| When the Turkish Parliament attempted to elect the president on April 27, Gul did not receive enough votes to win on the first ballot. | Когда турецкий парламент попытался избрать президента 27 апреля, Гул не получил достаточного количества голосов, чтобы победить в первом туре. |
| The Guide is available in all the official United Nations languages and is being translated into other languages, including Turkish, Hungarian and Serbian. | Руководство издано на всех официальных языках Организации Объединенных Наций и в настоящее время переводится на другие языки, включая турецкий, венгерский и сербский языки. |
| In promoting this recognition, many writers, artists and intellectuals perform an essential role, as do individual human rights defenders and non-governmental organizations working for the defence of human rights, such as the Turkish Foundation for Human Rights and the Turkish Human Rights Association. | Содействуя такому признанию, многие писатели, люди искусства и представители интеллигенции играют важнейшую роль наравне с правозащитниками и такими неправительственными организациями, выступающими в защиту прав человека, как Турецкий фонд прав человека и Турецкая ассоциация прав человека. |
| Turkish at 11, five minutes. | турецкий рейс. минут. |
| See this Turkish tea tray? | Видишь этот турецкий чайный поднос? |
| The other one tells me he's Turkish. | А второй несет какую-то чушь о том, что он вообще Турок... |
| Certain pre-Islamic Turkish traditions that had survived the adoption of administrative and legal practices from Islamic Iran remained important in Ottoman administrative circles. | Определённые доисламские традиции турок, сохранившиеся после введения в оборот административной и судебной систем из мусульманского Ирана, остались важными в административных кругах Османской империи. |
| Of 2,800 registered non-governmental organizations, 300 represent Kosovo Serbs, 55 Roma, and smaller numbers the Bosniac, Turkish, Gorani and Croatian communities. | Из 2800 зарегистрированных неправительственных организаций 300 представляют косовских сербов, 55 - рома и меньшее количество - общины боснийцев, турок, горенцев и хорватов. |
| Representatives of the Ashkali, Bosniac, Egyptian, Gorani, Roma and Turkish communities are also participating as members of the municipal assemblies in the municipalities where these communities live. | Представители ашкалия, боснийцев, цыган, горенцев, рома и турок также участвуют в работе своих соответствующих муниципалитетов в качестве членов муниципальных скупщин. |
| In order to make participation possible for those Turks and Moroccans who do not understand the Dutch language, the questionnaire was translated into Turkish and Arabic languages. | Для того чтобы обеспечить возможность участия в обследовании для турок и марокканцев, не понимающих голландского языка, вопросник был переведен на турецкий и арабский языки |
| Someone get me a Turkish coffee? | Кто-нибудь, принесите мне кофе по-турецки. |
| We heard you speaking Turkish | Мы слышали, как ты говоришь по-турецки |
| It's Turkish for "from the top." | Это по-турецки "сверху". |
| A member of the Ottoman slave class, called a kul in Turkish, could achieve high status. | Представитель османских рабов (они назывались «кул» по-турецки), мог достичь высокого статуса. |
| Daily newspaper Avaz (translated from Turkish means voice), couple of days after the brutal action of SFOR against the Orthodox Church, published a malicious article about priest Jeremija whith his photo. | Ежедневная газета "Аваз" (по-турецки "голос") в несколько дней до жестокой акции СФОР в отношении православной церкви, объявил злонамернную статью о священнике Иеремии Старовле вместе с его фотографией. |
| For the Opening Session interpretation into Turkish will also be provided. | На церемонии открытия будет также обеспечен перевод на турецкий язык. |
| The official language in Turkey is Turkish. | Официальным языком в стране является турецкий язык. |
| Once the ratification of an international treaty is approved by the Parliament, the original text, together with its official translation into Turkish, is published in the Official Gazette and the treaty becomes directly applicable in Turkey. | После ратификации международного договора парламентом текст его оригинала вместе с официальным переводом на турецкий язык публикуются в Официальном вестнике, и договор получает в Турции прямое применение. |
| The libretto has been adapted in Turkish, and the opera was played in Samsun in 2013, and in Istanbul, Bursa, Eskişehir and Ankara in 2014. | Либретто было адаптировано на турецкий язык, и опера была показана в Самсуне в 2013 году, а также в Стамбуле, Бурсе, Эскишехире и Анкаре в 2014 году. |
| The other languages and dialects spoken by ethnic and linguistic groups include Turkish, Kurdish, Lori, Gilaki and Arabic. | К числу других языков и диалектов, на которых говорят представители этнических и языковых групп Ирана, относятся турецкий язык, курдский язык, лури, гелаки и арабский язык. |
| "Days of Turkish Literature and Culture" international forum (Republic of Khakasia) and a number of other events | международный форум "Дни тюркской письменности и культуры" (Республика Хакасия) и ряд других. |
| Reviewing the concept of the synthesis of Turkish and Iranian cultures in Nizami's works Lornejad and Doostzadeh conclude that there are no grounds to consider that this kind of correlation actually exists. | Лорнеджад и Дустзадэ, рассматривая концепцию синтеза тюркской и персидской культуры в работах Низами, отмечают, что нет никаких оснований полагать, что такая взаимосвязь существует. |
| It was thus inadequate at representing Turkish phonemes. | Он не был приспособлен к особенностям тюркской фонетики. |
| Languages: the official State language is Kazakh, which is a Turkic language related to Uzbek, Kyrgyz, Turkmen and Turkish. | Языки: официальным государственным языком является казахский - язык тюркской группы, родственный узбекскому, кыргызскому, туркменскому и турецкому языкам. |
| Their ideology is based on the superiority of the Turkish race and the Turkish nation. | В данной концепции очевидны расистские черты, тезисы о превосходстве тюркской расы и турецкой нации. |
| According to Milliyet and Turkish Daily News reports, the number of the Pomaks is 600,000. | По данным изданий «Milliyet» и «Turkish Daily News» число помаков, вместе с отуреченной их частью, составляет 600000 человек... |
| In order to meet with Russian packaging importers, industrial associations and business program organizers, a visit to Moscow was organized between 8 - 11 April 2009 within the frame of Turkish Packology Project. | С 8 по 11 апреля 2009 года в рамках проекта 'Turkish Packology' cостоялся официальный визит турецкой делегации в Москву. Цель визита - проведение встреч и переговоров с российскими импортерами упаковки и упаковочных материалов, руководством профессиональных союзов и организаторами рабочих программ крупнейших российских выставок. |
| Emission Group - Five Hundred Turkish Lira - I. Series. - Retrieved on 20 April 2009. | Emission Group - Five Hundred Turkish Lira - I. Series Архивировано 16 июня 2011 года. & II. Series Архивировано 16 июня 2011 года... |
| Oktay also served as an executive board member of Turkish Aerospace Industries (TAI), of Turkish Technic and as the vice president of Türk Telekom. | Был членом правления Turkish Aerospace Industries, Turkish Technic; заместитель председателя совета директоров Turk Telekom. |
| The film was sponsored by Turkish Airlines, with support from Turkey's Ministry of Culture and Tourism. | Спонсором картины выступила турецкая авиакомпания «Turkish Airlines» при поддержке турецкого Министерства культуры и туризма. |
| The Turkish coasts will be surrounded by Greek territorial waters and Turkey will be virtually cut off from the high seas. | Турецкие берега будут омываться греческими территориальными водами, и Турция будет фактически отрезана от открытого моря. |
| The Turkish Cypriot side was ready and willing to enter into discussions, and Turkey continued to support the good-offices mission of the Secretary-General. | Кипрско-турецкая сторона готова приступить к обсуждениям, и Турция по-прежнему поддерживает миссию добрых услуг Генерального секретаря. |
| The Government of the Republic of Iraq condemns the ongoing encroachments and violations of the Turkish armed forces in the strongest terms, and it rejects outright the arguments that Turkey has been using to justify its repeated incursions into our territory. | Правительство Республики Ирак самым решительным образом осуждает продолжающиеся посягательства и нарушения со стороны турецких вооруженных сил и однозначно отвергает аргументы, которые Турция приводит в оправдание неоднократных вторжений на нашу территорию. |
| Sarayburnu (Turkish: Sarayburnu, meaning Cape Palace; known in English as the Seraglio Point) is a promontory quarter separating the Golden Horn and the Sea of Marmara in Istanbul, Turkey. | Sarayburnu - дворцовый мыс); в английской литературе известен как Сера́льо (итал. Seraglio) - мыс, разделяющий залив Золотой Рог и Мраморное море в Стамбуле, Турция. |
| The Galatasaray Islet, (Turkish: Galatasaray Adası) is a small island on the Bosphorus strait off Kuruçeşme neighborhood in Istanbul, Turkey, which is owned by Galatasaray Sports Club. | Galatasaray Adası) - небольшой остров в проливе Босфор напротив района Куручешме в Стамбуле, Турция, принадлежащий спортивному обществу Галатасарай. |
| Auditor in the Turkish aerospace industries. | Аудитор «Тёркиш аэроспейс индастриз». |
| As suggested by the Committee, on 27 March Turkey submitted an amendment to the contract between the Iraqi State Oil Marketing Organization and the Turkish Petroleum Refineries Corporation. | По предложению Комитета Турция представила 27 марта поправку к контракту между Иракской государственной организацией по сбыту нефти и корпорацией "Тёркиш петролеум рифайнериз корпорейшн". |
| (p) Turkish Joint Venture (TJV), a joint venture existing under the laws of Turkey, which seeks compensation in the total amount of USD 38,261,010; and | р) совместное предприятие "Тёркиш джойнт венча (Т.Д.В.)", учрежденное по законам Турции, испрашивает компенсацию в общем объеме 38261010 долл. США; и |
| Turkish Joint Venture (TJV) | "Тёркиш джойнт венчур (Т.Д.В.)" |
| My Special Representative told him that what might be feasible would be scheduled flights at Nicosia International Airport for two airlines registered in Turkey, namely, Turkish Airlines and a Turkish Cypriot airline. | Мой Специальный представитель сообщил ему, что возможным вариантом будет осуществление регулярных полетов в Никосийский международный аэропорт для двух авиакомпаний, зарегистрированных в Турции, а именно "Тёркиш эрлайнс" и кипрско-турецкой авиакомпании. |
| Actually, the word 'khazar' means a thousand in Turkish. | Собственно говоря, слово "хазар" в тюркских языках обозначает "тысяча". |
| Khalil continued his father's policy of replacing Turkish Mamluks with Circassians, which eventually led to conflict within the Mamluk ranks. | Халил продолжал политику своего отца по замене тюркских мамлюков черкесами, что накалило отношения в среде мамлюков. |
| In order to disseminate experience, information and a popular appreciation of the cultural and historical heritage of the Turkish peoples, the Heads of State called for the further development of exchanges of information and cooperation between the mass media of the Turkish-speaking States and non-governmental organizations. | В целях распространения опыта, пропаганды и популяризации культурно-исторического наследия тюркских народов, главы государств высказались за дальнейшее развитие информационного обмена и сотрудничества между средствами массовой информации тюркоязычных государств и неправительственных организаций. |
| In 2008, his book titled "Peace Philosophy" and in 2013 the book titled "The Union of the Turkish States: the Eurasian Model of Global Integration" were translated into Azerbaijani and published. | Две другие книги: научно-популярная книга «Мировая философия» в 2008 году и "Союз тюркских государств: евразийская модель Глобальная интеграция", в 2013 году были опубликованы на азербайджанском языке. |
| The Gagauz language belongs to the Oguz group of Turk languages and the Gagauz people are descendants of VII Century Turkish protobulgarians, who moved to the territory of contemporary Moldova and adopted Christianity in the IX Century. | Гагаузкий язык принадлежит к огузкой группе тюркских языков, а сами Гагаузы - потомки отуреченных в VII веке протоболгар поселившихся на територии современной Молдовы и принявших христианство в IX веке. |
| The Albanian Revolt of 1911 stimulated Turkish nationalism because it proved that it was impossible to maintain the unity of the population of the Ottoman Empire even in the case of a Muslim community. | Албанское восстание 1911 года стимулировало турецкий национализм, поскольку оно доказало, что невозможно сохранить единство населения Османской империи даже в случае с мусульманским населением. |
| Hüseyin Hüsnü Emir Erkilet (1883; Constantinople (Istanbul) - 1958; Ankara) was an officer of the Ottoman Army and the general of the Turkish Army. | Хусейн Хюсню Эмир Эркилет (1883; Константинополь (Стамбул) - 1958; Анкара) - офицер османской армии и генерал турецкой армии. |
| In the Ottoman Empire, Mir-i Miran was used as the Persian equivalent to the Turkish title Beylerbey ("Bey of Beys"), alongside the Arabic equivalent Amir al-Umara ("Emir of Emirs"). | В Османской империи звание мир-и-миран наряду с арабским эмир аль-умара («эмир эмиров») было распространено как аналог турецкого бейлербей. |
| The Eighth Army of the Ottoman Empire (Turkish: Sekizinci Ordu) was one of the field armies of the Ottoman Army. | Эта статья о 8-й армии Османской империи, см. также 8-я армия 8-я армия (тур. |
| His nephew, Gjergj Bogdani, reported in 1698 that his uncle's remains were later exhumed by Turkish and Tatar soldiers and fed to the dogs in the middle of the square in Pristina. | Его племянник, сообщал, что в 1698 году останки его дяди, как злейшего врага Османской империи, были эксгумированы турецкими и татарскими солдатами и брошены на съедение собакам в центре площади в Приштине. |