| These figures do not, of course, include the settlers, numbering approximately 115,000, transferred from Turkey since the 1974 Turkish invasion in order to alter the demographic structure of Cyprus, in contravention of international law, and the Turkish occupation forces. | Эти цифры, разумеется, не включают в себя переселенцев, которые составляют приблизительно 115000 человек, переселенных из Турции за период после турецкого вторжения 1974 года с целью изменения демографической структуры Кипра в нарушение международного права, а также военнослужащих турецкий оккупационных сил. |
| As stated by the Turkish Deputy Foreign Minister a week ago, we live in a world where security has become indivisible. | Как сказал турецкий заместитель министра иностранных дел неделю назад, мы живем в мире, где безопасность стала неделимой. |
| The Turkish delegate informed participants that in his country consumer protection and IPR were part of the responsibilities of market surveillance. | Турецкий делегат проинформировал участников о том, что в его стране вопросы защиты потребителей и ПИС входят в функции по надзору за рынком. |
| In 2007, the Turkish Competition Authority organized a one-week extensive training programme for the officials of the Mongolian Competition Authority. | В 2007 году Турецкий орган по конкуренции организовал недельную расширенную программу обучения для специалистов Монгольского органа по конкуренции. |
| As mentioned in the Report on the Observance of Standards and Codes of the World Bank, TUDESK (Turkish Auditing Standards Board) was formed in 2003. | Как отмечалось в докладе о соблюдении стандартов и кодексов Всемирного банка, в 2003 году был создан Турецкий совет бухгалтерских стандартов (ТУДЕСК). |
| In the sixteenth century, Turkish incursions were very frequent. | В XIV веке начинаются частые набеги турок. |
| The photo of the burnt out ruin of Solingen is deeply engrained in German and Turkish memory. | Фотография сожженных руин в Золингене глубоко запечатлелась в памяти немцев и турок. |
| In the absence of your Holiness's Great Turkish crusade, I'm afraid it must, yes. | Если Ваше Святейшество не предпримет крестовый поход против турок, то, я боюсь, что да. |
| In the local judiciary, Kosovo Serbs represent 4.8 per cent of all judges and other minorities, including Turkish, Bosniak and Roma, 5.4 per cent. | В местной судебной системе косовские сербы составляют 4,8 процента от общей численности судей, а другие меньшинства, включая турок, боснийцев и цыган, - 5,4 процента. |
| Representatives of the Ashkali, Bosniac, Egyptian, Gorani, Roma and Turkish communities are also participating as members of the municipal assemblies in the municipalities where these communities live. | Представители ашкалия, боснийцев, цыган, горенцев, рома и турок также участвуют в работе своих соответствующих муниципалитетов в качестве членов муниципальных скупщин. |
| What else did he say to you in Turkish? | А что еще он вам говорил по-турецки? |
| Actually, "Kim" means "who" in Turkish. | По-турецки "ким" значит "кто". |
| In mid-September, the President visited West Azerbaijan, where, the press reported, he drew a roar of approval from the crowd by speaking a few words in Turkish and promising cultural and economic development assistance. | В середине сентября президент совершил поездку в Западный Азербайджан, где, как сообщала печать, вызвал бурю оваций со стороны толпы, когда произнес несколько слов по-турецки и пообещал оказать помощь в области культурного и экономического развития. |
| He set out for extended travel in the East, and George Romney describes him as living in the Turkish manner at Venice. | В конце жизни совершил обширное путешествие на Восток, а художник Джордж Ромни описывал его как живущего по-турецки в Венеции. |
| In 1924, Karahisarithis started to conduct the liturgy in Turkish, and quickly won support from the new Turkish Republic formed after the fall of the Ottoman Empire. | В 1924 году Эфтим начал служить литургию по-турецки и быстро получил поддержку со стороны новой Турецкой Республики, оформившейся после падения Османской империи. |
| Within the framework of the campaign entitled "No to Hate Speech", the posters and videos prepared by the Council of Europe will be translated into Turkish and will be available in the youth centers, youth camps and dormitories. | В рамках кампании, озаглавленной "Нет призывам, разжигающим ненависть" на турецкий язык будут переведены подготовленные Европейским союзом плакаты и видеоматериалы, которые будут распространяться в молодежных центрах, молодежных лагерях и общежитиях. |
| Turkish is studied in private secondary Muslim schools in Shumen, Ruse and Momchilgrad, as well as in the "Balkan Schools" of the private Balkan College Foundation, and in the private "Druzhba" secondary school of the Bulgarian-Turkish Democratic Foundation. | Турецкий язык изучается в частных мусульманских средних школах в Шумене, Русе и Момчилграде, а также в "балканских школах" частного Фонда Балканского колледжа и в частной средней школе "Дружба" Болгарско-турецкого демократического фонда. |
| Women were granted voting rights, Kars was declared the capital city and Turkish proclaimed the official language. | С новыми 18 статьями, конституция давала женщинам избирательные права, Карс был объявлен столицей, а турецкий язык был объявлен официальным языком. |
| The latter included in the Azeri, and Turkish language primarily through Iranian mediation. | Последние вошли и в азербайджанский, и в турецкий язык главным образом через иранское посредство. |
| These cases can be aggravated by the fact that official documents and application forms are not available in Turkish, even though Turkish is an official language of the Republic as per the Constitution of 1960. | Эти дела усугубляются тем, что официальных документов и бланков заявлений на турецком языке не существует несмотря на то, что турецкий язык в соответствии с Конституцией 1960 года является одним из официальных языков Республики. |
| 2016 - Golden Medal of the International Turkish Academy. | 2016 Награжден золотой медалью Международной тюркской академии. |
| It was thus inadequate at representing Turkish phonemes. | Он не был приспособлен к особенностям тюркской фонетики. |
| Scholars of modern history such as T. Swietochowski and A. Altstadt call Nizami a Persian poet and at the same time consider him as an example of synthesis of Turkish and Persian cultures. | Специалисты по новейшей истории Тадеуш Свентоховский и Одри Альтштадт, называя Низами персидском поэтом, вместе с тем считают, что Низами - пример синтеза тюркской и персидской культур. |
| The official language of the country is Azeri, a Turkic language, which is closely related to Turkish and Turkmen. | Официальным языком страны является азербайджанский - язык тюркской группы, близкий к турецкому и туркменскому языкам. |
| Their ideology is based on the superiority of the Turkish race and the Turkish nation. | В данной концепции очевидны расистские черты, тезисы о превосходстве тюркской расы и турецкой нации. |
| Airlines fly regularly to Chisinau - Air Moldova, Moldavian Airlines, Austrian Airlines, Tarom, Turkish Airlines. | Регулярные рейсы в Кишинев обеспечивают Air Moldova, Moldavian Airlines, Austrian Airlines, Tarom, Turkish Airlines. |
| After the contract signed between Turkish Aerospace Industries (TAI) and Undersecretariat for Defence Industries (SSM) on 8 May 2013, the parties have started to work on the indigenous design of the satellite and ground stations. | После того, как был подписан контракт между Turkish Aerospace Industries (Тай) и Undersecretariat for Defence Industries (SSM) 8 мая 2013 года, стороны приступили к работам над основными конструкциями спутника и наземных станций. |
| Participants and guests of the Conference are also welcomed to take any flights to Bishkek by Aeroflot, Pulkovo, Turkish Airlines or BMI air companies. | Желающие могут воспользоваться рейсами "Аэрофлота", "Пулково", Turkish Airlines и BMI. |
| The airport is served by Lufthansa, S7 Airlines, Turkish Airlines, Flydubai, Belavia and China Southern Airlines. | Аэропорт принимает самолёты компаний Lufthansa, S7 Airlines, Turkish Airlines, Flydubai, Белавиа, Узбекские авиалинии и Китайские южные авиалинии. |
| Oktay also served as an executive board member of Turkish Aerospace Industries (TAI), of Turkish Technic and as the vice president of Türk Telekom. | Был членом правления Turkish Aerospace Industries, Turkish Technic; заместитель председателя совета директоров Turk Telekom. |
| Turkey: At present Turkish law still does not allow for the possibility of refusing to do military service. | Турция: в турецком законодательстве по-прежнему не предусматривается возможность отказа от прохождения военной службы. |
| All this confirms Turkish Cypriot press reports that Turkey aims to increase its population in Cyprus to 400,000. | Все это подтверждает сообщения средств массовой информации киприотов-турков о том, что Турция намерена довести численность своего населения на Кипре до 400000 человек. |
| As suggested by the Committee, on 27 March Turkey submitted an amendment to the contract between the Iraqi State Oil Marketing Organization and the Turkish Petroleum Refineries Corporation. | По предложению Комитета Турция представила 27 марта поправку к контракту между Иракской государственной организацией по сбыту нефти и корпорацией "Тёркиш петролеум рифайнериз корпорейшн". |
| (Turkish Coal Enterprises, Turkey) | (Ассоциация турецких угледобывающих предприятий, Турция) |
| After the Second World War, developments in the world economy such as the Bretton Woods economic conference affected the Turkish economy. | В послевоенный период экономика Турция испытала воздействие новых процессов в мировом хозяйстве, таких, как Бреттон-Вудская экономическая конференция. |
| Auditor in the Turkish aerospace industries. | Аудитор «Тёркиш аэроспейс индастриз». |
| As suggested by the Committee, on 27 March Turkey submitted an amendment to the contract between the Iraqi State Oil Marketing Organization and the Turkish Petroleum Refineries Corporation. | По предложению Комитета Турция представила 27 марта поправку к контракту между Иракской государственной организацией по сбыту нефти и корпорацией "Тёркиш петролеум рифайнериз корпорейшн". |
| (p) Turkish Joint Venture (TJV), a joint venture existing under the laws of Turkey, which seeks compensation in the total amount of USD 38,261,010; and | р) совместное предприятие "Тёркиш джойнт венча (Т.Д.В.)", учрежденное по законам Турции, испрашивает компенсацию в общем объеме 38261010 долл. США; и |
| Turkish Joint Venture (TJV) | "Тёркиш джойнт венчур (Т.Д.В.)" |
| My Special Representative told him that what might be feasible would be scheduled flights at Nicosia International Airport for two airlines registered in Turkey, namely, Turkish Airlines and a Turkish Cypriot airline. | Мой Специальный представитель сообщил ему, что возможным вариантом будет осуществление регулярных полетов в Никосийский международный аэропорт для двух авиакомпаний, зарегистрированных в Турции, а именно "Тёркиш эрлайнс" и кипрско-турецкой авиакомпании. |
| Lapidarium are stored in the Kerch Bosporan Greek inscriptions made in stone, sculpture and architectural details, samples, gebraistskih and Turkish gravestones. | В Керченском лапидарии хранятся боспорские древнегреческие надписи, сделанные на камне, скульптура и архитектурные детали, образцы гебраистских и тюркских надгробий. |
| Two youth groups, the African Alliance for Space and the Space Association of Turkish States, were formally created and endorsed by SGAC and the United Nations Office for Outer Space Affairs during the symposium. | В ходе симпозиума были официально созданы две новые молодежные группы, которые получили одобрение со стороны КСПКП и Управления Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства - "Африканский космический альянс" и "Космическая ассоциация тюркских государств". |
| At this point, however, Afshin launched his Turkish horse-archers in a ferocious counter-attack which stymied the Byzantine advance and allowed the Arab forces to regroup. | Но в этот момент Афшин выпустил своих тюркских конных лучников в контратаку, в ходе которой византийское подкрепление было загнано, что позволило арабам перегруппироваться. |
| The Gagauz language belongs to the Oguz group of Turk languages and the Gagauz people are descendants of VII Century Turkish protobulgarians, who moved to the territory of contemporary Moldova and adopted Christianity in the IX Century. | Гагаузкий язык принадлежит к огузкой группе тюркских языков, а сами Гагаузы - потомки отуреченных в VII веке протоболгар поселившихся на територии современной Молдовы и принявших христианство в IX веке. |
| The book titled "The Union of the Turkish States: Eurasian Model of Global Integration" was translated into Turkish, Kazakh, Kyrgyz, Russian, Bosnian and Hungarian in 2014-2017 and published in abovementioned countries. | В период с 2014 по 2017 год «Союз тюркских государств: евразийская модель глобальной интеграции» был переведен на турецкий, казахский, киргизский, русский, боснийский и венгерский языки и опубликован в соответствующих странах. |
| Certain pre-Islamic Turkish traditions that had survived the adoption of administrative and legal practices from Islamic Iran remained important in Ottoman administrative circles. | Определённые доисламские традиции турок, сохранившиеся после введения в оборот административной и судебной систем из мусульманского Ирана, остались важными в административных кругах Османской империи. |
| In addition, the so-called Turkish question divided the Habsburgs and the Hungarians: Vienna wanted to maintain peace with the Ottomans; the Hungarians wanted the Ottomans ousted. | Кроме того, Габсбургов и венгров разделял так называемый «турецкий вопрос»: Вена хотела поддерживать мир с Османской империей, венгры же желали изгнать турок. |
| İsa Necati (died 1509), usually referred to as Necati or Nejati, was an Ottoman poet, and the first great lyric of Ottoman Turkish literature. | Неджати (псевдоним, имя при рождении Иса; умер в 1509 году) - османский поэт, и первый великий лирик Османской турецкой литературы. |
| His nephew, Gjergj Bogdani, reported in 1698 that his uncle's remains were later exhumed by Turkish and Tatar soldiers and fed to the dogs in the middle of the square in Pristina. | Его племянник, сообщал, что в 1698 году останки его дяди, как злейшего врага Османской империи, были эксгумированы турецкими и татарскими солдатами и брошены на съедение собакам в центре площади в Приштине. |
| I think it is necessary to point out that, for us, the Turkish side's motives for such inappropriate actions are perfectly clear. | Известно, что в течение последнего года процесс международного признания Геноцида армян в Османской империи в 1915-1923 годах заметно активизировался. |