| The Turkish navy can get along perfectly well without me. | Турецкий флот может работать не только со мной. |
| A special event was held for Turkish parents and translated into Turkish. | Специальное мероприятие было организовано для родителей турецкой национальности с переводом на турецкий язык. |
| Turkish Parliament passed the Ombudsman Law on 28 September 2006. | 28 сентября 2006 года турецкий парламент принял Закон об омбудсмене. |
| Various translations of the papers were in circulation, in English, Turkish and Arabic, but most passengers said that they were given a version in Hebrew and that the contents were not explained to them. | Эти бумаги были переведены на различные языки, т.е. на английский, турецкий и арабский языки, однако большинство пассажиров заявили, что им был предъявлен вариант документов на иврите и что их содержание не было им разъяснено. |
| Between 1957 and 2037 hours on 21 March 1997 a Turkish military aircraft was detected making a sortie over the region of Zakho, inside Iraqi airspace. | В период с 19 ч. 57 м. по 20 ч. 37 м. 21 марта 1997 года турецкий военный летательный аппарат был засечен над районом Заху в воздушном пространстве Ирака. |
| Malta has a historical significance for the Turkish people as the place where Turgut Reis, a famous admiral of the Ottoman Navy, was killed during the Siege of Malta in 1565. | Мальта имеет историческое значение для турецкого народа: знаменитый адмирал военно-морского флота Османской империи Тургут-реис был убит во время безуспешной для турок Великой осады Мальты в 1565 году. |
| In our view, the problem is solvable and must be solved, yet the efforts of many years have come to no result owing to Turkish intransigence backed by Turkish military might. | С нашей точки зрения, эта проблема разрешима и должна быть решена, однако многолетние усилия не принесли никаких результатов из-за непримиримости турок, поддерживаемых военной мощью Турции. |
| One of them can't even show me the route on the map, the other said he was Turkish! | Один из них даже не смог указать дорогу на карте. А второй несет какую-то чушь о том, что он вообще Турок... |
| We have a Turkish substitute. | У нас замена - турок. |
| In 1469 the Venetian fleet commander Niccolò Canal retook the town of Ainos in Thrace, but he was not able to defend the island of Negroponte (Euboea), a major granary of Venice, from Turkish attack. | В 1469 году командующий венецианским флотом Никколо Канал отвоевал остров Энез от Дарданелл, но не смог защитить от турок остров Эвбея, и силы Венеции потерпели сокрушительное поражение. |
| Incirlik, which in Turkish means fig orchard, has served since September the 11 th... as a primary hub in the wars in Afghanistan and Iraq. | Инчирлик, что по-турецки означает "фиговый сад"... служил с 11-го Сентября... главным центром в войнах в Афганистане и Ираке. |
| In mid-September, the President visited West Azerbaijan, where, the press reported, he drew a roar of approval from the crowd by speaking a few words in Turkish and promising cultural and economic development assistance. | В середине сентября президент совершил поездку в Западный Азербайджан, где, как сообщала печать, вызвал бурю оваций со стороны толпы, когда произнес несколько слов по-турецки и пообещал оказать помощь в области культурного и экономического развития. |
| It's Turkish for "from the top." | Это по-турецки "сверху". |
| In 1924, Karahisarithis started to conduct the liturgy in Turkish, and quickly won support from the new Turkish Republic formed after the fall of the Ottoman Empire. | В 1924 году Эфтим начал служить литургию по-турецки и быстро получил поддержку со стороны новой Турецкой Республики, оформившейся после падения Османской империи. |
| Notwithstanding the existence of the official language, adequate facilities shall be given to Turkish nationals who are not able to speak Turkish, for the oral use of their own language before the courts. | Невзирая на наличие в стране официального языка, турецким гражданам, не способным изъясняться по-турецки, предоставляются необходимые возможности для выступления в суде на своем языке. |
| There are 20,000 Turks living in Kosovo, and Turkish is one of the official regional languages of Kosovo. | В Республике Косово проживает 20000 турок, а турецкий язык является одним из официальных региональных языков этого государства. |
| German is second, used by 124,000 persons); it ranks ahead of Turkish and Croat). | Немецкий язык на втором месте, и его используют 124000 человек; он опережает турецкий язык и хорватский). |
| It consisted of a description of Mohammad in Arabic, and below that its Turkish translation, written in diagonal, to create a triangular block of text. | В нём дано на арабском языке описание Мухаммеда, а ниже перевод на турецкий язык, который написан по диагонали для того, чтобы придать тексту треугольные очертания. |
| During the reporting period, the Assembly of Gjilan/Gnjilane approved a decision recognizing Turkish as an official language; Dragash/Dragaš and Pejë/Peć recognize Bosnian as the official language but adopted no regulation in that regard. | За период, охватываемый докладом, Скупщина Гилани/Гнилане утвердила решение, признающее турецкий язык в качестве официального; Драгаш/Драгаш и Пея/Печь признают боснийский язык в качестве официального языка, но не приняли никаких регулирующих положений по данному вопросу. |
| The Turkish community in Kosovo wishes that these rights would be well and properly secured, and that the equal status of the Turkish language, with Albanian and Serbian, as stipulated in the 1974 Constitution, would be honoured. | Турецкая община в Косово стремится к тому, чтобы эти права были надежным образом закреплены и чтобы турецкий язык имел равный статус с албанским и сербским языками, как это предусмотрено в конституции 1974 года. |
| 2016 - Golden Medal of the International Turkish Academy. | 2016 Награжден золотой медалью Международной тюркской академии. |
| Also the applicability of the concept "Iran" to that epoch, given the absence of a state with that name on the political map, is rejected; Claims about Nizami's ethnic Turkish origin. | Одновременно отрицается правомерность применения к той эпохе понятия «Иран» ввиду отсутствия на политической карте государства с таким названием; утверждениями о тюркской этнической принадлежности Низами. |
| "Days of Turkish Literature and Culture" international forum (Republic of Khakasia) and a number of other events | международный форум "Дни тюркской письменности и культуры" (Республика Хакасия) и ряд других. |
| Reviewing the concept of the synthesis of Turkish and Iranian cultures in Nizami's works Lornejad and Doostzadeh conclude that there are no grounds to consider that this kind of correlation actually exists. | Лорнеджад и Дустзадэ, рассматривая концепцию синтеза тюркской и персидской культуры в работах Низами, отмечают, что нет никаких оснований полагать, что такая взаимосвязь существует. |
| The official language of the country is Azeri, a Turkic language, which is closely related to Turkish and Turkmen. | Официальным языком страны является азербайджанский - язык тюркской группы, близкий к турецкому и туркменскому языкам. |
| Interest was shown by Lufthansa, Air France-KLM, Royal Jordanian, Air China, Turkish Airlines, Aeroflot, S7 Airlines, and Singapore Airlines. | О своём интересе первоначально заявили авиакомпании Lufthansa, Air France-KLM, Royal Jordanian, Air China, Turkish Airlines, Аэрофлот, S7 Airlines и Singapore Airlines. |
| After the contract signed between Turkish Aerospace Industries (TAI) and Undersecretariat for Defence Industries (SSM) on 8 May 2013, the parties have started to work on the indigenous design of the satellite and ground stations. | После того, как был подписан контракт между Turkish Aerospace Industries (Тай) и Undersecretariat for Defence Industries (SSM) 8 мая 2013 года, стороны приступили к работам над основными конструкциями спутника и наземных станций. |
| The film was sponsored by Turkish Airlines, with support from Turkey's Ministry of Culture and Tourism. | Спонсором картины выступила турецкая авиакомпания «Turkish Airlines» при поддержке турецкого Министерства культуры и туризма. |
| Turkish mafia (Turkish: Türk mafyası) is the general term for criminal organizations based in Turkey and/or composed of (former) Turkish citizens. | Организованная преступность в Турции или Турецкая мафия (Turkish: Türk mafyası) - общий термин для обозначения преступных организаций, базирующихся в Турции и/или состоящих из граждан Турции (в том числе бывших). |
| As the Turkish Type 214 will have a significant amount of Turkish indigenous systems on board, this variant of the Type 214 will be known as the Type 214TN (Turkish Navy). | Так как турецкий тип 214 будет иметь огромное количество исконно турецких систем на борту, этот вариант лодки было решено именовать типом 214TN (Turkish Navy). |
| Turkey furthermore indicated that the Turkish Government and its foreign missions in receiving countries cooperate closely with the host Governments and relevant agencies to promote integration policies and support the efforts of Turkish migrants. | Кроме того, Турция отметила, что турецкое правительство и его зарубежные представительства в принимающих странах тесно взаимодействуют с правительствами этих стран и соответствующими учреждениями в целях содействия проведению политики интеграции и оказания поддержки усилиям турецких мигрантов. |
| Turkey had started to mainstream a gender perspective into its policies and programmes in 1924 by establishing compulsory education for all Turkish children. | Турция стала учитывать гендерный фактор в своей политике и программах в 1924 году, когда было принято решение об обеспечении обязательного образования всем турецким девочкам и мальчикам. |
| In Ankara, the Turkish Government said that they wished to see a settlement based on the United Nations plan and that Turkey would welcome an intensive process under the Secretary-General's auspices. | В Анкаре правительство Турции заявило, что оно хотело бы, чтобы урегулирование было достигнуто на основе плана Организации Объединенных Наций, и, что Турция будет приветствовать начало интенсивного процесса под эгидой Генерального секретаря. |
| Since Turkey was not a Contracting State to the CISG, the court found that Turkish sales law and not the CISG was to be applied. | Поскольку Турция не является государством, подписавшим КМКПТ, суд указал, что применяться должно торговое право Турции, а не КМКПТ. |
| Turkey then joined efforts to repress acts of piracy and armed robbery at sea, which were conducted under the Combined Task Force-151 (CTF-151) commanded by Turkish Naval Forces, from May through August 2009. | Затем Турция присоединилась к усилиям по пресечению актов пиратства и вооруженного разбоя на море в составе Смешанной оперативной группировки-151 (СОГ-151), командование которой с мая по август 2009 года осуществляли турецкие ВМС. |
| Auditor in the Turkish aerospace industries. | Аудитор «Тёркиш аэроспейс индастриз». |
| As suggested by the Committee, on 27 March Turkey submitted an amendment to the contract between the Iraqi State Oil Marketing Organization and the Turkish Petroleum Refineries Corporation. | По предложению Комитета Турция представила 27 марта поправку к контракту между Иракской государственной организацией по сбыту нефти и корпорацией "Тёркиш петролеум рифайнериз корпорейшн". |
| The contractor on the Project was Turkish Joint Venture ("TJV"). | Подрядчиком по проекту являлось совместное предприятие "Тёркиш джойнт венчур"("ТДВ"). |
| (p) Turkish Joint Venture (TJV), a joint venture existing under the laws of Turkey, which seeks compensation in the total amount of USD 38,261,010; and | р) совместное предприятие "Тёркиш джойнт венча (Т.Д.В.)", учрежденное по законам Турции, испрашивает компенсацию в общем объеме 38261010 долл. США; и |
| My Special Representative told him that what might be feasible would be scheduled flights at Nicosia International Airport for two airlines registered in Turkey, namely, Turkish Airlines and a Turkish Cypriot airline. | Мой Специальный представитель сообщил ему, что возможным вариантом будет осуществление регулярных полетов в Никосийский международный аэропорт для двух авиакомпаний, зарегистрированных в Турции, а именно "Тёркиш эрлайнс" и кипрско-турецкой авиакомпании. |
| Actually, the word 'khazar' means a thousand in Turkish. | Собственно говоря, слово "хазар" в тюркских языках обозначает "тысяча". |
| Khalil continued his father's policy of replacing Turkish Mamluks with Circassians, which eventually led to conflict within the Mamluk ranks. | Халил продолжал политику своего отца по замене тюркских мамлюков черкесами, что накалило отношения в среде мамлюков. |
| At this point, however, Afshin launched his Turkish horse-archers in a ferocious counter-attack which stymied the Byzantine advance and allowed the Arab forces to regroup. | Но в этот момент Афшин выпустил своих тюркских конных лучников в контратаку, в ходе которой византийское подкрепление было загнано, что позволило арабам перегруппироваться. |
| In 2008, his book titled "Peace Philosophy" and in 2013 the book titled "The Union of the Turkish States: the Eurasian Model of Global Integration" were translated into Azerbaijani and published. | Две другие книги: научно-популярная книга «Мировая философия» в 2008 году и "Союз тюркских государств: евразийская модель Глобальная интеграция", в 2013 году были опубликованы на азербайджанском языке. |
| The Gagauz language belongs to the Oguz group of Turk languages and the Gagauz people are descendants of VII Century Turkish protobulgarians, who moved to the territory of contemporary Moldova and adopted Christianity in the IX Century. | Гагаузкий язык принадлежит к огузкой группе тюркских языков, а сами Гагаузы - потомки отуреченных в VII веке протоболгар поселившихся на територии современной Молдовы и принявших христианство в IX веке. |
| The Turkish flagship sank, having already reached Constantinople, which made a heavy impression on the inhabitants of the capital of the Ottoman Empire. | Турецкий флагман затонул, уже дойдя до Константинополя, что произвело тяжёлое впечатление на обитателей столицы Османской империи. |
| In addition, the so-called Turkish question divided the Habsburgs and the Hungarians: Vienna wanted to maintain peace with the Ottomans; the Hungarians wanted the Ottomans ousted. | Кроме того, Габсбургов и венгров разделял так называемый «турецкий вопрос»: Вена хотела поддерживать мир с Османской империей, венгры же желали изгнать турок. |
| Zürcher has noted a tendency in Turkish government circles to refer nostalgically to the Ottoman Empire. | По мнению Цюрхера в правительстве Турции существует тенденция ностальгии по временам Османской империи. |
| On 13 March 1899, he enrolled in the Ottoman War Academy in Istanbul (Turkish: Mekteb-i Harbiye-i Şahane). | 13 марта 1899 года поступил в Оттоманский военный колледж (Mekteb-i Harbiye-i Şahane) в Стамбуле, столице Османской империи. |
| Following the incursion of Turks into the Balkan Peninsula, Serbia lost its independence and was placed under Turkish authority in 1459. | В результате турецкого вторжения на Балканский полуостров Сербия потеряла свои независимость и в 1459 году вошла в состав Османской империи. |