| During the protests, unfortunately, the Turkish flag was also pulled down and burned. | К сожалению, во время этих протестов был также сорван и сожжен турецкий флаг. |
| On 11 July 2014, Bogdanović officially signed a four-year contract, containing opt-out clauses after the second and third seasons, with the Turkish team Fenerbahçe. | 11 июля 2014 года игрок официально подписал четырёхлетний контракт, с опцией продления/расторжения после второго или третьего сезона с турецкий клубом «Фенербахче-Улкер». |
| [Ten] mother tongues (German, Polish, Ukrainian, Korean, Tartar, Turkish, Chechen Azerbaijani, Kurdish, Uighur) are taught in schools as separate subjects. | Как самостоятельный предмет в организациях образования изучаются 16 родных языков (немецкий, польский, украинский, корейский, татарский, турецкий, чеченский, азербайджанский, курдский, уйгурский). |
| The respondent also made an application for the setting aside of the award before a Turkish court on the grounds that the arbitral tribunal had decided the case without waiting for the court to rule on the admissibility of arbitration. | Ответчик также подал заявление в турецкий суд об аннулировании решения на том основании, что арбитражный трибунал принял решение по делу, не дождавшись постановления суда о допустимости арбитража. |
| The Turkish fleet of around 15 ships of the line plus frigates and galleys which they met near Chesma Bay, western Turkey, was much superior to the Russian force of 9 ships of the line and 3 frigates. | Турецкий флот, состоявший из 15 линейных кораблей, а также нескольких фрегатов и галер, значительно превосходил по мощи русский флот из 9 линейных кораблей и 3 фрегатов, с которым встретился у Чесменской бухты к западу от турецкого побережья. |
| For a variety of reasons, Kosovo Serbs and most of the Kosovo Turkish communities have not participated in the process of civil registration. | По ряду причин косовские сербы и большинство членов общины косовских турок не приняли участие в процессе гражданской регистрации. |
| You understand me now, don't you, Turkish? | Ты меня сейчас понимаешь, не так ли, Турок? |
| In addition, Kosovo Turkish participation was limited due to ongoing divisions within their community over demands they had presented regarding the status of the Turkish language. | Кроме того, участие в нем косовских турок имело ограниченный характер в результате сохраняющихся разногласий в их общине по поводу требований, которые они выдвинули в отношении статуса турецкого языка. |
| He's supposed to be Turkish. | Он вроде бы турок. |
| The Armenian falsifiers would reject the description of the above-cited tragic events as civil war and inter-communal violence, because they would like us to ignore the Turkish suffering, and solely focus on Armenian suffering. | Армянские фальсификаторы не признают эти трагические события как гражданскую войну и межобщинное насилие, поскольку они хотели бы, чтобы мы забыли о страданиях турок, помня только о страданиях армян. |
| We heard you speaking Turkish | Мы слышали, как ты говоришь по-турецки |
| And this is a Turkish coffee. | А это кофе по-турецки. |
| Why get drunk and laid when you can hear a guy play a zither and maybe drink some Turkish coffee and sniff some Patchouli or whatever the hell you do. | Зачем напиваться и нажираться когда можешь послушать, как парень играет на цитре (музыкальный инструмент) попить кофе по-турецки и нанюхаться чем-то вроде пачули (духи) или другой хренью. |
| She quickly teamed up with two Armenian cabaret artists, Seramous and Zabel, who reportedly liked her because she could speak Turkish, and because she showed talent as a singer. | Вскоре она начала выступать вместе с двумя армянскими артистами кабаре, Серамусом и Забелом, которым вначале, судя по рассказам, понравилось, что она говорит по-турецки, а затем уже они смогли оценить её вокальное дарование. |
| In 1924, Karahisarithis started to conduct the liturgy in Turkish, and quickly won support from the new Turkish Republic formed after the fall of the Ottoman Empire. | В 1924 году Эфтим начал служить литургию по-турецки и быстро получил поддержку со стороны новой Турецкой Республики, оформившейся после падения Османской империи. |
| Official translation is made only into Turkish. | Официально договоры переводятся только на турецкий язык. |
| The Committee was informed by the representative of Turkey that his country had translated the ATP into Turkish and hoped to be able to accede to the Agreement shortly. | Комитет был проинформирован представителем Турции о том, что его страна перевела СПС на турецкий язык и надеется в ближайшее время присоединиться к этому Соглашению. |
| All General Recommendations of CEDAW Committee released so far have been translated into Turkish and KSGM publicized the Recommendations by publishing them on its website. | Все общие рекомендации Комитета КЛДЖ, изданные на сегодняшний день, были переведены на турецкий язык, и ГУЖ обнародовало эти рекомендации, опубликовав их на своем веб-сайте. |
| Exhibit panels were translated into Turkish, and are expected to travel to other cities in Turkey; | Надписи на выставочных стендах были переведены на турецкий язык и, как ожидается, выставка будет провезена и по другим городам Турции; |
| There are experts in the Turkish language employed by the regional Inspectorates of Education, to meet the needs of regions with big numbers of pupils studying Turkish. | Для удовлетворения потребностей областей с большим числом учащихся, изучающих турецкий язык, областными инспекторатами системы образования были наняты специалисты по турецкому языку. |
| 2016 - Golden Medal of the International Turkish Academy. | 2016 Награжден золотой медалью Международной тюркской академии. |
| "Days of Turkish Literature and Culture" international forum (Republic of Khakasia) and a number of other events | международный форум "Дни тюркской письменности и культуры" (Республика Хакасия) и ряд других. |
| He rose to become one of the senior commanders in al-Mu'tasim's "Turkish" guard, and participated in several expeditions such as the Sack of Amorium. | Он вскоре стал одним из старших командиров тюркской гвардии аль-Мутасима и участвовал в нескольких боях, в том числе в осаде Амория. |
| It was thus inadequate at representing Turkish phonemes. | Он не был приспособлен к особенностям тюркской фонетики. |
| The official language of the country is Azeri, a Turkic language, which is closely related to Turkish and Turkmen. | Официальным языком страны является азербайджанский - язык тюркской группы, близкий к турецкому и туркменскому языкам. |
| Artam's career begun in karting in 1999, and he moved up to the Turkish Touring Car Championship in 2001. | Карьера Артама началась с картинга в 1999, после него он перешёл в Turkish Touring Car Championship в 2001. |
| With 61.8 million passengers in 2015, Turkish Airlines today is one of the major airlines of the world, particularly by its number of international passengers. | С 61,8 млн пассажиров в 2015 году Turkish Airlines сегодня является одной из крупнейших авиакомпаний мира, в частности, по количеству международных пассажиров. |
| As the regulation failed at setting up a competitive environment, the quasi-monopoly of Turkey's national flag carrier Turkish Airlines was further reinforced. | Поскольку регулирование не смогло создать конкурентную среду, квази-монополия турецкого национального авиаперевозчика Turkish Airlines была ещё больше усилена. |
| Turkish Airlines decorates its planes with a painting of a tulip on its fuselage. | Turkish Airlines украшает фюзеляжи своих самолётов изображением тюльпана. |
| As the Turkish Type 214 will have a significant amount of Turkish indigenous systems on board, this variant of the Type 214 will be known as the Type 214TN (Turkish Navy). | Так как турецкий тип 214 будет иметь огромное количество исконно турецких систем на борту, этот вариант лодки было решено именовать типом 214TN (Turkish Navy). |
| There have been no deployments of forces from the Greek or Turkish mainland for exercises in Cyprus in recent years. | В последние годы ни Греция, ни Турция не направляли со своей континентальной части войск для проведения учений на Кипре. |
| The Turkish nation, which unfortunately experienced a major earthquake in 1999, wholeheartedly sympathizes with the nations affected by the latest natural disaster. | Турция, которая в 1999 году, к сожалению, пережила сильное землетрясение, выражает искренние соболезнования тем странам, которые пострадали в результате недавнего стихийного бедствия. |
| Turkey, as well as the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC), aspire to a mutually acceptable solution, sought through all possible means. | Турция, а также Турецкая Республика Северного Кипра (ТРСК), стремятся к достижению взаимоприемлемого решения с помощью всех возможных средств. |
| Turkish citizens may also make individual applications to the European Court of Human Rights to the effect that Turkey has violated its obligations under the Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | Кроме того, граждане Турции могут представлять индивидуальные заявления Европейскому суду по правам человека, если они считают, что Турция нарушила свои обязательства в соответствии с Конвенцией о защите прав человека и основных свобод. |
| Turkey then joined efforts to repress acts of piracy and armed robbery at sea, which were conducted under the Combined Task Force-151 (CTF-151) commanded by Turkish Naval Forces, from May through August 2009. | Затем Турция присоединилась к усилиям по пресечению актов пиратства и вооруженного разбоя на море в составе Смешанной оперативной группировки-151 (СОГ-151), командование которой с мая по август 2009 года осуществляли турецкие ВМС. |
| Auditor in the Turkish aerospace industries. | Аудитор «Тёркиш аэроспейс индастриз». |
| As suggested by the Committee, on 27 March Turkey submitted an amendment to the contract between the Iraqi State Oil Marketing Organization and the Turkish Petroleum Refineries Corporation. | По предложению Комитета Турция представила 27 марта поправку к контракту между Иракской государственной организацией по сбыту нефти и корпорацией "Тёркиш петролеум рифайнериз корпорейшн". |
| (p) Turkish Joint Venture (TJV), a joint venture existing under the laws of Turkey, which seeks compensation in the total amount of USD 38,261,010; and | р) совместное предприятие "Тёркиш джойнт венча (Т.Д.В.)", учрежденное по законам Турции, испрашивает компенсацию в общем объеме 38261010 долл. США; и |
| Turkish Joint Venture (TJV) | "Тёркиш джойнт венчур (Т.Д.В.)" |
| My Special Representative told him that what might be feasible would be scheduled flights at Nicosia International Airport for two airlines registered in Turkey, namely, Turkish Airlines and a Turkish Cypriot airline. | Мой Специальный представитель сообщил ему, что возможным вариантом будет осуществление регулярных полетов в Никосийский международный аэропорт для двух авиакомпаний, зарегистрированных в Турции, а именно "Тёркиш эрлайнс" и кипрско-турецкой авиакомпании. |
| Actually, the word 'khazar' means a thousand in Turkish. | Собственно говоря, слово "хазар" в тюркских языках обозначает "тысяча". |
| At this point, however, Afshin launched his Turkish horse-archers in a ferocious counter-attack which stymied the Byzantine advance and allowed the Arab forces to regroup. | Но в этот момент Афшин выпустил своих тюркских конных лучников в контратаку, в ходе которой византийское подкрепление было загнано, что позволило арабам перегруппироваться. |
| In order to disseminate experience, information and a popular appreciation of the cultural and historical heritage of the Turkish peoples, the Heads of State called for the further development of exchanges of information and cooperation between the mass media of the Turkish-speaking States and non-governmental organizations. | В целях распространения опыта, пропаганды и популяризации культурно-исторического наследия тюркских народов, главы государств высказались за дальнейшее развитие информационного обмена и сотрудничества между средствами массовой информации тюркоязычных государств и неправительственных организаций. |
| The Gagauz language belongs to the Oguz group of Turk languages and the Gagauz people are descendants of VII Century Turkish protobulgarians, who moved to the territory of contemporary Moldova and adopted Christianity in the IX Century. | Гагаузкий язык принадлежит к огузкой группе тюркских языков, а сами Гагаузы - потомки отуреченных в VII веке протоболгар поселившихся на територии современной Молдовы и принявших христианство в IX веке. |
| The book titled "The Union of the Turkish States: Eurasian Model of Global Integration" was translated into Turkish, Kazakh, Kyrgyz, Russian, Bosnian and Hungarian in 2014-2017 and published in abovementioned countries. | В период с 2014 по 2017 год «Союз тюркских государств: евразийская модель глобальной интеграции» был переведен на турецкий, казахский, киргизский, русский, боснийский и венгерский языки и опубликован в соответствующих странах. |
| On the other hand, the start of this period coincided with a short-lived Tatar nation-state in the Crimea and the constitution of the Turkish secular state. | С другой стороны, начало этого периода совпало с недолго просуществовавшим татарским национальным государством в самом Крыму и распадом Османской империи. |
| Certain pre-Islamic Turkish traditions that had survived the adoption of administrative and legal practices from Islamic Iran remained important in Ottoman administrative circles. | Определённые доисламские традиции турок, сохранившиеся после введения в оборот административной и судебной систем из мусульманского Ирана, остались важными в административных кругах Османской империи. |
| Jordan was part of the Turkish Empire until 1918 and a number of Turkish post offices existed in the area. | До 1918 года Иордания входила в состав Османской империи и на её территории работал ряд турецких почтовых отделений. |
| In 1325, the town was conquered by the Ottoman Empire, becoming known under the present Turkish name (sometimes called Bolou or Boli). | В 1325 году Болу был захвачен Османской империей, после чего получил своё нынешнее название (другие варианты названия города: Болоу или Боли). |
| Consisting of more than 80 exhibits it is based on a unique Kremlin collection of the Turkish artworks executed in the period of active diplomatic and trade relations between Russia and the Ottoman Empire. | Основу этой коллекции составили памятники, выполненные в XVI-ХVII веках - времени постоянных дипломатических и торговых контактов Русского государства с Османской империей - Блистательной Портой, как называли ее европейцы. |