| During the 16th century, Turkish naval attacks destroyed Mahon, and the then capital, Ciutadella. | В XVI веке турецкий флот разрушил город Маон, а затем и столицу - Сьюдадела. |
| In 2007, the Turkish Competition Authority organized a one-week extensive training programme for the officials of the Mongolian Competition Authority. | В 2007 году Турецкий орган по конкуренции организовал недельную расширенную программу обучения для специалистов Монгольского органа по конкуренции. |
| In 1991 and 1992, legislation banning the expression of communist ideas, religious propaganda and publishing in languages other than Turkish was retracted. | В 1991 и 1992 годах были отменены законодательные акты, запрещавшие выражение коммунистических идей, религиозную пропаганду и публикацию изданий на иных, чем турецкий, языках. |
| Kemalist ideology defines the "Turkish People" as "those who protect and promote the moral, spiritual, cultural and humanistic values of the Turkish Nation." | Кемалисты дают такое определение термину «турецкий народ»: «те, кто защищают и продвигают моральные, духовные, культурные и гуманистические ценности турецкой нации». |
| In March 2011, a Turkish court ruled that the actions of the Turkish government in Dersim could not be considered genocide according to the law because they were not directed systematically against an ethnic group. | В марте 2011 года турецкий суд постановил, что действия турецкого правительства в Дерсиме не могут быть рассмотрены, как акт геноцида, так как не было систематических приказов и законов, устанавливающих уничтожение местного населения. |
| Three of the deputies are from the Kosovo Albanian community, and one each from the Kosovo Serb and Kosovo Turkish communities. | Трое из заместителей являются представителями косовских албанцев, один - косовских сербов и один - косовских турок. |
| But Georgia was at that time in the sad state of constant attacks Arabs and Turkish, so that Kist was forced to run away from here into impregnable Caucasus Mountains and lived in one of the gorges North Caucasus, near the headwaters of Terek and... | Но Грузия в то время была в самом печальном положении от постоянных нападений арабов и турок, так что Кист принужден был убежать отсюда в неприступные Кавказские горы и поселился в одном из ущелий Северного Кавказа, недалеко от верховьев Терека... |
| ECRI was pleased to note that Turks became better integrated in politics and encouraged Bulgaria to continue their efforts to improve the situation of the Turkish community, particularly regarding the protection of their economic, social and cultural rights. | ЕКРН с удовлетворением отметила более высокий уровень интеграции турок в политическую жизнь и призвала Болгарию продолжать принимать меры по улучшению положения турецкой общины, в частности в том, что касается защиты их экономических, социальных и культурных прав. |
| Although the Turks abandoned their attempt to retake Ochakiv, Russian access to the Black Sea remained blocked by the strong Turkish squadron. | Нападение турок было отбито, но выход в Чёрное море был заблокирован сильной турецкой эскадрой. |
| Ten seats to self-declared political entities representing other communities, with four for the Roma, Ashkali and Egyptian communities, three for the Bosniak community, two for the Turkish community and one for the Gorani community | десять мест предоставляется представителям самопровозглашенных политических образований, представляющих другие общины, т.е. четыре места общине рома, общине ашкали и общине египтян, три места общине босняков, два места общине турок и одно место общине горан. |
| You speak Turkish like a villager. | По-турецки вы говорите, как селянин. |
| We heard you speaking Turkish | Мы слышали, как ты говоришь по-турецки |
| How did speak Turkish? | Он по-турецки говорил как? |
| This woman is Nine, which means "grandma" in Turkish. | Эта женщина - Nine, по-турецки означает «бабушка». |
| Marghiloman gave his name to Marghiloman coffee, Turkish coffee boiled in brandy. | Именем Маргиломана назван кофе (Кашу Marghilomana), приготовленный по-турецки с ромом. |
| The Host Government will provide interpretation services in Turkish for the general debate. | Для общих прений правительство принимающей страны будет обеспечивать услуги устного перевода на турецкий язык. |
| The libretto has been adapted in Turkish, and the opera was played in Samsun in 2013, and in Istanbul, Bursa, Eskişehir and Ankara in 2014. | Либретто было адаптировано на турецкий язык, и опера была показана в Самсуне в 2013 году, а также в Стамбуле, Бурсе, Эскишехире и Анкаре в 2014 году. |
| It had also been suggested that Turkish should be recognized as a United Nations working language. | Предлагалось также признать турецкий язык в качестве одного из рабочих языков Организации Объединенных Наций. |
| The original texts of the main UN and Council of Europe treaties as well as Turkish translations of certain thematic international human rights instruments and the case law of the European Court of Human Rights are easily accessible through the websites of various governmental departments and civil society organisations. | а также с переводами на турецкий язык ряда тематических международных правозащитных документов и решениями Европейского суда по правам человека можно свободно ознакомиться на вебсайтах различных государственных структур и организаций гражданского общества. |
| Signs in theaters, restaurants, hotels, and ferries urged everyone to speak Turkish and many people were harassed in public or criminalized for using a language other than Turkish. | В театрах, ресторанах и отелях размещались таблички, призывающие использовать турецкий язык, многие люди, говорившие на иных языках, подвергались нападкам и преследованию. |
| 2016 - Golden Medal of the International Turkish Academy. | 2016 Награжден золотой медалью Международной тюркской академии. |
| He rose to become one of the senior commanders in al-Mu'tasim's "Turkish" guard, and participated in several expeditions such as the Sack of Amorium. | Он вскоре стал одним из старших командиров тюркской гвардии аль-Мутасима и участвовал в нескольких боях, в том числе в осаде Амория. |
| Scholars of modern history such as T. Swietochowski and A. Altstadt call Nizami a Persian poet and at the same time consider him as an example of synthesis of Turkish and Persian cultures. | Специалисты по новейшей истории Тадеуш Свентоховский и Одри Альтштадт, называя Низами персидском поэтом, вместе с тем считают, что Низами - пример синтеза тюркской и персидской культур. |
| Languages: the official State language is Kazakh, which is a Turkic language related to Uzbek, Kyrgyz, Turkmen and Turkish. | Языки: официальным государственным языком является казахский - язык тюркской группы, родственный узбекскому, кыргызскому, туркменскому и турецкому языкам. |
| Their ideology is based on the superiority of the Turkish race and the Turkish nation. | В данной концепции очевидны расистские черты, тезисы о превосходстве тюркской расы и турецкой нации. |
| SunExpress was founded as a joint venture between Turkish Airlines and the Lufthansa Group/Condor Flugdienst. | SunExpress была основана как совместное предприятие между Turkish Airlines и Lufthansa. |
| Airline Turkish Airlines and Aeroflot plan to create joint business. | Авиакомпания Turkish Airlines и Аэрофлот планируют создать совместное предприятие. |
| Since the Dayton Accord in 1996, the airport has welcomed a thriving commercial flight business which includes Austrian Airlines, Lufthansa, Air Serbia, Croatia Airlines, Turkish Airlines, Germanwings and others. | После подписания Дейтонского соглашения в 1996 году аэропорт стал принимать рейсы коммерческих авиакомпаний, в том числе B&H Airlines, Austrian Airlines, Lufthansa, Jat Airways, Croatia Airlines, Turkish Airlines, Germanwings и других. |
| Turkish Airlines decorates its planes with a painting of a tulip on its fuselage. | Turkish Airlines украшает фюзеляжи своих самолётов изображением тюльпана. |
| The TAI Anka is a family of unmanned aerial vehicles (UAV) developed by Turkish Aerospace Industries (TAI) for the requirements of the Turkish Armed Forces. | TAI Anka - семейство беспилотных летательных аппаратов (БПЛА), разработанных компанией Turkish Aerospace Industries для турецких Вооруженных Сил. |
| The Turkish government continues its refusal to recognize the Republic of Cyprus. | Турция, в свою очередь, не признаёт существование Республики Кипр. |
| Turkey and the Turkish Cypriot side proved, beyond any doubt, their sincerity for such a settlement in 2004. | Турция и сторона киприотов-турок убедительно доказали искренность своих стремлений к достижению такого урегулирования в 2004 году. |
| It is more than evident that Turkey and the Turkish Cypriot leadership are not genuinely interested about the economic development of the Turkish Cypriot community, but primarily for the upgrading and ultimate recognition of the secessionist entity. | Становится все более очевидным то, что Турция и руководство киприотов-турок на самом деле не заинтересованы в экономическом развитии общины киприотов-турок, а стремятся прежде всего повысить статус и, в конечном итоге, добиться признания сепаратистского образования. |
| In this context, Turkey opened its airspace to US military transport aircraft participating in operation "Enduring Freedom" and issued a blanket clearance for landing to and take off from a number of Turkish airfields. | В этой связи Турция открыла свое воздушное пространство для военных транспортных самолетов США, принимающих участие в операции «Несокрушимая свобода», и дала зеленый свет на их взлет и посадку в нескольких турецких аэродромах. |
| During the anti-colonial struggle, Turkey encouraged the Turkish Cypriot leaders to identify themselves with the colonial Government in an effort to thwart the struggle for self-determination of the people of Cyprus. | При этом Турция подстрекала лидеров киприотов-турок к сотрудничеству с колониальным правительством в попытке помешать борьбе народа Кипра за самоопределение. |
| Auditor in the Turkish aerospace industries. | Аудитор «Тёркиш аэроспейс индастриз». |
| As suggested by the Committee, on 27 March Turkey submitted an amendment to the contract between the Iraqi State Oil Marketing Organization and the Turkish Petroleum Refineries Corporation. | По предложению Комитета Турция представила 27 марта поправку к контракту между Иракской государственной организацией по сбыту нефти и корпорацией "Тёркиш петролеум рифайнериз корпорейшн". |
| (p) Turkish Joint Venture (TJV), a joint venture existing under the laws of Turkey, which seeks compensation in the total amount of USD 38,261,010; and | р) совместное предприятие "Тёркиш джойнт венча (Т.Д.В.)", учрежденное по законам Турции, испрашивает компенсацию в общем объеме 38261010 долл. США; и |
| Turkish Joint Venture (TJV) | "Тёркиш джойнт венчур (Т.Д.В.)" |
| My Special Representative told him that what might be feasible would be scheduled flights at Nicosia International Airport for two airlines registered in Turkey, namely, Turkish Airlines and a Turkish Cypriot airline. | Мой Специальный представитель сообщил ему, что возможным вариантом будет осуществление регулярных полетов в Никосийский международный аэропорт для двух авиакомпаний, зарегистрированных в Турции, а именно "Тёркиш эрлайнс" и кипрско-турецкой авиакомпании. |
| "A celebration of Turkish Music". | «Музыкальный праздник тюркских народов». |
| Actually, the word 'khazar' means a thousand in Turkish. | Собственно говоря, слово "хазар" в тюркских языках обозначает "тысяча". |
| Khalil continued his father's policy of replacing Turkish Mamluks with Circassians, which eventually led to conflict within the Mamluk ranks. | Халил продолжал политику своего отца по замене тюркских мамлюков черкесами, что накалило отношения в среде мамлюков. |
| In 2008, his book titled "Peace Philosophy" and in 2013 the book titled "The Union of the Turkish States: the Eurasian Model of Global Integration" were translated into Azerbaijani and published. | Две другие книги: научно-популярная книга «Мировая философия» в 2008 году и "Союз тюркских государств: евразийская модель Глобальная интеграция", в 2013 году были опубликованы на азербайджанском языке. |
| The book titled "The Union of the Turkish States: Eurasian Model of Global Integration" was translated into Turkish, Kazakh, Kyrgyz, Russian, Bosnian and Hungarian in 2014-2017 and published in abovementioned countries. | В период с 2014 по 2017 год «Союз тюркских государств: евразийская модель глобальной интеграции» был переведен на турецкий, казахский, киргизский, русский, боснийский и венгерский языки и опубликован в соответствующих странах. |
| It owes little to folk music, and would be more accurately described as form of popular music based on the makam scales found in Ottoman and Turkish classical music. | Она по стилю больше соответствует поп-музыке, основанной на макаме из османской и турецкой классической музыки. |
| In the Ottoman Empire, Mir-i Miran was used as the Persian equivalent to the Turkish title Beylerbey ("Bey of Beys"), alongside the Arabic equivalent Amir al-Umara ("Emir of Emirs"). | В Османской империи звание мир-и-миран наряду с арабским эмир аль-умара («эмир эмиров») было распространено как аналог турецкого бейлербей. |
| In 1924, Karahisarithis started to conduct the liturgy in Turkish, and quickly won support from the new Turkish Republic formed after the fall of the Ottoman Empire. | В 1924 году Эфтим начал служить литургию по-турецки и быстро получил поддержку со стороны новой Турецкой Республики, оформившейся после падения Османской империи. |
| This was a massive blow to the prestige of the (Turkish) Ottoman Empire, which had exercised sovereignty over the holy city since 1517. | Это был удар по престижу Османской империи, владевшей городом с 1517 года. |
| The relations between the Greek and the Turkish states have been marked by alternating periods of mutual hostility and reconciliation ever since Greece won its independence from the Ottoman Empire in 1832. | Греко-турецкие отношения на протяжении истории сопровождаются взаимной враждой и непродолжительными периодами примирения начиная с времени, когда Греция получила независимость в 1821 году от Османской империи. |