| Korkut Boratav (born 1935) is a Turkish Marxian economist. | Korkut Boratav, родился в 1935) - турецкий марксистский экономист и историк. |
| 1981 - Turkish Archaeologist Cevat Erder becomes Director. | 1981 - Турецкий археолог Кеват Эрдер становится директором ИККРОМ. |
| Source: Turkish Statistical Institute, Results of Household Labour Force Survey | Источник: Турецкий институт статики, результаты обследования трудовых ресурсов домохозяйств. |
| In order to address that issue, the largest Turkish trades union had established a women's platform and was conducting an opinion poll in order to ascertain why so few women occupied decision-making positions. | В целях урегулирования этого вопроса крупнейший турецкий профсоюз создал женскую платформу и в настоящее проводит опрос общественного мнения с целью выявления причин, по которым столь мало женщин занимают должности руководящего звена. |
| Signs in theaters, restaurants, hotels, and ferries urged everyone to speak Turkish and many people were harassed in public or criminalized for using a language other than Turkish. | В театрах, ресторанах и отелях размещались таблички, призывающие использовать турецкий язык, многие люди, говорившие на иных языках, подвергались нападкам и преследованию. |
| Consultations to nominate a second Kosovo Turkish representative continue. | Продолжаются консультации по вопросу о выдвижении кандидатуры второго представителя косовских турок. |
| In addition, 18,000 Turkish University staff and students would remain as residents, while, under the Turkish immigration quota, another 10,000 Turks could settle (in fact stay). | Кроме того, еще 18000 турок-сотрудников и студентов Университета должны остаться в качестве жителей, в то время как по иммиграционной квоте Турции на Кипре может поселиться еще 10000 турок (фактически оставаться там). |
| In order to make participation possible for those Turks and Moroccans who do not understand the Dutch language, the questionnaire was translated into Turkish and Arabic languages. | Для того чтобы обеспечить возможность участия в обследовании для турок и марокканцев, не понимающих голландского языка, вопросник был переведен на турецкий и арабский языки |
| Now that the Turkish economy is thriving, there will be less reason for poor Turks to seek work in other countries, let alone "swamp" them. | Сейчас, когда турецкая экономика стремительно развивается, стало значительно меньше оснований для бедных турок стремиться на поиски работы в другие страны, не говоря уж о том, чтобы наводнить их. |
| According to the Swedish Minister for Foreign Affairs, there are 100,000 people in Sweden with a Turkish background, and a further 10,000 Swedish-Turks live in Turkey. | По словам министра иностранных дел Швеции, в Швеции проживает 100000 турок, в свою очередь, 10000 шведов живут в Турции. |
| Do you speak Greek or Turkish? | Ты говоришь по-турецки или по-гречески? |
| A member of the Ottoman slave class, called a kul in Turkish, could achieve high status. | Представитель османских рабов (они назывались «кул» по-турецки), мог достичь высокого статуса. |
| If you Google those two ingredients, you get the Turkish speciality kakuli menengic. | Если погуглить названия этих двух ингредиентов, то получим рецепт кофе по-турецки, в который добавляются фисташки. |
| In 1924, Karahisarithis started to conduct the liturgy in Turkish, and quickly won support from the new Turkish Republic formed after the fall of the Ottoman Empire. | В 1924 году Эфтим начал служить литургию по-турецки и быстро получил поддержку со стороны новой Турецкой Республики, оформившейся после падения Османской империи. |
| Daily newspaper Avaz (translated from Turkish means voice), couple of days after the brutal action of SFOR against the Orthodox Church, published a malicious article about priest Jeremija whith his photo. | Ежедневная газета "Аваз" (по-турецки "голос") в несколько дней до жестокой акции СФОР в отношении православной церкви, объявил злонамернную статью о священнике Иеремии Старовле вместе с его фотографией. |
| The Host Government will provide interpretation services in Turkish for the general debate. | Для общих прений правительство принимающей страны будет обеспечивать услуги устного перевода на турецкий язык. |
| The latter included in the Azeri, and Turkish language primarily through Iranian mediation. | Последние вошли и в азербайджанский, и в турецкий язык главным образом через иранское посредство. |
| According to the 2001 census, there are 60,000 Turkish-speaking Austrians, in addition to 123,400 foreign nationals living in Austria and using Turkish as their everyday language. | По результатам переписи населения 2001 года, существует 60000 австрийцев, говорящих на турецком языке, помимо 123400 иностранцев, живущих в Австрии и использующих турецкий язык в повседневной жизни. |
| Metin Toker translated Richard Llewellyn's novel How Green Was My Valley into Turkish with the title "Vadim O kadar Yeşildi ki". | Метин Токер перевёл на турецкий язык роман Ричарда Луэллина «Как зелена была моя долина». |
| On 21 September, the Assembly adopted an amendment establishing Turkish as an official language in the municipality of Prizren, irrespective of the size of the Turkish community there. | 21 сентября Скупщиной была принята поправка к нему, в соответствии с которой турецкий язык был утвержден в качестве официального в общине Призрен, невзирая на численность проживающего в ней турецкого населения. |
| 2016 - Golden Medal of the International Turkish Academy. | 2016 Награжден золотой медалью Международной тюркской академии. |
| Also the applicability of the concept "Iran" to that epoch, given the absence of a state with that name on the political map, is rejected; Claims about Nizami's ethnic Turkish origin. | Одновременно отрицается правомерность применения к той эпохе понятия «Иран» ввиду отсутствия на политической карте государства с таким названием; утверждениями о тюркской этнической принадлежности Низами. |
| "Days of Turkish Literature and Culture" international forum (Republic of Khakasia) and a number of other events | международный форум "Дни тюркской письменности и культуры" (Республика Хакасия) и ряд других. |
| Languages: the official State language is Kazakh, which is a Turkic language related to Uzbek, Kyrgyz, Turkmen and Turkish. | Языки: официальным государственным языком является казахский - язык тюркской группы, родственный узбекскому, кыргызскому, туркменскому и турецкому языкам. |
| Their ideology is based on the superiority of the Turkish race and the Turkish nation. | В данной концепции очевидны расистские черты, тезисы о превосходстве тюркской расы и турецкой нации. |
| In the movie, a pivotal scene unfolds aboard a Turkish Airlines A330. | В фильме основная сцена раскрывается на борту самолета A330 Turkish Airlines. |
| Terminal 1 currently handles all airlines that are not members or partners of the Star Alliance with the exception of Turkish Airlines. | Терминал 1 в настоящее время обслуживает рейсы всех авиакомпаний, которые не являются членами или партнёрами авиационного альянса Star Alliance, за исключением Turkish Airlines. |
| In June 2007, Turkish conglomerate Limak Holding, India's GMR Group and Malaysia Airport Holding Berhad (MAHB) consortium gained the contract for upgrading and maintaining the airport. | В июне 2007 года компании «Turkish conglomerate Limak», «India's GMR group» и «Malaysia Airport Holding Berhad» получили контракт на улучшение и поддерживание состояния аэропорта. |
| With 61.8 million passengers in 2015, Turkish Airlines today is one of the major airlines of the world, particularly by its number of international passengers. | С 61,8 млн пассажиров в 2015 году Turkish Airlines сегодня является одной из крупнейших авиакомпаний мира, в частности, по количеству международных пассажиров. |
| Since the Dayton Accord in 1996, the airport has welcomed a thriving commercial flight business which includes Austrian Airlines, Lufthansa, Air Serbia, Croatia Airlines, Turkish Airlines, Germanwings and others. | После подписания Дейтонского соглашения в 1996 году аэропорт стал принимать рейсы коммерческих авиакомпаний, в том числе B&H Airlines, Austrian Airlines, Lufthansa, Jat Airways, Croatia Airlines, Turkish Airlines, Germanwings и других. |
| Ömer Faruk Aşık (Turkish pronunciation:; born July 4, 1986) is a Turkish professional basketball player who last played for the Chicago Bulls of the National Basketball Association (NBA). | Ömer Faruk Aşık; род. 4 июля 1986 года, Бурса, Турция) - турецкий профессиональный баскетболист, в последнее время выступавший в Национальной баскетбольной ассоциации за клуб «Чикаго Буллз». |
| Turkey wishes to urge Greece to desist from the evasive attitude it has persistently adopted towards various Turkish proposals, as it blocks a serious approach to the issues between the two countries. | Турция желает настоятельно призвать Грецию отказаться от неопределенной позиции, которую она постоянно занимала по отношению к различным предложениям Турции, что блокирует применение серьезного подхода к проблемам, существующим в отношениях между двумя странами. |
| The Government of the Republic of Cyprus regrets that Turkey procured the circulation to the Human Rights Council of a letter from its subordinate local administration, the self-styled "Turkish Republic of Northern Cyprus", which Turkey wrongfully recognizes as an independent State. | Правительство Республики Кипр выражает сожаление по поводу того, что Турция способствовала передаче Совету по правам человека письма от подчиненного ей органа местной администрации самопровозглашенной "Турецкой Республики Северного Кипра", которую Турция неправомерно признает в качестве независимого государства. |
| Turkey has given due consideration to the reply put forward by the Government of Greece through the letter dated 20 February 1998 of His Excellency Mr. Theodoros Pangalos, Minister for Foreign Affairs of Greece, in response to the Turkish proposals contained in its above referred note. | Турция с должным вниманием рассмотрела ответ, переданный правительством через посредство письма Его Превосходительства г-на Теодороса Пангалоса, министра иностранных дел Греции, от 20 февраля 1998 года в ответ на предложение Турции, содержащееся в вышеупомянутой ноте. |
| Turkey wants to see peace in the region, Turkish prime minister Recep Tayyip Erdogan told journalists at the airport before departing for US to participate in the World Nuclear Security Summit. | Турция желает установления мира в регионе. Об этом, как передают турецкие СМИ, заявил перед отбытием в Вашингтон премьер-министр Турции Тайип Эрдоган. |
| Auditor in the Turkish aerospace industries. | Аудитор «Тёркиш аэроспейс индастриз». |
| As suggested by the Committee, on 27 March Turkey submitted an amendment to the contract between the Iraqi State Oil Marketing Organization and the Turkish Petroleum Refineries Corporation. | По предложению Комитета Турция представила 27 марта поправку к контракту между Иракской государственной организацией по сбыту нефти и корпорацией "Тёркиш петролеум рифайнериз корпорейшн". |
| The contractor on the Project was Turkish Joint Venture ("TJV"). | Подрядчиком по проекту являлось совместное предприятие "Тёркиш джойнт венчур"("ТДВ"). |
| (p) Turkish Joint Venture (TJV), a joint venture existing under the laws of Turkey, which seeks compensation in the total amount of USD 38,261,010; and | р) совместное предприятие "Тёркиш джойнт венча (Т.Д.В.)", учрежденное по законам Турции, испрашивает компенсацию в общем объеме 38261010 долл. США; и |
| My Special Representative told him that what might be feasible would be scheduled flights at Nicosia International Airport for two airlines registered in Turkey, namely, Turkish Airlines and a Turkish Cypriot airline. | Мой Специальный представитель сообщил ему, что возможным вариантом будет осуществление регулярных полетов в Никосийский международный аэропорт для двух авиакомпаний, зарегистрированных в Турции, а именно "Тёркиш эрлайнс" и кипрско-турецкой авиакомпании. |
| "A celebration of Turkish Music". | «Музыкальный праздник тюркских народов». |
| Actually, the word 'khazar' means a thousand in Turkish. | Собственно говоря, слово "хазар" в тюркских языках обозначает "тысяча". |
| Two youth groups, the African Alliance for Space and the Space Association of Turkish States, were formally created and endorsed by SGAC and the United Nations Office for Outer Space Affairs during the symposium. | В ходе симпозиума были официально созданы две новые молодежные группы, которые получили одобрение со стороны КСПКП и Управления Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства - "Африканский космический альянс" и "Космическая ассоциация тюркских государств". |
| Khalil continued his father's policy of replacing Turkish Mamluks with Circassians, which eventually led to conflict within the Mamluk ranks. | Халил продолжал политику своего отца по замене тюркских мамлюков черкесами, что накалило отношения в среде мамлюков. |
| In 2008, his book titled "Peace Philosophy" and in 2013 the book titled "The Union of the Turkish States: the Eurasian Model of Global Integration" were translated into Azerbaijani and published. | Две другие книги: научно-популярная книга «Мировая философия» в 2008 году и "Союз тюркских государств: евразийская модель Глобальная интеграция", в 2013 году были опубликованы на азербайджанском языке. |
| Iffat's father was Turkish Arab, Mohammad bin Saud Al Thunayan, who was a military officer in the Ottoman army. | Отцом Иффат был турецкий араб, Мухаммед ибн Сауд аль-Тунайян, служивший военным офицером в Османской армии. |
| The Turkish flagship sank, having already reached Constantinople, which made a heavy impression on the inhabitants of the capital of the Ottoman Empire. | Турецкий флагман затонул, уже дойдя до Константинополя, что произвело тяжёлое впечатление на обитателей столицы Османской империи. |
| The words taswir or nakish were used to define the art of miniature painting in Ottoman Turkish. | Слова taswir или nakish использовались при обозначении миниатюрной живописи в самой Османской Турции. |
| There are a number of historical Turkish buildings in Milas, dating from both the Menteşe and the Ottoman periods. | В Милясе можно видеть ряд исторических турецких зданий, относящихся как к периоду Ментеше, так и ко временам Османской империи. |
| People's stories of family tragedies are often followed by remarks of gratitude; they say, for instance: 'Our Turkish neighbors gave us food; they protected us. | Истории о событиях в Османской Турции свидетельствуют кроме боли и трагедии также и о дружбе между армянским и турецким народами. |