| Atilla Karosmanoğlu (20 September 1932 - 11 November 2013) was a Turkish economist and politician. | Атилла Караосманоглу (20 сентября 1932 - 11 ноября 2013) - турецкий экономист и государственный деятель. |
| Later, the book was translated into several European languages: French, Serbian, Bulgarian, Turkish, English, and Norwegian. | Позднее книга была переведена на несколько европейских языков: французский, сербский, турецкий, английский, польский и норвежский. |
| In 2005 the library opened a Turkish Reading Room (1600 publications, more than 600 readers per year). | В 2005 году в библиотеке открылся Турецкий читальный зал (1600 изданий, свыше 600 читателей в год); в 2009 году при содействии Корейской национальной библиотеки - Корейский информационный центр (3600 изданий). |
| (c) That the meetings of the Municipal Assembly and its committees and public meetings shall be translated into Turkish language where appropriate; | с) чтобы заседания Муниципальной скупщины и ее комитетов и открытые встречи переводились, по мере необходимости, на турецкий язык; |
| Every day starting from 10 A.M. the Fitness Centre guests can unwind with soft Jacuzzi, bracing sauna, swimming pool, massage room and with special pride, our Turkish Bath, the only one in Siberia. | Каждый день с 10 утра до 1 ночи для Вас - финская сауна, бассейн, джакузи, массаж, бар, фирменное "блюдо" Отеля - Турецкая баня и настоящий турецкий массаж. |
| For a variety of reasons, Kosovo Serbs and most of the Kosovo Turkish communities have not participated in the process of civil registration. | По ряду причин косовские сербы и большинство членов общины косовских турок не приняли участие в процессе гражданской регистрации. |
| In the local judiciary, Kosovo Serbs represent 4.8 per cent of all judges and other minorities, including Turkish, Bosniak and Roma, 5.4 per cent. | В местной судебной системе косовские сербы составляют 4,8 процента от общей численности судей, а другие меньшинства, включая турок, боснийцев и цыган, - 5,4 процента. |
| Thus, the incomplete comments on the "non-participation", as such, of the Turkish community in Kosovo in the local elections are likely to cause confusion in the minds of the international community about the legitimate demands of the Kosovo Turks. | Таким образом неполные высказывания в отношении «неучастия» как такового турецкой общины в Косово в местных выборах могут вызвать путаницу в умах международного сообщества относительно законных требований косовских турок. |
| The Federation of Western Thrace Turks in Europe (ABTTF) pays special attention to the education of children belonging to minorities in Europe, in particular that of children who are members of the Turkish minority of Western Thrace, in northern Greece. | Федерация турок Западной Фракии в Европе уделяет особое внимание образованию детей, принадлежащих к меньшинствам в Европе, особенно образованию детей, относящихся к турецкому меньшинству Западной Фракии в северной части Греции. |
| Later, between 1967 and 1971, during the final years of the step-by-step dismantling of the White Australia policy, approximately 10,000 Turkish citizens settled in Australia under an agreement between Australia and Turkey. | С 1967 по 1971 год около 10 тысяч турок поселились в Австралии в рамках соглашения между Австралией и Турцией. |
| And this is a Turkish coffee. | А это кофе по-турецки. |
| Is it in Turkish, is it? | Там что по-турецки, а? |
| As a novelist, when writing in Turkish I can encounter more than eight different words to stand for the headscarf. | Я - писательница, и когда я пишу по-турецки, то могу использовать более восьми различных слов для обозначения головного платка. |
| At one point he was made to do forced labour and was placed in disciplinary detention for 10 days as a punishment for speaking Kurdish over the telephone to his mother, who speaks no Turkish. | В частности, ему назначили несколько нарядов и дисциплинарный арест на 10 дней за то, что он разговаривал по телефону на курдском языке со своей матерью, которая не говорит по-турецки. |
| No, I'm not Turkish, but I can speak Turkish. | Нет, я не турчанка, но могу говорить по-турецки. |
| The Host Government will provide interpretation services in Turkish for the general debate. | Для общих прений правительство принимающей страны будет обеспечивать услуги устного перевода на турецкий язык. |
| Ms. Cinar (Turkey) said that the Convention had, of course, been translated into Turkish and constituted the basis of their work. | Г-жа Синар (Турция) говорит, что Конвенция, безусловно, была переведена на турецкий язык и является основой в их работе. |
| Once the ratification of an international treaty is approved by the Parliament, the original text, together with its official translation into Turkish, is published in the Official Gazette and the treaty becomes directly applicable in Turkey. | После ратификации международного договора парламентом текст его оригинала вместе с официальным переводом на турецкий язык публикуются в Официальном вестнике, и договор получает в Турции прямое применение. |
| In order to gain acceptance and understanding of provisional self-government among the local population, more than 300,000 booklets explaining the Constitutional Framework have now been distributed in Albanian and Serbian, and a Turkish translation is in preparation. | В целях обеспечения признания и понимания идеи временного самоуправления среди местного населения было распространено более 300000 буклетов на албанском и сербском языках с разъяснением положений «Конституционных рамок», и в настоящее время готовится перевод на турецкий язык. |
| There are no official compilations of international human rights documents published and disseminated by governmental departments, but private publications including the original texts and the Turkish translation of such documents are publicly available. | Государственные органы не публикуют и не распространяют официальных подборок международных договоров в области прав человека, однако общественность может ознакомиться с частными изданиями, содержащими тексты оригиналов и их переводы на турецкий язык. |
| 2016 - Golden Medal of the International Turkish Academy. | 2016 Награжден золотой медалью Международной тюркской академии. |
| Also the applicability of the concept "Iran" to that epoch, given the absence of a state with that name on the political map, is rejected; Claims about Nizami's ethnic Turkish origin. | Одновременно отрицается правомерность применения к той эпохе понятия «Иран» ввиду отсутствия на политической карте государства с таким названием; утверждениями о тюркской этнической принадлежности Низами. |
| Reviewing the concept of the synthesis of Turkish and Iranian cultures in Nizami's works Lornejad and Doostzadeh conclude that there are no grounds to consider that this kind of correlation actually exists. | Лорнеджад и Дустзадэ, рассматривая концепцию синтеза тюркской и персидской культуры в работах Низами, отмечают, что нет никаких оснований полагать, что такая взаимосвязь существует. |
| He rose to become one of the senior commanders in al-Mu'tasim's "Turkish" guard, and participated in several expeditions such as the Sack of Amorium. | Он вскоре стал одним из старших командиров тюркской гвардии аль-Мутасима и участвовал в нескольких боях, в том числе в осаде Амория. |
| Their ideology is based on the superiority of the Turkish race and the Turkish nation. | В данной концепции очевидны расистские черты, тезисы о превосходстве тюркской расы и турецкой нации. |
| It was only in 2003, that major barriers for market entry were erased, leading to a more competitive market, though Turkish Airlines continued to benefit from state support. | Только в 2003 году основные барьеры для входа на рынок были сняты, что привело к повышению конкуренции, хотя Turkish Airlines продолжает пользоваться государственной поддержкой. |
| The two main scheduled airlines flying to Istanbul from the UK are Turkish Airlines (THY) and British Airways (BA). | Две основные авиакомпании запланированы рейсы в Стамбул из Великобритании Turkish Airlines (THY) и British Airways (BA). |
| Her first book of writing was"'edited' into reasonable shape" by (Bill) Lewis, printed by Thomson and published by Childish as Six Turkish Tales (Hangman 1987). | Ее первая книга, «"отредактированная" в разумных пределах» Биллом Льюисом, была напечатана Томсоном и опубликована Чайлдишом под названием «Six Turkish Tales» (издательство Hangman, 1987 год). |
| Emission Group - Five Hundred Turkish Lira - I. Series. - Retrieved on 20 April 2009. | Emission Group - Five Hundred Turkish Lira - I. Series Архивировано 16 июня 2011 года. & II. Series Архивировано 16 июня 2011 года... |
| The TAI Anka is a family of unmanned aerial vehicles (UAV) developed by Turkish Aerospace Industries (TAI) for the requirements of the Turkish Armed Forces. | TAI Anka - семейство беспилотных летательных аппаратов (БПЛА), разработанных компанией Turkish Aerospace Industries для турецких Вооруженных Сил. |
| It is also important to note that Turkey recognizes the Turkish Republic of Northern Cyprus and respects the sovereignty and independence of this State. | Важно при этом отметить, что Турция признает Турецкую республику Северного Кипра и уважает суверенитет и независимость этого государства. |
| Turkey and the Turkish Cypriot side proved, beyond any doubt, their sincerity for such a settlement in 2004. | Турция и сторона киприотов-турок убедительно доказали искренность своих стремлений к достижению такого урегулирования в 2004 году. |
| Turkey stated that non-Muslim minorities enjoyed the rights guaranteed by the Treaty of Lausanne and the Turkish Constitution (arts. 10 and 24). | Турция заявила, что немусульманские меньшинства пользуются правами, которые гарантируются Лозаннским договором и Конституцией Турции (статьи 10 и 24). |
| Previously, in March, Turkey and its subordinate local administration illegally reserved an area in the north-west flight information region (FIR) of Cyprus, in which Turkish military aircraft conducted aeronautical exercises. | Ранее в марте Турция и подчиняющаяся ей местная администрация незаконно зарезервировали район в северо-западной части района полетной информации (РПИ) Кипра, в котором проводились летные учения турецких ВВС. |
| Kuş Island (Turkish: Kuş Adası, literally "Bird Island"), also called Arter Island (Armenian: Առտեր կղզի), is a small island in Lake Van, Turkey. | Kuş Adası, буквально «птичий остров») - небольшой остров на озере Ван (Турция). |
| As suggested by the Committee, on 27 March Turkey submitted an amendment to the contract between the Iraqi State Oil Marketing Organization and the Turkish Petroleum Refineries Corporation. | По предложению Комитета Турция представила 27 марта поправку к контракту между Иракской государственной организацией по сбыту нефти и корпорацией "Тёркиш петролеум рифайнериз корпорейшн". |
| The contractor on the Project was Turkish Joint Venture ("TJV"). | Подрядчиком по проекту являлось совместное предприятие "Тёркиш джойнт венчур"("ТДВ"). |
| (p) Turkish Joint Venture (TJV), a joint venture existing under the laws of Turkey, which seeks compensation in the total amount of USD 38,261,010; and | р) совместное предприятие "Тёркиш джойнт венча (Т.Д.В.)", учрежденное по законам Турции, испрашивает компенсацию в общем объеме 38261010 долл. США; и |
| Turkish Joint Venture (TJV) | "Тёркиш джойнт венчур (Т.Д.В.)" |
| My Special Representative told him that what might be feasible would be scheduled flights at Nicosia International Airport for two airlines registered in Turkey, namely, Turkish Airlines and a Turkish Cypriot airline. | Мой Специальный представитель сообщил ему, что возможным вариантом будет осуществление регулярных полетов в Никосийский международный аэропорт для двух авиакомпаний, зарегистрированных в Турции, а именно "Тёркиш эрлайнс" и кипрско-турецкой авиакомпании. |
| Actually, the word 'khazar' means a thousand in Turkish. | Собственно говоря, слово "хазар" в тюркских языках обозначает "тысяча". |
| Lapidarium are stored in the Kerch Bosporan Greek inscriptions made in stone, sculpture and architectural details, samples, gebraistskih and Turkish gravestones. | В Керченском лапидарии хранятся боспорские древнегреческие надписи, сделанные на камне, скульптура и архитектурные детали, образцы гебраистских и тюркских надгробий. |
| Khalil continued his father's policy of replacing Turkish Mamluks with Circassians, which eventually led to conflict within the Mamluk ranks. | Халил продолжал политику своего отца по замене тюркских мамлюков черкесами, что накалило отношения в среде мамлюков. |
| At this point, however, Afshin launched his Turkish horse-archers in a ferocious counter-attack which stymied the Byzantine advance and allowed the Arab forces to regroup. | Но в этот момент Афшин выпустил своих тюркских конных лучников в контратаку, в ходе которой византийское подкрепление было загнано, что позволило арабам перегруппироваться. |
| In 2008, his book titled "Peace Philosophy" and in 2013 the book titled "The Union of the Turkish States: the Eurasian Model of Global Integration" were translated into Azerbaijani and published. | Две другие книги: научно-популярная книга «Мировая философия» в 2008 году и "Союз тюркских государств: евразийская модель Глобальная интеграция", в 2013 году были опубликованы на азербайджанском языке. |
| On the other hand, the start of this period coincided with a short-lived Tatar nation-state in the Crimea and the constitution of the Turkish secular state. | С другой стороны, начало этого периода совпало с недолго просуществовавшим татарским национальным государством в самом Крыму и распадом Османской империи. |
| The Turkish flagship sank, having already reached Constantinople, which made a heavy impression on the inhabitants of the capital of the Ottoman Empire. | Турецкий флагман затонул, уже дойдя до Константинополя, что произвело тяжёлое впечатление на обитателей столицы Османской империи. |
| These Arab-Hondurans are sometimes called "Turcos", because they arrived in Honduras using Turkish travel documents, as their homeland was then under the control of the Ottoman Empire. | Арабы-гондурасцы иногда называются как «туркос», поскольку они прибыли в Гондурас с турецкими туристическими документами в качестве своей родины, находящейся под контролем Османской империи. |
| This open- concept restaurant offers regional and local Turkish dishes while enjoying exceptional views of the Med. | Вечерний ресторан «Анатолия», рассчитанный на 40 человек, имеет вид на море и атмосферу, где предлагаются шедевры османской и традиционной турецкой кухни. |
| Ottoman miniature or Turkish miniature was an art form in the Ottoman Empire, which can be linked to the Persian miniature tradition, as well as strong Chinese artistic influences. | Osmanlı minyatür sanatı) - форма искусства в Османской империи, которая может быть связана с персидской миниатюрной традицией, а также с китайским художественным влияниям. |