное дарование. |
| Unfortunately, it was requested that Turkish be the third official language. | К сожалению, была выдвинута просьба сделать турецкий язык третьим официальным языком. |
| Official translation is made only into Turkish. | Официально договоры переводятся только на турецкий язык. |
| Version 4 of the "Glossary of terms for the standardization of geographical names" contains 375 terms that have been translated into Turkish in order to enable the correct interpretation of United Nations documents on the standardization of geographical names and the creation of a database. | Четвертый выпуск «Глоссария терминов для стандартизации географических названий» содержит 375 терминов, которые были переведены на турецкий язык с целью обеспечить правильность толкования документов Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий и создание базы данных. |
| It consisted of a description of Mohammad in Arabic, and below that its Turkish translation, written in diagonal, to create a triangular block of text. | В нём дано на арабском языке описание Мухаммеда, а ниже перевод на турецкий язык, который написан по диагонали для того, чтобы придать тексту треугольные очертания. |
| (c) That the meetings of the Municipal Assembly and its committees and public meetings shall be translated into Turkish language where appropriate; | с) чтобы заседания Муниципальной скупщины и ее комитетов и открытые встречи переводились, по мере необходимости, на турецкий язык; |
| 2016 - Golden Medal of the International Turkish Academy. | 2016 Награжден золотой медалью Международной тюркской академии. |
| It was thus inadequate at representing Turkish phonemes. | Он не был приспособлен к особенностям тюркской фонетики. |
| Scholars of modern history such as T. Swietochowski and A. Altstadt call Nizami a Persian poet and at the same time consider him as an example of synthesis of Turkish and Persian cultures. | Специалисты по новейшей истории Тадеуш Свентоховский и Одри Альтштадт, называя Низами персидском поэтом, вместе с тем считают, что Низами - пример синтеза тюркской и персидской культур. |
| The official language of the country is Azeri, a Turkic language, which is closely related to Turkish and Turkmen. | Официальным языком страны является азербайджанский - язык тюркской группы, близкий к турецкому и туркменскому языкам. |
| Languages: the official State language is Kazakh, which is a Turkic language related to Uzbek, Kyrgyz, Turkmen and Turkish. | Языки: официальным государственным языком является казахский - язык тюркской группы, родственный узбекскому, кыргызскому, туркменскому и турецкому языкам. |
| SunExpress was founded as a joint venture between Turkish Airlines and the Lufthansa Group/Condor Flugdienst. | SunExpress была основана как совместное предприятие между Turkish Airlines и Lufthansa. |
| 4: Turkish Airlines' outbound flights from Kilimanjaro to Istanbul make a stop in Mombasa. | 4: Рейсы Turkish Airlines в Стамбул совершают посадку в Момбасе. |
| As the regulation failed at setting up a competitive environment, the quasi-monopoly of Turkey's national flag carrier Turkish Airlines was further reinforced. | Поскольку регулирование не смогло создать конкурентную среду, квази-монополия турецкого национального авиаперевозчика Turkish Airlines была ещё больше усилена. |
| In order to meet with Russian packaging importers, industrial associations and business program organizers, a visit to Moscow was organized between 8 - 11 April 2009 within the frame of Turkish Packology Project. | С 8 по 11 апреля 2009 года в рамках проекта 'Turkish Packology' cостоялся официальный визит турецкой делегации в Москву. Цель визита - проведение встреч и переговоров с российскими импортерами упаковки и упаковочных материалов, руководством профессиональных союзов и организаторами рабочих программ крупнейших российских выставок. |
| The airport is served by Lufthansa, S7 Airlines, Turkish Airlines, Flydubai, Belavia and China Southern Airlines. | Аэропорт принимает самолёты компаний Lufthansa, S7 Airlines, Turkish Airlines, Flydubai, Белавиа, Узбекские авиалинии и Китайские южные авиалинии. |
| Turkey obviously prefers to ignore the fact that the measures adopted by the international community through resolutions 541 (1983) and 550 (1984) are not aimed against the Turkish Cypriot community, but against the purported state of the so-called Turkish Republic of Northern Cyprus. | Само собой разумеется, что Турция предпочитает игнорировать тот факт, что меры, принятые международным сообществом на основании резолюций 541 (1983) и 550 (1984), направленные не против кипрско-турецкой общины, а против так называемой Турецкой Республики Северного Кипра. |
| Apart from the rights of the Turkish Republic of Northern Cyprus, Turkey, under international law, has legitimate rights and interests in the eastern Mediterranean and is resolved to defend them. | Помимо прав Турецкой Республики Северного Кипра, Турция в соответствии с международным правом имеет в Восточном Средиземноморье законные права и интересы и полна решимости защищать их. |
| In its reply, Turkey refers to a so-called "bilateral" agreement on legal matters, concluded with the illegal entity in the occupied part of Cyprus, the "Turkish Republic of Northern Cyprus". | В своем ответе Турция ссылается на так называемое "двустороннее" соглашение по правовым вопросам, заключенное с незаконным образованием на оккупированной части Кипра - "Турецкой Республикой Северного Кипра". |
| Referring to the Iranian uranium enrichment on the territory of Turkey, Turkish FM outlined the country is against nuclear weapons in general, however considers the Iran's nuke program for the sake of peace maintenance. | Касательно перспектив обогащения иранского урана на территории Турции, глава МИД Турции отметил, что страна против ядерного оружия вообще, однако задумывается над атомной программой Ирана ради сохранения мира. Ахмет Давутоглу также подчеркнул, что Турция стремится к нормализации отношений с Арменией. |
| The Istanbul Archaeology Museums (Turkish: İstanbul Arkeoloji Müzeleri) is a group of three archaeological museums located in the Eminönü district of Istanbul, Turkey, near Gülhane Park and Topkapı Palace. | İstanbul Arkeoloji Müzesi) - комплекс из трёх археологических музеев (Археологический музей, музей Древнего Востока и Изразцового павильона) в районе Эминёню Стамбула, (Турция), рядом с парком Гюльхане и дворцом Топкапы. |
| Auditor in the Turkish aerospace industries. | Аудитор «Тёркиш аэроспейс индастриз». |
| The contractor on the Project was Turkish Joint Venture ("TJV"). | Подрядчиком по проекту являлось совместное предприятие "Тёркиш джойнт венчур"("ТДВ"). |
| (p) Turkish Joint Venture (TJV), a joint venture existing under the laws of Turkey, which seeks compensation in the total amount of USD 38,261,010; and | р) совместное предприятие "Тёркиш джойнт венча (Т.Д.В.)", учрежденное по законам Турции, испрашивает компенсацию в общем объеме 38261010 долл. США; и |
| Turkish Joint Venture (TJV) | "Тёркиш джойнт венчур (Т.Д.В.)" |
| My Special Representative told him that what might be feasible would be scheduled flights at Nicosia International Airport for two airlines registered in Turkey, namely, Turkish Airlines and a Turkish Cypriot airline. | Мой Специальный представитель сообщил ему, что возможным вариантом будет осуществление регулярных полетов в Никосийский международный аэропорт для двух авиакомпаний, зарегистрированных в Турции, а именно "Тёркиш эрлайнс" и кипрско-турецкой авиакомпании. |
| Actually, the word 'khazar' means a thousand in Turkish. | Собственно говоря, слово "хазар" в тюркских языках обозначает "тысяча". |
| Lapidarium are stored in the Kerch Bosporan Greek inscriptions made in stone, sculpture and architectural details, samples, gebraistskih and Turkish gravestones. | В Керченском лапидарии хранятся боспорские древнегреческие надписи, сделанные на камне, скульптура и архитектурные детали, образцы гебраистских и тюркских надгробий. |
| In order to disseminate experience, information and a popular appreciation of the cultural and historical heritage of the Turkish peoples, the Heads of State called for the further development of exchanges of information and cooperation between the mass media of the Turkish-speaking States and non-governmental organizations. | В целях распространения опыта, пропаганды и популяризации культурно-исторического наследия тюркских народов, главы государств высказались за дальнейшее развитие информационного обмена и сотрудничества между средствами массовой информации тюркоязычных государств и неправительственных организаций. |
| In 2008, his book titled "Peace Philosophy" and in 2013 the book titled "The Union of the Turkish States: the Eurasian Model of Global Integration" were translated into Azerbaijani and published. | Две другие книги: научно-популярная книга «Мировая философия» в 2008 году и "Союз тюркских государств: евразийская модель Глобальная интеграция", в 2013 году были опубликованы на азербайджанском языке. |
| The Gagauz language belongs to the Oguz group of Turk languages and the Gagauz people are descendants of VII Century Turkish protobulgarians, who moved to the territory of contemporary Moldova and adopted Christianity in the IX Century. | Гагаузкий язык принадлежит к огузкой группе тюркских языков, а сами Гагаузы - потомки отуреченных в VII веке протоболгар поселившихся на територии современной Молдовы и принявших христианство в IX веке. |
| In addition, Emperor Ferdinand I demanded high contributions from the Lower Lusatian abbeys to finance the Turkish wars. | Кроме этого, император Фердинанд I потребовал высокие взносы от нижнелужицких монастырей для финансирования войн с Османской империей. |
| In the Ottoman Empire, Muslim Turkish women were not allowed to play on stage by a decree of the Ministry of the Interior. | В то время в Османской империи, турецкие женщины мусульманского вероисповедания не могли играть на сцене, только по Указу Министерства внутренних дел. |
| Syria was part of the Ottoman Empire until the defeat of the Turks in the First World War and an extensive network of Turkish post offices operated in the region. | До поражения турок в Первой мировой войне Сирия входила в состав Османской империи в качестве провинции, поэтому там работала обширная сеть османских почтовых отделений. |
| Transylvania became a semi-independent state under the Ottoman Empire (the Principality of Transylvania), where Hungarian princes who paid the Turks tribute enjoyed relative autonomy, and Austrian and Turkish influences vied for supremacy for nearly two centuries. | Трансильвания стала полунезависимым государством под контролем Османской империи (княжество Трансильвания), где венгерские князья, платившие туркам дань, пользовались относительной автономией, а австрийцы и турки соперничали за господство почти два столетия. |
| This open- concept restaurant offers regional and local Turkish dishes while enjoying exceptional views of the Med. | Вечерний ресторан «Анатолия», рассчитанный на 40 человек, имеет вид на море и атмосферу, где предлагаются шедевры османской и традиционной турецкой кухни. |