| Two Language Assistants (Greek and Turkish) and one Liaison Assistant | 2 помощника-лингвиста (греческий и турецкий языки) и 1 помощник по вопросам связи |
| The Turkish flagship sank, having already reached Constantinople, which made a heavy impression on the inhabitants of the capital of the Ottoman Empire. | Турецкий флагман затонул, уже дойдя до Константинополя, что произвело тяжёлое впечатление на обитателей столицы Османской империи. |
| Kemalist ideology defines the "Turkish People" as "those who protect and promote the moral, spiritual, cultural and humanistic values of the Turkish Nation." | Кемалисты дают такое определение термину «турецкий народ»: «те, кто защищают и продвигают моральные, духовные, культурные и гуманистические ценности турецкой нации». |
| The United Nations Information Centre in Tehran and the United Nations Office in Minsk translated the Declaration into Persian and Belarusian, respectively, while information centres in Ankara, Brussels and New Delhi translated it into Turkish, Greek and Hindi, respectively; | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Тегеране и Представительство Организации Объединенных Наций в Минске перевели Декларацию, соответственно, на персидский и белорусский языки, а информационные центры в Анкаре, Брюсселе и Дели перевели ее, соответственно, на турецкий, греческий и хинди; |
| On 23 March 2014, Turkish fighter jets shot down a Syrian MiG-23. | Кризис 23 марта 2013 года Турецкий истребитель F-16 двумя ракетами сбил сирийский истребитель МиГ-23. |
| If that's so, let's go to war, we'll see who's more Turkish. | Раз так, сыграем в войнушки? Посмотрим, кто больше турок. |
| You know that we are destroying the Turkish railways. | Вам известно, что мы уничтожаем железные дороги турок? |
| In that connection, the idea had been touted that the ethnic Turkish community was a separate nation with the characteristics of a "people", promoting secession, the dismemberment and eventual division of a sovereign State Member of the United Nations. | В этих условиях получила поддержку мысль о том, что этническая община турок представляет собой отдельную нацию, обладающую характеристиками "народа", стремящуюся к отделению, расчленению и последующему разделу государства - члена Организации Объединенных Наций. |
| In the absence of your Holiness's Great Turkish crusade, I'm afraid it must, yes. | Если Ваше Святейшество не предпримет крестовый поход против турок, то, я боюсь, что да. |
| But Georgia was at that time in the sad state of constant attacks Arabs and Turkish, so that Kist was forced to run away from here into impregnable Caucasus Mountains and lived in one of the gorges North Caucasus, near the headwaters of Terek and... | Но Грузия в то время была в самом печальном положении от постоянных нападений арабов и турок, так что Кист принужден был убежать отсюда в неприступные Кавказские горы и поселился в одном из ущелий Северного Кавказа, недалеко от верховьев Терека... |
| Girl, don't you understand any Turkish at all? | Девочка, ты что, по-турецки не понимаешь? |
| Someone get me a Turkish coffee? | Кто-нибудь, принесите мне кофе по-турецки. |
| Signs were held by campaign organizers that proclaimed, "We cannot call Turk to those who do not speak Turkish". | Участники кампании с надписью: «Мы не можем назвать турком того, кто не говорит по-турецки». |
| Cafestol is present in highest quantity in unfiltered coffee drinks such as French press coffee or Turkish coffee/Greek coffee. | В наибольших количествах кафестол содержится в нефильтрованных кофейных напитках, таких как френч-пресс, кофе по-турецки. |
| She quickly teamed up with two Armenian cabaret artists, Seramous and Zabel, who reportedly liked her because she could speak Turkish, and because she showed talent as a singer. | Вскоре она начала выступать вместе с двумя армянскими артистами кабаре, Серамусом и Забелом, которым вначале, судя по рассказам, понравилось, что она говорит по-турецки, а затем уже они смогли оценить её вокальное дарование. |
| Unfortunately, it was requested that Turkish be the third official language. | К сожалению, была выдвинута просьба сделать турецкий язык третьим официальным языком. |
| Turkish is studied in private secondary Muslim and other schools as well. | Турецкий язык также изучается в частных мусульманских средних школах и других школах. |
| Once the ratification of an international treaty is approved by the Parliament, the original text, together with its official translation into Turkish, is published in the Official Gazette and the treaty becomes directly applicable in Turkey. | После ратификации международного договора парламентом текст его оригинала вместе с официальным переводом на турецкий язык публикуются в Официальном вестнике, и договор получает в Турции прямое применение. |
| JS7 stated that Turkey has neither translated the UPR recommendations into Turkish, nor established any comprehensive, effective or transparent follow-up system. | В СП7 отмечается, что Турция не обеспечила перевод на турецкий язык рекомендаций, вынесенных в ходе УПО, и не создала никакой всеохватывающей, эффективной или транспарентной системы последующих мер. |
| Turkey welcomed the abolition of the precondition of passing the Dutch language before admittance in the country, but noted that Turkish mother tongue teaching was no longer offered during primary education since 2004. | Приветствуя отмену требования об обязательной сдаче экзамена по голландскому языку до получения вида на жительство в Нидерландах, Турция в то же время отметила, что с 2004 года в начальных школах турецкий язык более не преподается как родной. |
| "Days of Turkish Literature and Culture" international forum (Republic of Khakasia) and a number of other events | международный форум "Дни тюркской письменности и культуры" (Республика Хакасия) и ряд других. |
| He rose to become one of the senior commanders in al-Mu'tasim's "Turkish" guard, and participated in several expeditions such as the Sack of Amorium. | Он вскоре стал одним из старших командиров тюркской гвардии аль-Мутасима и участвовал в нескольких боях, в том числе в осаде Амория. |
| It was thus inadequate at representing Turkish phonemes. | Он не был приспособлен к особенностям тюркской фонетики. |
| The official language of the country is Azeri, a Turkic language, which is closely related to Turkish and Turkmen. | Официальным языком страны является азербайджанский - язык тюркской группы, близкий к турецкому и туркменскому языкам. |
| Their ideology is based on the superiority of the Turkish race and the Turkish nation. | В данной концепции очевидны расистские черты, тезисы о превосходстве тюркской расы и турецкой нации. |
| SunExpress was founded as a joint venture between Turkish Airlines and the Lufthansa Group/Condor Flugdienst. | SunExpress была основана как совместное предприятие между Turkish Airlines и Lufthansa. |
| Artam's career begun in karting in 1999, and he moved up to the Turkish Touring Car Championship in 2001. | Карьера Артама началась с картинга в 1999, после него он перешёл в Turkish Touring Car Championship в 2001. |
| With 61.8 million passengers in 2015, Turkish Airlines today is one of the major airlines of the world, particularly by its number of international passengers. | С 61,8 млн пассажиров в 2015 году Turkish Airlines сегодня является одной из крупнейших авиакомпаний мира, в частности, по количеству международных пассажиров. |
| Turkish PM Recep Tayyip Erdoğan said in 2005: In 10 or 15 years, the EU will be a place where civilizations meet. | Премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган в 2005 году рассказал в интервью журналу Journal of Turkish Weekly, что: «Через 10-15 лет Евросоюз станет местом встречи цивилизаций. |
| The TAI Anka is a family of unmanned aerial vehicles (UAV) developed by Turkish Aerospace Industries (TAI) for the requirements of the Turkish Armed Forces. | TAI Anka - семейство беспилотных летательных аппаратов (БПЛА), разработанных компанией Turkish Aerospace Industries для турецких Вооруженных Сил. |
| Gürer Aykal (born 1942, Eskişehir, Turkey) is a Turkish conductor and Adjunct Professor at Bilkent University. | Gürer Aykal; род. 1942, Эскишехир, Турция) - турецкий дирижёр и адъюнкт-профессор Билькентского университета. |
| Mr. Arda (Turkey) said that throughout the history of Turkey, children had always held a privileged place in Turkish society. | Г-н АРДА (Турция) говорит, что на протяжении всей истории Турции дети занимали привилегированное положение в турецком обществе. |
| While strongly protesting these actions on the part of the Turkish Government, the Government of the Republic of Cyprus requests that all urgent and necessary measures be taken so that Turkey abandons its intransigent position and complies with the will of the international community. | Выражая решительный протест по поводу этих действий правительства Турции, правительство Республики Кипр просит безотлагательно принять все необходимые меры, с тем чтобы Турция отказалась от своей непримиримой позиции и выполнила волю международного сообщества. |
| The Turkish Cypriot side and Turkey have consistently drawn attention to the legal and political repercussions of the unilateral process initiated by the Greek Cypriot administration towards EU accession, and to its adverse effects on the negotiations between the two sides in Cyprus. | Кипрско-турецкая сторона и Турция неизменно обращают внимание на правовые и политические последствия одностороннего процесса, инициированного администрацией киприотов-греков в отношении присоединения к ЕС, и на то, какое отрицательное воздействие это окажет на переговоры между двумя сторонами на Кипре. |
| The Turkish leadership avails itself of this opportunity to wish the new leadership a successful term and to thank the international community and the ISAF troop-contributing nations for their kind support. | Выполнявшая ведущую роль Турция пользуется этой возможностью, чтобы пожелать успеха странам, которые возьмут на себя выполнение ведущей роли, и поблагодарить международное сообщество и страны, выделившие войска в состав МССБ, за их искреннюю поддержку. |
| Auditor in the Turkish aerospace industries. | Аудитор «Тёркиш аэроспейс индастриз». |
| As suggested by the Committee, on 27 March Turkey submitted an amendment to the contract between the Iraqi State Oil Marketing Organization and the Turkish Petroleum Refineries Corporation. | По предложению Комитета Турция представила 27 марта поправку к контракту между Иракской государственной организацией по сбыту нефти и корпорацией "Тёркиш петролеум рифайнериз корпорейшн". |
| The contractor on the Project was Turkish Joint Venture ("TJV"). | Подрядчиком по проекту являлось совместное предприятие "Тёркиш джойнт венчур"("ТДВ"). |
| (p) Turkish Joint Venture (TJV), a joint venture existing under the laws of Turkey, which seeks compensation in the total amount of USD 38,261,010; and | р) совместное предприятие "Тёркиш джойнт венча (Т.Д.В.)", учрежденное по законам Турции, испрашивает компенсацию в общем объеме 38261010 долл. США; и |
| My Special Representative told him that what might be feasible would be scheduled flights at Nicosia International Airport for two airlines registered in Turkey, namely, Turkish Airlines and a Turkish Cypriot airline. | Мой Специальный представитель сообщил ему, что возможным вариантом будет осуществление регулярных полетов в Никосийский международный аэропорт для двух авиакомпаний, зарегистрированных в Турции, а именно "Тёркиш эрлайнс" и кипрско-турецкой авиакомпании. |
| "A celebration of Turkish Music". | «Музыкальный праздник тюркских народов». |
| Actually, the word 'khazar' means a thousand in Turkish. | Собственно говоря, слово "хазар" в тюркских языках обозначает "тысяча". |
| Lapidarium are stored in the Kerch Bosporan Greek inscriptions made in stone, sculpture and architectural details, samples, gebraistskih and Turkish gravestones. | В Керченском лапидарии хранятся боспорские древнегреческие надписи, сделанные на камне, скульптура и архитектурные детали, образцы гебраистских и тюркских надгробий. |
| In order to disseminate experience, information and a popular appreciation of the cultural and historical heritage of the Turkish peoples, the Heads of State called for the further development of exchanges of information and cooperation between the mass media of the Turkish-speaking States and non-governmental organizations. | В целях распространения опыта, пропаганды и популяризации культурно-исторического наследия тюркских народов, главы государств высказались за дальнейшее развитие информационного обмена и сотрудничества между средствами массовой информации тюркоязычных государств и неправительственных организаций. |
| In 2008, his book titled "Peace Philosophy" and in 2013 the book titled "The Union of the Turkish States: the Eurasian Model of Global Integration" were translated into Azerbaijani and published. | Две другие книги: научно-популярная книга «Мировая философия» в 2008 году и "Союз тюркских государств: евразийская модель Глобальная интеграция", в 2013 году были опубликованы на азербайджанском языке. |
| During the Ottoman period and before the Albanian Declaration of Independence in 1912, it was known as Grameç in Turkish. | В период Османской империи и до провозглашения декларации независимости Албании в 1912 году, город был известен как Grameç на турецком языке. |
| In addition, the so-called Turkish question divided the Habsburgs and the Hungarians: Vienna wanted to maintain peace with the Ottomans; the Hungarians wanted the Ottomans ousted. | Кроме того, Габсбургов и венгров разделял так называемый «турецкий вопрос»: Вена хотела поддерживать мир с Османской империей, венгры же желали изгнать турок. |
| This open- concept restaurant offers regional and local Turkish dishes while enjoying exceptional views of the Med. | Вечерний ресторан «Анатолия», рассчитанный на 40 человек, имеет вид на море и атмосферу, где предлагаются шедевры османской и традиционной турецкой кухни. |
| Losses also included 5,263 bound manuscripts in Arabic, Persian, Turkish, Hebrew and local arebica - (Bosnian in Arabic script), as well as tens of thousands of Ottoman-era documents. | В числе сгоревших манускриптов были 5263 рукописи на арабском, персидском, турецком, иврите и аребике (боснийском арабском алфавите), как и десятки тысяч документов эпохи Османской империи. |
| His nephew, Gjergj Bogdani, reported in 1698 that his uncle's remains were later exhumed by Turkish and Tatar soldiers and fed to the dogs in the middle of the square in Pristina. | Его племянник, сообщал, что в 1698 году останки его дяди, как злейшего врага Османской империи, были эксгумированы турецкими и татарскими солдатами и брошены на съедение собакам в центре площади в Приштине. |