| Mr. Kyriazopoulos (Greece), responding to question 19 on the list of issues regarding the non-registration of certain associations that included the words "Macedonian" or "Turkish", said that freedom of association was fully protected in the Greek legal system. | Г-н Кириазополос (Греция), отвечая на вопрос 19 перечня вопросов об отказе в регистрации некоторых ассоциаций, названия которых включают в себя такие слова, как «македонский» или «турецкий», говорит, что греческая правовая система обеспечивает полную защиту свободы ассоциаций. |
| Some such agreements are between institutions of countries; for example, the Turkish Standards Institute reports six cooperation agreements with countries as diverse as Bulgaria, Cuba, India, Mongolia, the Republic of Korea and the Republic of Moldova. | Некоторые из таких соглашений заключаются между учреждениями; например, Турецкий институт стандартов сообщает о шести соглашениях о сотрудничестве со столь различными странами, как Болгария, Индия, Куба, Монголия, Республика Корея и Республика Молдова. |
| Metin Toker translated Richard Llewellyn's novel How Green Was My Valley into Turkish with the title "Vadim O kadar Yeşildi ki". | Метин Токер перевёл на турецкий язык роман Ричарда Луэллина «Как зелена была моя долина». |
| This place is a special choice for those who wish to taste Turkish döner and ayran before leaving Turkey. | Тем, кто хочет перед отъездом из Турции попробовать турецкий Донер и Айран, непременно нужно заглянуть сюда. |
| The severely intoxicated patient was declared dead between 2230 and 2245 hours, before arriving to the hospital, by a Turkish doctor of the Rescue Service escorting the patient from the border. | Турецкий врач службы спасения, сопровождавший пациента от границы, констатировал смерть пациента с тяжелым отравлением с 22 ч. 30 м. до 22 ч. 45 м. до приезда в госпиталь. |
| The legislative authority was vested in a House of Representatives, where both Turkish and Greek Cypriots were represented. | Законодательная власть принадлежала Палате представителей, состоящей из кипрских турок и греков. |
| He said that the Turks had good reason to be concerned about their borders, and that the Turkish authorities had informed the United States of America that this security zone inside Iraqi territory would be temporary. | Он указал, что у турок есть достаточно оснований беспокоиться за свои границы и что турецкие власти информировали Соединенные Штаты Америки о том, что зона безопасности, созданная на иракской территории, является временной. |
| Advice and assistance have been provided to 29 Kosovo Albanian parties and 2 coalitions, as well as to 2 Turkish parties, 2 Bosniac parties, 1 Ashkalija party and one Muslim Slav party, on requirements for registering as political parties. | Помощь и консультации по вопросам регистрации политических партий получили 29 партий и две коалиции косовских албанцев, а также две партии турок, две партии босняков, одна партия ашкалийцев и одна партия славян-мусульман. |
| And isn't Turkish. | И он не турок. |
| The question of a minority curriculum for ethnic Turkish children from Debarska Zupa remains open. | ЗЗ. Остается открытым вопрос об обучении на турецком языке детей этнических турок из Дебарска-Зупы. |
| You speak Turkish like a villager. | По-турецки вы говорите, как селянин. |
| Some campaigners also chanted, "Speak Turkish or leave the country!". | Некоторые участники кампании скандировали: «Говори по-турецки или покинь страну!». |
| I only knew him as 'Denizci' - 'sailor' in Turkish'. | Я знал его как "Денизчи" - "моряк" по-турецки. |
| In mid-September, the President visited West Azerbaijan, where, the press reported, he drew a roar of approval from the crowd by speaking a few words in Turkish and promising cultural and economic development assistance. | В середине сентября президент совершил поездку в Западный Азербайджан, где, как сообщала печать, вызвал бурю оваций со стороны толпы, когда произнес несколько слов по-турецки и пообещал оказать помощь в области культурного и экономического развития. |
| Why get drunk and laid when you can hear a guy play a zither and maybe drink some Turkish coffee and sniff some Patchouli or whatever the hell you do. | Зачем напиваться и нажираться когда можешь послушать, как парень играет на цитре (музыкальный инструмент) попить кофе по-турецки и нанюхаться чем-то вроде пачули (духи) или другой хренью. |
| The author also claims that at different stages of the judicial proceedings he had difficulties in consulting the materials contained in the file, most of which were not translated into Turkish (e.g. trial transcripts). | Автор также утверждает, что на различных стадиях судопроизводства он испытывал трудности с ознакомлением с материалами, приобщенными к его делу, поскольку большинство из них не было переведено на турецкий язык (например, протоколы судебных заседаний). |
| The third group of terms have no close translation in Turkish. | третья группа терминов не имеет близких по значению вариантов перевода на турецкий язык. |
| Between 1971 and 1972 he managed Bizim Köy Publishing and in 1972 he taught Turkish Language and Literature at the University of Venice. | В 1971-72 годах руководил издательством «Bizim Köy Publshing», в 1972 году преподавал турецкий язык и литературу в Университете Ка-Фоскари. |
| The original texts of the main UN and Council of Europe treaties as well as Turkish translations of certain thematic international human rights instruments and the case law of the European Court of Human Rights are easily accessible through the websites of various governmental departments and civil society organisations. | а также с переводами на турецкий язык ряда тематических международных правозащитных документов и решениями Европейского суда по правам человека можно свободно ознакомиться на вебсайтах различных государственных структур и организаций гражданского общества. |
| A special event was held for Turkish parents and translated into Turkish. | Специальное мероприятие было организовано для родителей турецкой национальности с переводом на турецкий язык. |
| Also the applicability of the concept "Iran" to that epoch, given the absence of a state with that name on the political map, is rejected; Claims about Nizami's ethnic Turkish origin. | Одновременно отрицается правомерность применения к той эпохе понятия «Иран» ввиду отсутствия на политической карте государства с таким названием; утверждениями о тюркской этнической принадлежности Низами. |
| "Days of Turkish Literature and Culture" international forum (Republic of Khakasia) and a number of other events | международный форум "Дни тюркской письменности и культуры" (Республика Хакасия) и ряд других. |
| Reviewing the concept of the synthesis of Turkish and Iranian cultures in Nizami's works Lornejad and Doostzadeh conclude that there are no grounds to consider that this kind of correlation actually exists. | Лорнеджад и Дустзадэ, рассматривая концепцию синтеза тюркской и персидской культуры в работах Низами, отмечают, что нет никаких оснований полагать, что такая взаимосвязь существует. |
| He rose to become one of the senior commanders in al-Mu'tasim's "Turkish" guard, and participated in several expeditions such as the Sack of Amorium. | Он вскоре стал одним из старших командиров тюркской гвардии аль-Мутасима и участвовал в нескольких боях, в том числе в осаде Амория. |
| It was thus inadequate at representing Turkish phonemes. | Он не был приспособлен к особенностям тюркской фонетики. |
| In the movie, a pivotal scene unfolds aboard a Turkish Airlines A330. | В фильме основная сцена раскрывается на борту самолета A330 Turkish Airlines. |
| "Turkish army-backed rebels advance inside Syria on ISIL - MIDEAST". | Turkish army-backed rebels advance inside Syria on ISIL Эрдоган: турецкая армия вошла в Сирию для свержения Асада (неопр.). |
| In order to meet with Russian packaging importers, industrial associations and business program organizers, a visit to Moscow was organized between 8 - 11 April 2009 within the frame of Turkish Packology Project. | С 8 по 11 апреля 2009 года в рамках проекта 'Turkish Packology' cостоялся официальный визит турецкой делегации в Москву. Цель визита - проведение встреч и переговоров с российскими импортерами упаковки и упаковочных материалов, руководством профессиональных союзов и организаторами рабочих программ крупнейших российских выставок. |
| The film was sponsored by Turkish Airlines, with support from Turkey's Ministry of Culture and Tourism. | Спонсором картины выступила турецкая авиакомпания «Turkish Airlines» при поддержке турецкого Министерства культуры и туризма. |
| The TAI Anka is a family of unmanned aerial vehicles (UAV) developed by Turkish Aerospace Industries (TAI) for the requirements of the Turkish Armed Forces. | TAI Anka - семейство беспилотных летательных аппаратов (БПЛА), разработанных компанией Turkish Aerospace Industries для турецких Вооруженных Сил. |
| Turkey reported that under the Turkish Penal Code, reduced penalties were envisaged for crimes committed in the name of honour, which were also called "crimes of tradition". | Турция сообщила о том, что за преступления, совершаемые в защиту чести, которые также носят название «традиционных преступлений», турецкий Уголовный кодекс предусматривает более мягкое наказание. |
| Moreover, Turkey has no jurisdiction in the northern part of the island, which is the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus - a sovereign and independent State with its own executive, legislative and judiciary organs. | Кроме того, Турция не обладает юрисдикцией в отношении северной части острова, которая является территорией Турецкой республики Северного Кипра, суверенного и независимого государства со своими исполнительными, законодательными и судебными органами. |
| The Turkish Battle Group has moved into south Kabul to take over the mission of the United Kingdom Battle Group as of 27 June 2002. Turkey has also taken operational command of the Kabul airbase on 30 June 2002. | С 27 июня 2002 года боевая группа Турции передислоцирована в южную часть Кабула для взятия на себя задач боевой группы Соединенного Королевства. 30 июня 2002 года Турция также приняла на себя оперативное командование кабульской базой ВВС. |
| To convince skeptics, the party will have to break with conventional Turkish policies on Cyprus, and with conventional Islamist doubts about Europe. To top it off, Turkey must reach some agreement with its closest ally, the US, if it moves against Iraq. | В завершение, Турция должна прийти к определенному соглашению и со своим ближайшим союзником - Соединенными Штатами, если последние начнут военные действия против Ирака. |
| Start a dialogue with the NGOs of the Turkish communities in Rhodes and Kos for the solution of their problems in the field of religious freedom and resume Turkish-language education, which has been denied since 1972 (Turkey); | 85.8 начать диалог с НПО турецких общин на Родосе и Косе для решения их проблем, связанных со свободой религии, и возобновить обучение на турецком языке, которое не обеспечивается с 1972 года (Турция); |
| As suggested by the Committee, on 27 March Turkey submitted an amendment to the contract between the Iraqi State Oil Marketing Organization and the Turkish Petroleum Refineries Corporation. | По предложению Комитета Турция представила 27 марта поправку к контракту между Иракской государственной организацией по сбыту нефти и корпорацией "Тёркиш петролеум рифайнериз корпорейшн". |
| The contractor on the Project was Turkish Joint Venture ("TJV"). | Подрядчиком по проекту являлось совместное предприятие "Тёркиш джойнт венчур"("ТДВ"). |
| (p) Turkish Joint Venture (TJV), a joint venture existing under the laws of Turkey, which seeks compensation in the total amount of USD 38,261,010; and | р) совместное предприятие "Тёркиш джойнт венча (Т.Д.В.)", учрежденное по законам Турции, испрашивает компенсацию в общем объеме 38261010 долл. США; и |
| Turkish Joint Venture (TJV) | "Тёркиш джойнт венчур (Т.Д.В.)" |
| My Special Representative told him that what might be feasible would be scheduled flights at Nicosia International Airport for two airlines registered in Turkey, namely, Turkish Airlines and a Turkish Cypriot airline. | Мой Специальный представитель сообщил ему, что возможным вариантом будет осуществление регулярных полетов в Никосийский международный аэропорт для двух авиакомпаний, зарегистрированных в Турции, а именно "Тёркиш эрлайнс" и кипрско-турецкой авиакомпании. |
| Actually, the word 'khazar' means a thousand in Turkish. | Собственно говоря, слово "хазар" в тюркских языках обозначает "тысяча". |
| Two youth groups, the African Alliance for Space and the Space Association of Turkish States, were formally created and endorsed by SGAC and the United Nations Office for Outer Space Affairs during the symposium. | В ходе симпозиума были официально созданы две новые молодежные группы, которые получили одобрение со стороны КСПКП и Управления Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства - "Африканский космический альянс" и "Космическая ассоциация тюркских государств". |
| In order to disseminate experience, information and a popular appreciation of the cultural and historical heritage of the Turkish peoples, the Heads of State called for the further development of exchanges of information and cooperation between the mass media of the Turkish-speaking States and non-governmental organizations. | В целях распространения опыта, пропаганды и популяризации культурно-исторического наследия тюркских народов, главы государств высказались за дальнейшее развитие информационного обмена и сотрудничества между средствами массовой информации тюркоязычных государств и неправительственных организаций. |
| In 2008, his book titled "Peace Philosophy" and in 2013 the book titled "The Union of the Turkish States: the Eurasian Model of Global Integration" were translated into Azerbaijani and published. | Две другие книги: научно-популярная книга «Мировая философия» в 2008 году и "Союз тюркских государств: евразийская модель Глобальная интеграция", в 2013 году были опубликованы на азербайджанском языке. |
| The Gagauz language belongs to the Oguz group of Turk languages and the Gagauz people are descendants of VII Century Turkish protobulgarians, who moved to the territory of contemporary Moldova and adopted Christianity in the IX Century. | Гагаузкий язык принадлежит к огузкой группе тюркских языков, а сами Гагаузы - потомки отуреченных в VII веке протоболгар поселившихся на територии современной Молдовы и принявших христианство в IX веке. |
| On 28 May 1584, he was promoted to be the grand vizier, also keeping the title of high commander of the army (Turkish: serdar). | 28 июля 1584 года Осман-паша был назначен великим визирем Османской империи, сохранив за собой чин «сердара» (главнокомандующего) турецкой армии. |
| Le Sommeil was originally commissioned by the Turkish diplomat and art collector of the late Ottoman era, Halil Şerif Paşa, who had lived in Paris since 1860. | Картина «Спящие» была написана по заказу турецкого дипломата и коллекционера конца эпохи Османской империи - Халила Паши, который с 1860 года жил в Париже. |
| On May 28, a handful of Turkish environmentalists started a peaceful protest against a redevelopment plan for the park that would replace the greenery with a replica of an Ottoman-era army barracks, a shopping mall, and apartments. | 28 мая небольшая группа турецких экологов начала мирную акцию протеста против плана реконструкции парка, согласно которому зеленые насаждения будут заменены точной копией армейских казарм времен Османской империи, торговым центром и жилыми домами. |
| The Eighth Army of the Ottoman Empire (Turkish: Sekizinci Ordu) was one of the field armies of the Ottoman Army. | Эта статья о 8-й армии Османской империи, см. также 8-я армия 8-я армия (тур. |
| Andranik suggested inciting a general revolt in Armenia which would disperse the Turkish forces; Hrayr objected that an Armenian revolt, unsupported by other factions of the Ottoman Empire, would be doomed and suggested concentrating on the defense of Sasun. | Андраник предлагал поднять всеобщее восстание в Армении, что заставило бы турок рассредоточить силы; Грайр со своей стороны возражал, что армянское восстание, не поддержанное другими народами Османской империи, будет обречено, и предлагал сосредоточиться на обороне Сасуна. |