| The Turkish channel STV, 5 January 2011. | Турецкий канал «СТВ», 5 января 2011 года. |
| The Turkish Prime Minister... once compared minarets to bayonets. | Турецкий премьер-министр... однажды сравнил минареты со штыками. |
| Evliya Celebi was a Turkish traveller who lived in the 17th century. | Эвлия Челеби - это турецкий путешественник, живший в XVII столетии. |
| It included speakers from the African Forest Forum, the Turkish Foundation for Combating Soil Erosion, for Reforestation and the Protection of Natural Habitats, a non-governmental organization, and FAO. | В качестве ораторов на нем выступали представители Африканского лесного форума, неправительственной организации «Турецкий фонд для борьбы с эрозией почв, восстановления лесных массивов и защиты ареалов» и ФАО. |
| The Turkish fleet of around 15 ships of the line plus frigates and galleys which they met near Chesma Bay, western Turkey, was much superior to the Russian force of 9 ships of the line and 3 frigates. | Турецкий флот, состоявший из 15 линейных кораблей, а также нескольких фрегатов и галер, значительно превосходил по мощи русский флот из 9 линейных кораблей и 3 фрегатов, с которым встретился у Чесменской бухты к западу от турецкого побережья. |
| One of them can't even show me the route on the map, the other said he was Turkish! | Один из них даже не смог указать дорогу на карте. А второй несет какую-то чушь о том, что он вообще Турок... |
| Thus, the incomplete comments on the "non-participation", as such, of the Turkish community in Kosovo in the local elections are likely to cause confusion in the minds of the international community about the legitimate demands of the Kosovo Turks. | Таким образом неполные высказывания в отношении «неучастия» как такового турецкой общины в Косово в местных выборах могут вызвать путаницу в умах международного сообщества относительно законных требований косовских турок. |
| Two minutes, Turkish. | Две минуты, Турок. |
| Further southeast, in Van, the fedayis helped the local Armenians resist the Turkish army until April 1918, but eventually were forced to evacuate and withdraw to Persia. | Также на юго-востоке, в Ване, фидаи принимали участие в оказании помощи местному населению в борьбе против турок, однако в апреле 1918 года были вынуждены оставить город и бежать в Персию. |
| The Armenian falsifiers would reject the description of the above-cited tragic events as civil war and inter-communal violence, because they would like us to ignore the Turkish suffering, and solely focus on Armenian suffering. | Армянские фальсификаторы не признают эти трагические события как гражданскую войну и межобщинное насилие, поскольку они хотели бы, чтобы мы забыли о страданиях турок, помня только о страданиях армян. |
| I'm making Turkish coffee and writing all night. | Я сделаю кофе по-турецки, и буду писать всю ночь. |
| The Arsalan family claims descent from the Hirah Arab kings, but the name Arsalan (Persian and Turkish for lion) suggests Persian influence, if not origin. | Род Арсалан заявляет о своем происхождении от арабских королей Хира, но имя Арсалан («лев» по-персидски и по-турецки) предполагает персидское влияние, если не происхождение. |
| Cafestol is present in highest quantity in unfiltered coffee drinks such as French press coffee or Turkish coffee/Greek coffee. | В наибольших количествах кафестол содержится в нефильтрованных кофейных напитках, таких как френч-пресс, кофе по-турецки. |
| The campaigners placed posters in the major cities of the country with the slogan "Citizen, speak Turkish!" and the message further spread into the mass media, press, and political circles throughout the country. | В крупных городах размещались плакаты с надписью «Гражданин, говори по-турецки!», также кампания поддерживалась СМИ, прессой и политическими кругами по всей стране. |
| In 1924, Karahisarithis started to conduct the liturgy in Turkish, and quickly won support from the new Turkish Republic formed after the fall of the Ottoman Empire. | В 1924 году Эфтим начал служить литургию по-турецки и быстро получил поддержку со стороны новой Турецкой Республики, оформившейся после падения Османской империи. |
| For the Opening Session interpretation into Turkish will also be provided. | На церемонии открытия будет также обеспечен перевод на турецкий язык. |
| Turkish is being studied as a mother tongue, on the basis of school programmes, text books and dictionaries, approved by the Ministry of Education and Sciences for all classes from the first to the eighth grades. | Турецкий язык изучается в качестве родного языка на основе школьных программ, учебников и словарей, утвержденных Министерством образования и науки для всех классов с первого по восьмой. |
| The author also claims that at different stages of the judicial proceedings he had difficulties in consulting the materials contained in the file, most of which were not translated into Turkish (e.g. trial transcripts). | Автор также утверждает, что на различных стадиях судопроизводства он испытывал трудности с ознакомлением с материалами, приобщенными к его делу, поскольку большинство из них не было переведено на турецкий язык (например, протоколы судебных заседаний). |
| JS7 stated that Turkey has neither translated the UPR recommendations into Turkish, nor established any comprehensive, effective or transparent follow-up system. | В СП7 отмечается, что Турция не обеспечила перевод на турецкий язык рекомендаций, вынесенных в ходе УПО, и не создала никакой всеохватывающей, эффективной или транспарентной системы последующих мер. |
| (c) That the meetings of the Municipal Assembly and its committees and public meetings shall be translated into Turkish language where appropriate; | с) чтобы заседания Муниципальной скупщины и ее комитетов и открытые встречи переводились, по мере необходимости, на турецкий язык; |
| 2016 - Golden Medal of the International Turkish Academy. | 2016 Награжден золотой медалью Международной тюркской академии. |
| Also the applicability of the concept "Iran" to that epoch, given the absence of a state with that name on the political map, is rejected; Claims about Nizami's ethnic Turkish origin. | Одновременно отрицается правомерность применения к той эпохе понятия «Иран» ввиду отсутствия на политической карте государства с таким названием; утверждениями о тюркской этнической принадлежности Низами. |
| Reviewing the concept of the synthesis of Turkish and Iranian cultures in Nizami's works Lornejad and Doostzadeh conclude that there are no grounds to consider that this kind of correlation actually exists. | Лорнеджад и Дустзадэ, рассматривая концепцию синтеза тюркской и персидской культуры в работах Низами, отмечают, что нет никаких оснований полагать, что такая взаимосвязь существует. |
| It was thus inadequate at representing Turkish phonemes. | Он не был приспособлен к особенностям тюркской фонетики. |
| Their ideology is based on the superiority of the Turkish race and the Turkish nation. | В данной концепции очевидны расистские черты, тезисы о превосходстве тюркской расы и турецкой нации. |
| In the movie, a pivotal scene unfolds aboard a Turkish Airlines A330. | В фильме основная сцена раскрывается на борту самолета A330 Turkish Airlines. |
| According to Milliyet and Turkish Daily News reports, the number of the Pomaks is 600,000. | По данным изданий «Milliyet» и «Turkish Daily News» число помаков, вместе с отуреченной их частью, составляет 600000 человек... |
| "Turkish army-backed rebels advance inside Syria on ISIL - MIDEAST". | Turkish army-backed rebels advance inside Syria on ISIL Эрдоган: турецкая армия вошла в Сирию для свержения Асада (неопр.). |
| Conceived by the Istanbul Exporters' Associations, the "Turkish Packology" concept aims to carry out Turkey's regional role to the leadership in global markets. | Концепция "Turkish Packology", разработанная Союзом экспортеров Стамбула, призвана повысить роль Турции с регионального уровня до лидерства в мировом масштабе. |
| As the regulation failed at setting up a competitive environment, the quasi-monopoly of Turkey's national flag carrier Turkish Airlines was further reinforced. | Поскольку регулирование не смогло создать конкурентную среду, квази-монополия турецкого национального авиаперевозчика Turkish Airlines была ещё больше усилена. |
| The Turkish nation, which unfortunately experienced a major earthquake in 1999, wholeheartedly sympathizes with the nations affected by the latest natural disaster. | Турция, которая в 1999 году, к сожалению, пережила сильное землетрясение, выражает искренние соболезнования тем странам, которые пострадали в результате недавнего стихийного бедствия. |
| Turkey referred to its national legislation on cybercrime (article 134 of the Turkish Law on Criminal Procedures) and reported that it was implemented through a comprehensive decree issued by the Director of the Anti-Smuggling and Organized Crime Department of the Turkish National Police. | Турция сослалась на свое национальное законодательство в области киберпреступности (статья 134 турецкого Закона об уголовных процедурах) и сообщила, что оно осуществляется в соответствии с подробным распоряжением, подписанным Директором Управления по борьбе с контрабандой и организованной преступностью Национальной полиции Турции. |
| We sincerely hope that during the second round of negotiations, which has just started, the Turkish positions will be reconsidered so that we can, as soon as possible, reach an agreed solution that we can then present to the people in separate simultaneous referendums. | Мы искренне надеемся, что во время только что начавшегося второго раунда переговоров Турция пересмотрит свою позицию, и мы сможем как можно раньше выйти на согласованное решение, которое потом вынесем на одобрение наших народов на раздельных одновременных референдумах. |
| Turkey wants to see peace in the region, Turkish prime minister Recep Tayyip Erdogan told journalists at the airport before departing for US to participate in the World Nuclear Security Summit. | Турция желает установления мира в регионе. Об этом, как передают турецкие СМИ, заявил перед отбытием в Вашингтон премьер-министр Турции Тайип Эрдоган. |
| English Page cooperation agreement with the Bosnian Muslims, it is quite clear that the Turkish troops that have been deployed in Bosnia and Herzegovina cannot possibly retain a neutral and impartial position. | Теперь, когда Турция открыто намеревается заключить соглашение о военном сотрудничестве с боснийскими мусульманами, абсолютно ясно, что турецкие войска, развернутые в Боснии и Герцеговине, просто не могут занимать нейтральную и беспристрастную позицию. |
| Auditor in the Turkish aerospace industries. | Аудитор «Тёркиш аэроспейс индастриз». |
| The contractor on the Project was Turkish Joint Venture ("TJV"). | Подрядчиком по проекту являлось совместное предприятие "Тёркиш джойнт венчур"("ТДВ"). |
| (p) Turkish Joint Venture (TJV), a joint venture existing under the laws of Turkey, which seeks compensation in the total amount of USD 38,261,010; and | р) совместное предприятие "Тёркиш джойнт венча (Т.Д.В.)", учрежденное по законам Турции, испрашивает компенсацию в общем объеме 38261010 долл. США; и |
| Turkish Joint Venture (TJV) | "Тёркиш джойнт венчур (Т.Д.В.)" |
| My Special Representative told him that what might be feasible would be scheduled flights at Nicosia International Airport for two airlines registered in Turkey, namely, Turkish Airlines and a Turkish Cypriot airline. | Мой Специальный представитель сообщил ему, что возможным вариантом будет осуществление регулярных полетов в Никосийский международный аэропорт для двух авиакомпаний, зарегистрированных в Турции, а именно "Тёркиш эрлайнс" и кипрско-турецкой авиакомпании. |
| Actually, the word 'khazar' means a thousand in Turkish. | Собственно говоря, слово "хазар" в тюркских языках обозначает "тысяча". |
| Having expressed deep satisfaction with cooperation in the area of science, culture and education, the Heads of State called for the further expansion and strengthening of those ties between their countries and for the popularization of the great cultural and historical heritage of the Turkish peoples. | З. Выразив глубокое удовлетворение сотрудничеством в области науки, культуры и образования, Главы государств высказались за дальнейшее расширение и укрепление этих связей между своими странами и популяризацию великого культурно-исторического наследия тюркских народов. |
| Two youth groups, the African Alliance for Space and the Space Association of Turkish States, were formally created and endorsed by SGAC and the United Nations Office for Outer Space Affairs during the symposium. | В ходе симпозиума были официально созданы две новые молодежные группы, которые получили одобрение со стороны КСПКП и Управления Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства - "Африканский космический альянс" и "Космическая ассоциация тюркских государств". |
| At this point, however, Afshin launched his Turkish horse-archers in a ferocious counter-attack which stymied the Byzantine advance and allowed the Arab forces to regroup. | Но в этот момент Афшин выпустил своих тюркских конных лучников в контратаку, в ходе которой византийское подкрепление было загнано, что позволило арабам перегруппироваться. |
| In 2008, his book titled "Peace Philosophy" and in 2013 the book titled "The Union of the Turkish States: the Eurasian Model of Global Integration" were translated into Azerbaijani and published. | Две другие книги: научно-популярная книга «Мировая философия» в 2008 году и "Союз тюркских государств: евразийская модель Глобальная интеграция", в 2013 году были опубликованы на азербайджанском языке. |
| The Turkish flagship sank, having already reached Constantinople, which made a heavy impression on the inhabitants of the capital of the Ottoman Empire. | Турецкий флагман затонул, уже дойдя до Константинополя, что произвело тяжёлое впечатление на обитателей столицы Османской империи. |
| A kaza (Arabic: قضاء, qaḍā', pronounced, plural: أقضية, aqḍiyah, pronounced; Ottoman Turkish: kazâ) is an administrative division historically used in the Ottoman Empire and currently used in several of its successor states. | Каза (араб قضاء, qaḍā', произносится, во множественном числе: أقضية, aqḍiyah, произносится; Османской Турции: kazâ) - единица административного деления, исторически использовавшая в Османской империи и в настоящее время использующаяся в ряде её государств-преемников. |
| During the Ottoman Empire in 1911, the Committee of Union and Progress decided to employ the Turkish language in all the schools of the Empire, with the aim to denationalize all the non-Turkish communities and instil patriotism among Turks. | Ещё в период существования Османской империи в 1911 году комитет «Единение и прогресс» принял решение о введении во всех школах империи турецкого языка, целью этого была денационализация всех нетурок и внедрение турецкого патриотизма. |
| In Ottoman Turkish the town's name was ايزمير Izmīr. | В Османской империи город именовался Демир Иссар. |
| This was a massive blow to the prestige of the (Turkish) Ottoman Empire, which had exercised sovereignty over the holy city since 1517. | Это был удар по престижу Османской империи, владевшей городом с 1517 года. |