| A game show named Hedef 4 (Turkish version of Connect Four) that started to air on TRT 1 in 1996, was produced by End Productions. | Телевизионное шоу Hedef 4 (турецкий вариант Connect Four) вышедшее в эфир на ТРТ 1 в 1996 году, было произведено End Productions. |
| The presentation, which also included a movie, illustrated the Turkish experience in the field of public-private partnership as well as described an innovative approach to the establishment of the Joint Border Crossing Model. | Это сообщение, в ходе которого был также показан кинофильм, проиллюстрировало турецкий опыт в области государственно-частного партнерства и продемонстрировало инновационный подход к созданию совместной модели пересечения границ. |
| I'm your Turkish carpet, madam. | Фернан, мой турецкий ковёр! |
| He was prosecuted for violating a Turkish law prohibiting the use of letters not in the Turkish alphabet when he sent out a New Year's greeting in Kurdish which included the letter "W". | Он был обвинён в нарушении закона, запрещающего использовать буквы, не входящие в турецкий алфавит (в тексте, написанном в открытке, была использована буква «Ш»). |
| Türkân Akyol, 88, Turkish politician, physician and academic, Minister of Health and Social Security (1971) and rector of University of Ankara (1980-1982). | Акйол, Тюркан (88) - турецкий государственный деятель, министр здравоохранения и социального обеспечения (1971), ректор университета Анкары (1980-1982), министр по делам женщин и семьи (1992-1993). |
| There were also a few German, Turkish and British deserters. | Было также несколько югославов, немцев, турок и британских дезертиров. |
| Certain pre-Islamic Turkish traditions that had survived the adoption of administrative and legal practices from Islamic Iran remained important in Ottoman administrative circles. | Определённые доисламские традиции турок, сохранившиеся после введения в оборот административной и судебной систем из мусульманского Ирана, остались важными в административных кругах Османской империи. |
| If that's so, let's go to war, we'll see who's more Turkish. | Раз так, сыграем в войнушки? Посмотрим, кто больше турок. |
| Of 2,800 registered non-governmental organizations, 300 represent Kosovo Serbs, 55 Roma, and smaller numbers the Bosniac, Turkish, Gorani and Croatian communities. | Из 2800 зарегистрированных неправительственных организаций 300 представляют косовских сербов, 55 - рома и меньшее количество - общины боснийцев, турок, горенцев и хорватов. |
| Even one dead is too many, Turkish or Armenian! | Даже одного погибшего слишком много, будь он турок или армянин! |
| The doctors and nurses spoke Turkish. | Все доктора и медсёстры говорили по-турецки. |
| What does this mean in Turkish? | Что это значит по-турецки? |
| How did speak Turkish? | Он по-турецки говорил как? |
| She quickly teamed up with two Armenian cabaret artists, Seramous and Zabel, who reportedly liked her because she could speak Turkish, and because she showed talent as a singer. | Вскоре она начала выступать вместе с двумя армянскими артистами кабаре, Серамусом и Забелом, которым вначале, судя по рассказам, понравилось, что она говорит по-турецки, а затем уже они смогли оценить её вокальное дарование. |
| Furthermore, the CPC was amended in January 2013 to allow defendants to conduct their defense in a language of their preference other than Turkish at certain stages of the judicial process even if they can express themselves adequately in Turkish. | Кроме того, в январе 2013 года были внесены изменения в Уголовно-процессуальный кодекс в целях содействия обвиняемым в ведении защиты на языке по их выбору на определенных этапах судебного процесса, даже если они могут свободно изъясняться по-турецки. |
| Four of their children learned Turkish at home. | Четверо из их детей изучали турецкий язык в домашних условиях. |
| Once the ratification of an international treaty is approved by the Parliament, the original text, together with its official translation into Turkish, is published in the Official Gazette and the treaty becomes directly applicable in Turkey. | После ратификации международного договора парламентом текст его оригинала вместе с официальным переводом на турецкий язык публикуются в Официальном вестнике, и договор получает в Турции прямое применение. |
| These sounds are just Turkish, spoken backwards. | Это звучит как турецкий язык прокрученный наоборот |
| Turkey welcomed the abolition of the precondition of passing the Dutch language before admittance in the country, but noted that Turkish mother tongue teaching was no longer offered during primary education since 2004. | Приветствуя отмену требования об обязательной сдаче экзамена по голландскому языку до получения вида на жительство в Нидерландах, Турция в то же время отметила, что с 2004 года в начальных школах турецкий язык более не преподается как родной. |
| Between 1971 and 1972 he managed Bizim Köy Publishing and in 1972 he taught Turkish Language and Literature at the University of Venice. | В 1971-72 годах руководил издательством «Bizim Köy Publshing», в 1972 году преподавал турецкий язык и литературу в Университете Ка-Фоскари. |
| 2016 - Golden Medal of the International Turkish Academy. | 2016 Награжден золотой медалью Международной тюркской академии. |
| Also the applicability of the concept "Iran" to that epoch, given the absence of a state with that name on the political map, is rejected; Claims about Nizami's ethnic Turkish origin. | Одновременно отрицается правомерность применения к той эпохе понятия «Иран» ввиду отсутствия на политической карте государства с таким названием; утверждениями о тюркской этнической принадлежности Низами. |
| It was thus inadequate at representing Turkish phonemes. | Он не был приспособлен к особенностям тюркской фонетики. |
| The official language of the country is Azeri, a Turkic language, which is closely related to Turkish and Turkmen. | Официальным языком страны является азербайджанский - язык тюркской группы, близкий к турецкому и туркменскому языкам. |
| Languages: the official State language is Kazakh, which is a Turkic language related to Uzbek, Kyrgyz, Turkmen and Turkish. | Языки: официальным государственным языком является казахский - язык тюркской группы, родственный узбекскому, кыргызскому, туркменскому и турецкому языкам. |
| Terminal 1 currently handles all airlines that are not members or partners of the Star Alliance with the exception of Turkish Airlines. | Терминал 1 в настоящее время обслуживает рейсы всех авиакомпаний, которые не являются членами или партнёрами авиационного альянса Star Alliance, за исключением Turkish Airlines. |
| With 61.8 million passengers in 2015, Turkish Airlines today is one of the major airlines of the world, particularly by its number of international passengers. | С 61,8 млн пассажиров в 2015 году Turkish Airlines сегодня является одной из крупнейших авиакомпаний мира, в частности, по количеству международных пассажиров. |
| Turkish Airlines decorates its planes with a painting of a tulip on its fuselage. | Turkish Airlines украшает фюзеляжи своих самолётов изображением тюльпана. |
| Emission Group - Five Hundred Turkish Lira - I. Series. - Retrieved on 20 April 2009. | Emission Group - Five Hundred Turkish Lira - I. Series Архивировано 16 июня 2011 года. & II. Series Архивировано 16 июня 2011 года... |
| As the Turkish Type 214 will have a significant amount of Turkish indigenous systems on board, this variant of the Type 214 will be known as the Type 214TN (Turkish Navy). | Так как турецкий тип 214 будет иметь огромное количество исконно турецких систем на борту, этот вариант лодки было решено именовать типом 214TN (Turkish Navy). |
| There have been no deployments of forces from the Greek or Turkish mainland for exercises in Cyprus in recent years. | В последние годы ни Греция, ни Турция не направляли со своей континентальной части войск для проведения учений на Кипре. |
| Following the start of a second phase of drilling activities, on 14 June, Turkey issued a statement confirming its position in support of Turkish Cypriot objections that such actions prejudge the rights of the Turkish Cypriot community. | После начала второго этапа буровых работ 14 июня Турция выступила с заявлением, в котором она подтвердила свою позицию в поддержку возражений киприотов-турок против таких действий, ущемляющих права их общины. |
| Among all this confusion, the old name gradually reasserted itself in the 17th century, but Turkey still uses the name "Gulf of Basra" in Turkish today. | После всей этой путаницы, старое название начало постепенно распространяться с XVII века, но Турция всё ещё использует название «Басрийский залив» (тур. |
| ISTANBUL - Following the recent safe return of 46 Turkish hostages held by the Islamic State, hopes were raised in the United States that Turkey would finally commit to joining the US-led coalition now fighting the group. | СТАМБУЛ - В связи с недавним благополучным возвращением 46 турецких заложников, захваченных группировкой «Исламское государство Ирака и Леванта» (ИГИЛ), у США возникла надежда, что Турция наконец-то примет решение присоединиться к возглавляемой США коалиции, которая борется сегодня с этой группировкой. |
| The Galatasaray Islet, (Turkish: Galatasaray Adası) is a small island on the Bosphorus strait off Kuruçeşme neighborhood in Istanbul, Turkey, which is owned by Galatasaray Sports Club. | Galatasaray Adası) - небольшой остров в проливе Босфор напротив района Куручешме в Стамбуле, Турция, принадлежащий спортивному обществу Галатасарай. |
| As suggested by the Committee, on 27 March Turkey submitted an amendment to the contract between the Iraqi State Oil Marketing Organization and the Turkish Petroleum Refineries Corporation. | По предложению Комитета Турция представила 27 марта поправку к контракту между Иракской государственной организацией по сбыту нефти и корпорацией "Тёркиш петролеум рифайнериз корпорейшн". |
| The contractor on the Project was Turkish Joint Venture ("TJV"). | Подрядчиком по проекту являлось совместное предприятие "Тёркиш джойнт венчур"("ТДВ"). |
| (p) Turkish Joint Venture (TJV), a joint venture existing under the laws of Turkey, which seeks compensation in the total amount of USD 38,261,010; and | р) совместное предприятие "Тёркиш джойнт венча (Т.Д.В.)", учрежденное по законам Турции, испрашивает компенсацию в общем объеме 38261010 долл. США; и |
| Turkish Joint Venture (TJV) | "Тёркиш джойнт венчур (Т.Д.В.)" |
| My Special Representative told him that what might be feasible would be scheduled flights at Nicosia International Airport for two airlines registered in Turkey, namely, Turkish Airlines and a Turkish Cypriot airline. | Мой Специальный представитель сообщил ему, что возможным вариантом будет осуществление регулярных полетов в Никосийский международный аэропорт для двух авиакомпаний, зарегистрированных в Турции, а именно "Тёркиш эрлайнс" и кипрско-турецкой авиакомпании. |
| Lapidarium are stored in the Kerch Bosporan Greek inscriptions made in stone, sculpture and architectural details, samples, gebraistskih and Turkish gravestones. | В Керченском лапидарии хранятся боспорские древнегреческие надписи, сделанные на камне, скульптура и архитектурные детали, образцы гебраистских и тюркских надгробий. |
| Khalil continued his father's policy of replacing Turkish Mamluks with Circassians, which eventually led to conflict within the Mamluk ranks. | Халил продолжал политику своего отца по замене тюркских мамлюков черкесами, что накалило отношения в среде мамлюков. |
| In order to disseminate experience, information and a popular appreciation of the cultural and historical heritage of the Turkish peoples, the Heads of State called for the further development of exchanges of information and cooperation between the mass media of the Turkish-speaking States and non-governmental organizations. | В целях распространения опыта, пропаганды и популяризации культурно-исторического наследия тюркских народов, главы государств высказались за дальнейшее развитие информационного обмена и сотрудничества между средствами массовой информации тюркоязычных государств и неправительственных организаций. |
| In 2008, his book titled "Peace Philosophy" and in 2013 the book titled "The Union of the Turkish States: the Eurasian Model of Global Integration" were translated into Azerbaijani and published. | Две другие книги: научно-популярная книга «Мировая философия» в 2008 году и "Союз тюркских государств: евразийская модель Глобальная интеграция", в 2013 году были опубликованы на азербайджанском языке. |
| The book titled "The Union of the Turkish States: Eurasian Model of Global Integration" was translated into Turkish, Kazakh, Kyrgyz, Russian, Bosnian and Hungarian in 2014-2017 and published in abovementioned countries. | В период с 2014 по 2017 год «Союз тюркских государств: евразийская модель глобальной интеграции» был переведен на турецкий, казахский, киргизский, русский, боснийский и венгерский языки и опубликован в соответствующих странах. |
| Iffat's father was Turkish Arab, Mohammad bin Saud Al Thunayan, who was a military officer in the Ottoman army. | Отцом Иффат был турецкий араб, Мухаммед ибн Сауд аль-Тунайян, служивший военным офицером в Османской армии. |
| Transylvania became a semi-independent state under the Ottoman Empire (the Principality of Transylvania), where Hungarian princes who paid the Turks tribute enjoyed relative autonomy, and Austrian and Turkish influences vied for supremacy for nearly two centuries. | Трансильвания стала полунезависимым государством под контролем Османской империи (княжество Трансильвания), где венгерские князья, платившие туркам дань, пользовались относительной автономией, а австрийцы и турки соперничали за господство почти два столетия. |
| It owes little to folk music, and would be more accurately described as form of popular music based on the makam scales found in Ottoman and Turkish classical music. | Она по стилю больше соответствует поп-музыке, основанной на макаме из османской и турецкой классической музыки. |
| Le Sommeil was originally commissioned by the Turkish diplomat and art collector of the late Ottoman era, Halil Şerif Paşa, who had lived in Paris since 1860. | Картина «Спящие» была написана по заказу турецкого дипломата и коллекционера конца эпохи Османской империи - Халила Паши, который с 1860 года жил в Париже. |
| Ottoman miniature or Turkish miniature was an art form in the Ottoman Empire, which can be linked to the Persian miniature tradition, as well as strong Chinese artistic influences. | Osmanlı minyatür sanatı) - форма искусства в Османской империи, которая может быть связана с персидской миниатюрной традицией, а также с китайским художественным влияниям. |