| A. Ms. Meryem Demirci, Turkish Statistics Institute | г-жа Мериэм Демирчи, Турецкий статистический институт |
| Who ever heard of a simple Turkish businessman? | Турецкий деловой человек никогда не бывает простым. |
| The Turkish Government of Sultan Abdul Hamid II appealed for help to Britain, its traditional ally against Russia, but the British government responded that it could not intervene "because of the state of public feeling." | Турецкий султан Абдул-Хамид II обратился за помощью к Великобритании, её традиционного союзника против России, но британское правительство ответило, что оно не может вмешиваться «из-за общественных настроений». |
| Recently, the incumbent announced it is acquiring Invitel, one of only two other players in the inter-city capacity business, raising questions as to how the Turkish Competition Board will treat the acquisition. | Недавно государственный оператор объявил о приобретении им компании Invitel - одного из всего двух других игроков в данном сегменте бизнеса по созданию мощностей передачи данных между городами - что заставило общественность задаваться вопросами о том, как Турецкий совет по конкуренции будет рассматривать подобное приобретение. |
| The original texts of the main UN and Council of Europe treaties as well as Turkish translations of certain thematic international human rights instruments and the case law of the European Court of Human Rights are easily accessible through the websites of various governmental departments and civil society organisations. | а также с переводами на турецкий язык ряда тематических международных правозащитных документов и решениями Европейского суда по правам человека можно свободно ознакомиться на вебсайтах различных государственных структур и организаций гражданского общества. |
| From there, with Turkish support, Alexios unsuccessfully tried to take over the Empire of Nicaea. | Оттуда, с поддержкой турок, Алексей безуспешно пытался завладеть Никейской империей. |
| According to this article, "everyone bound to the Turkish State through the bond of citizenship is a Turk". | В соответствии с этой статьей "каждый, кто связан с турецким государством узами гражданства, - турок". |
| Armenians still living in western Armenia under the Ottoman Empire had grown increasingly discontented and looked towards Russia to free them from Turkish rule. | Среди армян, живших в Западной Армении, постепенно росло недовольство турецкой властью, они желали, чтобы Россия освободила их от турок. |
| According to paragraph 24 of the report, the minority in Thrace consisted of three distinct groups, whose members were of Turkish, Pomak or Roma origin, although the entire group had been designated solely as "Muslim" under the 1923 Lausanne Treaty. | Согласно пункту 24 доклада, меньшинство во Фракии состоит из трех отдельных групп, состоящих из турок, помаков и рома, хотя вся группа в соответствии с Лозаннским договором 1923 года была обозначена исключительно как "мусульманская". |
| To date, representatives of the Kosovo Bosniac, Turkish, Roma, Ashkalija and Gorani communities have met twice with the Kosovo Bosniac member of the Working Group to discuss their input into the process. | На настоящий момент представители общин косовских боснийцев, турок, цыган, ашкалей и горани дважды встречались с членом Рабочей группы от косовских боснийцев для обсуждения своего вклада в этот процесс. |
| You speak Turkish like a villager. | По-турецки вы говорите, как селянин. |
| In mid-September, the President visited West Azerbaijan, where, the press reported, he drew a roar of approval from the crowd by speaking a few words in Turkish and promising cultural and economic development assistance. | В середине сентября президент совершил поездку в Западный Азербайджан, где, как сообщала печать, вызвал бурю оваций со стороны толпы, когда произнес несколько слов по-турецки и пообещал оказать помощь в области культурного и экономического развития. |
| Is it in Turkish, is it? | Там что по-турецки, а? |
| All relevant documentation was available both in Greek and Turkish, while Turkish-speaking staff were employed at the relevant polling stations. | Вся соответствующая документация имелась как на греческом, так и на турецком языке, при этом на соответствующих избирательных участках имелись говорящие по-турецки сотрудники. |
| Are you confusing the Turkish for 'twin' with the Turkish for 'poodle'? | А ты не путаешь, "близняшки" и "пудель" по-турецки? |
| They were also provided with the Turkish translation of the resolution, including its annexes. | Им был также предоставлен перевод текста резолюции, включая приложения к ней, на турецкий язык. |
| She didn't know I spoke Turkish. | Она не знала, что я знаю турецкий язык. |
| The Turkish language as a freely chosen subject is taught four hours a week in the first to the eighth grades. | Турецкий язык в качестве добровольно выбираемого предмета преподается в объеме четырех часов в неделю с первого по восьмой класс. |
| During the reporting period, the Assembly of Gjilan/Gnjilane approved a decision recognizing Turkish as an official language; Dragash/Dragaš and Pejë/Peć recognize Bosnian as the official language but adopted no regulation in that regard. | За период, охватываемый докладом, Скупщина Гилани/Гнилане утвердила решение, признающее турецкий язык в качестве официального; Драгаш/Драгаш и Пея/Печь признают боснийский язык в качестве официального языка, но не приняли никаких регулирующих положений по данному вопросу. |
| Between 1971 and 1972 he managed Bizim Köy Publishing and in 1972 he taught Turkish Language and Literature at the University of Venice. | В 1971-72 годах руководил издательством «Bizim Köy Publshing», в 1972 году преподавал турецкий язык и литературу в Университете Ка-Фоскари. |
| "Days of Turkish Literature and Culture" international forum (Republic of Khakasia) and a number of other events | международный форум "Дни тюркской письменности и культуры" (Республика Хакасия) и ряд других. |
| He rose to become one of the senior commanders in al-Mu'tasim's "Turkish" guard, and participated in several expeditions such as the Sack of Amorium. | Он вскоре стал одним из старших командиров тюркской гвардии аль-Мутасима и участвовал в нескольких боях, в том числе в осаде Амория. |
| Scholars of modern history such as T. Swietochowski and A. Altstadt call Nizami a Persian poet and at the same time consider him as an example of synthesis of Turkish and Persian cultures. | Специалисты по новейшей истории Тадеуш Свентоховский и Одри Альтштадт, называя Низами персидском поэтом, вместе с тем считают, что Низами - пример синтеза тюркской и персидской культур. |
| The official language of the country is Azeri, a Turkic language, which is closely related to Turkish and Turkmen. | Официальным языком страны является азербайджанский - язык тюркской группы, близкий к турецкому и туркменскому языкам. |
| Languages: the official State language is Kazakh, which is a Turkic language related to Uzbek, Kyrgyz, Turkmen and Turkish. | Языки: официальным государственным языком является казахский - язык тюркской группы, родственный узбекскому, кыргызскому, туркменскому и турецкому языкам. |
| 4: Turkish Airlines' outbound flights from Kilimanjaro to Istanbul make a stop in Mombasa. | 4: Рейсы Turkish Airlines в Стамбул совершают посадку в Момбасе. |
| The company has been the primary sponsor of the Turkish Airlines EuroLeague since 2010 and was among the sponsors of the 2010 FIBA World Championship. | Компания - основной спонсор Евролиги Turkish Airlines с 2010 года и была среди спонсоров чемпионата мира FIBA 2010 года. |
| Operating scheduled services to 280 destinations in Europe, Asia, Africa, and the Americas as of February 2015, Turkish Airlines is the fourth-largest carrier in the world by number of destinations, and the one that serves the most countries. | Осуществляя регулярные рейсы по 280 направлениям в Европе, Азии, Африке и Южной Америке, на февраль 2015 года Turkish Airlines являлась четвёртым крупнейшим авиаперевозчиком в мире по ряду направлений и обслуживающим большинство стран. |
| Participants and guests of the Conference are also welcomed to take any flights to Bishkek by Aeroflot, Pulkovo, Turkish Airlines or BMI air companies. | Желающие могут воспользоваться рейсами "Аэрофлота", "Пулково", Turkish Airlines и BMI. |
| The film was sponsored by Turkish Airlines, with support from Turkey's Ministry of Culture and Tourism. | Спонсором картины выступила турецкая авиакомпания «Turkish Airlines» при поддержке турецкого Министерства культуры и туризма. |
| Turkey never argued that the Turkish Republic of Northern Cyprus is "administered militarily", as the Rapporteur is saying. | Турция никогда не утверждала, что территория находится "под военной администрацией" Турецкой республики Северного Кипра, как это заявляет Докладчик. |
| Turkey had supported numerous technical assistance and development projects in several African countries in 2005, which had been declared "Year of Africa" by the Turkish Government. | Турция поддержала целый ряд проектов помощи в области технического сотрудничества и развития, которые осуществлялись в нескольких африканских странах в 2005 году, объявленном правительством Турции "годом Африки". |
| The Greek Cypriot representative has alleged that Turkey "invaded" Cyprus and that "the Turkish invasion did not end in 1974". | Представитель киприотов-греков утверждал, что Турция "вторглась" на Кипр и что "турецкое вторжение не закончилось в 1974 году". |
| 2006 emergency appeal: to cover costs related to the Turkish in-kind food aid (flour) - Turkey | Призыв 2006 года об оказании чрезвычайной помощи: для покрытия расходов, связанных с продовольственной помощью Турции в натуре (мука) - Турция |
| In the face of these unilateral activities of the Greek Cypriot side, which appear to be aimed at provoking a crisis, Turkey and the Turkish Cypriot side will act with common sense, but also will resolutely protect their rights under international law. | Перед лицом таких односторонних действий кипрско-греческой стороны, которые, как представляется, направлены на то, чтобы спровоцировать конфликт, Турция и кипрско-турецкая сторона будут действовать, руководствуясь здравым смыслом, а также будут решительно защищать свои права в соответствии с нормами международного права. |
| Auditor in the Turkish aerospace industries. | Аудитор «Тёркиш аэроспейс индастриз». |
| As suggested by the Committee, on 27 March Turkey submitted an amendment to the contract between the Iraqi State Oil Marketing Organization and the Turkish Petroleum Refineries Corporation. | По предложению Комитета Турция представила 27 марта поправку к контракту между Иракской государственной организацией по сбыту нефти и корпорацией "Тёркиш петролеум рифайнериз корпорейшн". |
| The contractor on the Project was Turkish Joint Venture ("TJV"). | Подрядчиком по проекту являлось совместное предприятие "Тёркиш джойнт венчур"("ТДВ"). |
| (p) Turkish Joint Venture (TJV), a joint venture existing under the laws of Turkey, which seeks compensation in the total amount of USD 38,261,010; and | р) совместное предприятие "Тёркиш джойнт венча (Т.Д.В.)", учрежденное по законам Турции, испрашивает компенсацию в общем объеме 38261010 долл. США; и |
| My Special Representative told him that what might be feasible would be scheduled flights at Nicosia International Airport for two airlines registered in Turkey, namely, Turkish Airlines and a Turkish Cypriot airline. | Мой Специальный представитель сообщил ему, что возможным вариантом будет осуществление регулярных полетов в Никосийский международный аэропорт для двух авиакомпаний, зарегистрированных в Турции, а именно "Тёркиш эрлайнс" и кипрско-турецкой авиакомпании. |
| "A celebration of Turkish Music". | «Музыкальный праздник тюркских народов». |
| Actually, the word 'khazar' means a thousand in Turkish. | Собственно говоря, слово "хазар" в тюркских языках обозначает "тысяча". |
| Lapidarium are stored in the Kerch Bosporan Greek inscriptions made in stone, sculpture and architectural details, samples, gebraistskih and Turkish gravestones. | В Керченском лапидарии хранятся боспорские древнегреческие надписи, сделанные на камне, скульптура и архитектурные детали, образцы гебраистских и тюркских надгробий. |
| Two youth groups, the African Alliance for Space and the Space Association of Turkish States, were formally created and endorsed by SGAC and the United Nations Office for Outer Space Affairs during the symposium. | В ходе симпозиума были официально созданы две новые молодежные группы, которые получили одобрение со стороны КСПКП и Управления Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства - "Африканский космический альянс" и "Космическая ассоциация тюркских государств". |
| In 2008, his book titled "Peace Philosophy" and in 2013 the book titled "The Union of the Turkish States: the Eurasian Model of Global Integration" were translated into Azerbaijani and published. | Две другие книги: научно-популярная книга «Мировая философия» в 2008 году и "Союз тюркских государств: евразийская модель Глобальная интеграция", в 2013 году были опубликованы на азербайджанском языке. |
| In addition, Emperor Ferdinand I demanded high contributions from the Lower Lusatian abbeys to finance the Turkish wars. | Кроме этого, император Фердинанд I потребовал высокие взносы от нижнелужицких монастырей для финансирования войн с Османской империей. |
| In the Ottoman Empire, Muslim Turkish women were not allowed to play on stage by a decree of the Ministry of the Interior. | В то время в Османской империи, турецкие женщины мусульманского вероисповедания не могли играть на сцене, только по Указу Министерства внутренних дел. |
| On 22 June, when Vlad was fighting Sultan Mehmed II of the Ottoman Empire, Stephen launched an attack on Chilia, with some Turkish assistance, with the objective of capturing the fortress. | 22 июня, когда Влад сражался с султаном Мехмедом II в Османской империи, Штефан начал атаку на Килию, с турецкой помощью, с целью захвата крепости. |
| Its dominance in the eastern Mediterranean in later centuries was threatened by the expansion of the Ottoman Empire in those areas, despite the great naval victory in the Battle of Lepanto in 1571 against the Turkish fleet, fought with the Holy League. | Его господство в восточном Средиземноморье в позднейшее время было оспорено экспансией Османской империи, несмотря на выдающуюся победу в Битве при Лепанто в 1571 году над турецким флотом, одержанную Священной лигой. |
| Jordan was part of the Turkish Empire until 1918 and a number of Turkish post offices existed in the area. | До 1918 года Иордания входила в состав Османской империи и на её территории работал ряд турецких почтовых отделений. |