Английский - русский
Перевод слова Turkish
Вариант перевода Турецкий

Примеры в контексте "Turkish - Турецкий"

Примеры: Turkish - Турецкий
In order to gain acceptance and understanding of provisional self-government among the local population, more than 300,000 booklets explaining the Constitutional Framework have now been distributed in Albanian and Serbian, and a Turkish translation is in preparation. В целях обеспечения признания и понимания идеи временного самоуправления среди местного населения было распространено более 300000 буклетов на албанском и сербском языках с разъяснением положений «Конституционных рамок», и в настоящее время готовится перевод на турецкий язык.
In that connection he asked what impact the recent Supreme Court decision that the use of the term "Turkish" as a denomination of a union or association was not illegal per se was likely to have on the Government's approach to terminology. В этой связи он спрашивает, какие последствия для подхода правительства к терминологии может иметь недавнее решение Верховного суда о том, что использование термина «турецкий» в качестве наименования объединения или ассоциации не является незаконным само по себе.
Media diversity was promoted by public radio, which broadcast 30-minute news bulletins daily in 12 languages, including Albanian, Russian, Turkish, Polish and Romanian for immigrants residing in Greece. Соблюдение принципа многообразия в средствах массовой информации поощряется государственной радиостанцией, которая ежедневно передает для иммигрантов, живущих в Греции, 30-минутные сводки новостей на 12 языках, включая албанский, русский, турецкий, польский и румынский.
Turkey reported that under the Turkish Penal Code, reduced penalties were envisaged for crimes committed in the name of honour, which were also called "crimes of tradition". Турция сообщила о том, что за преступления, совершаемые в защиту чести, которые также носят название «традиционных преступлений», турецкий Уголовный кодекс предусматривает более мягкое наказание.
Allegedly, on 30 January 1995, Ms. Zarakolu was sentenced to 21/2 years' imprisonment for a series of publications, among which a translation in Turkish of the book The Armenian Taboo by the French writer Mr. Yves Ternon. Как утверждается, 30 января 1995 года г-жа Зараколу была приговорена к двум с половиной годам тюремного заключения за серию публикаций, в том числе за переведенную на турецкий язык книгу "Армянское табу" французского писателя г-на Ива Тернона.
The ministry published the committee's report in a communiqué on 26 December 1992 establishing the principles and the Turkish Uniform Chart of Accounts to take effect 1 January 1994. Министерство опубликовало доклад комитета в инструктивном письме от 26 декабря 1992 года, которым вводились эти принципы и Турецкий единообразный план счетов, обязательные с 1 января 1994 года.
First, my Turkish colleague spoke about the realities - as he put it - in Cyprus which are not recognized by the international community and suggested that this is perhaps the reason for the failure to achieve peace for so many years. Во-первых, мой турецкий коллега сказал о реальностях - это его слова - на Кипре, которые не учитываются международным сообществом, и предположил, что, возможно, именно по этой причине не удается добиться мира на протяжении многих лет.
Attention is drawn to the fact that The Turkish quarter of Limassol is different from the other areas of the town, because there are no new buildings there. Внимание обращается на тот факт, что турецкий квартал в Лимасоле отличается от других районов города, поскольку в нем нет новых зданий.
"... herewith the latest samples of the seals and cachets of the relevant authorities in Turkey concerning the Turkish GSP regime." "... настоящим последние образцы оттисков печатей и штампов соответствующих органов Турции, отвечающих за турецкий режим ВСП".
Furthermore, the Council of Ministers decided to approve for translation into the Turkish language of all relevant legislation, documents and books concerning the syllabus of the written examination needed to obtain the necessary certificate to access the profession of road haulage or professional driver. Кроме того, Совет министров постановил утвердить перевод на турецкий язык всех соответствующих законов, документов и книг, касающихся программы письменных экзаменов для выдачи удостоверения, необходимого для получения права на автодорожные грузовые перевозки или специальности профессионального водителя.
These include the languages of the principal foreign communities that have settled in France (written Arabic, Chinese, Spanish, Italian, Polish, Portuguese, Russian and Turkish). К ним относятся, в частности, языки основных иностранных диаспор, представленных во Франции (классический арабский, китайский, испанский, итальянский, польский, португальский, русский и турецкий).
In 133 general-education schools, pupils from 11 nationalities study their native language (German, Polish, Ukrainian, Uighur, Korean, Dungan, Turkish, Chechen, Kurdish). В 133 общеобразовательных школах республики представители 11 национальностей изучают родной (немецкий, польский, украинский, уйгурский, корейский, дунганский, турецкий, чеченский, азербайджанский, курдский) язык.
Turkey and the Turkish people will remain in solidarity with Pakistan and we will do our best to heal the wounds of the Pakistani people. Турция и турецкий народ будут и впредь солидарны с Пакистаном и сделают все возможное, чтобы залечить раны пакистанского народа».
European ECO-Forum announced that it was preparing an information kit on PRTRs and would update its layperson's guide to the Convention, which would be translated into Russian, Turkish and Ukrainian. Европейский ЭКО-Форум сообщил о том, что занимается подготовкой информационного набора по РВПЗ и обновит руководство по Конвенции для общественности, которое будет переведено на русский, турецкий и украинский языки.
[Ten] mother tongues (German, Polish, Ukrainian, Korean, Tartar, Turkish, Chechen Azerbaijani, Kurdish, Uighur) are taught in schools as separate subjects. Как самостоятельный предмет в организациях образования изучаются 16 родных языков (немецкий, польский, украинский, корейский, татарский, турецкий, чеченский, азербайджанский, курдский, уйгурский).
It called on Turkey to implement further targeted policies and programmes to overcome educational disadvantages faced by girls and women belonging to diverse ethnic groups and those whose mother tongue is not Turkish, particularly in rural areas. Он призвал Турцию продолжить осуществление целенаправленной политики и программ по преодолению неблагоприятных факторов, с которыми сталкиваются в сфере образования девочки и женщины, как принадлежащие к различным этническим группам, так и те, чьим родным языком не является турецкий, особенно в сельских районах.
The op-ed was also translated by information centres into Arabic, Danish, German, Greek, Hungarian, Italian, Japanese, Persian, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Thai and Turkish. Эта статья была также переведена информационными центрами на арабский, венгерский, греческий, датский, итальянский, немецкий, персидский, португальский, румынский, русский, словацкий, словенский, тайский, турецкий и японский языки.
As his delegation had already explained, there were more than a dozen communities that spoke languages and dialects other than Turkish, and Turkey could not be required to provide education in each community's mother tongue. Как его делегация уже объяснила, существует более десяти общин, которые говорят на других языках и диалектах, нежели турецкий, и что невозможно было бы обязать Турцию предоставлять образование на родном языке каждой общины.
The Committee also expressed concern about reports of forced dissolution and the refusal to register associations with words such as "minority", "Turkish" or "Macedonian" in their titles. Комитет выразил также озабоченность в связи по сообщениями о роспуске в принудительном порядке и отказе в регистрации ассоциаций, в название которых входят такие слова, как "меньшинство", "турецкий" или "македонский".
A Turkish warship approached yesterday two ships under foreign flag that were conducting an exploratory survey within the exclusive economic zone (EEZ) of the Republic of Cyprus, 27 miles off the south coast of the island. Вчера к двум судам, которые, следуя под иностранным флагом, проводили гидрографические исследования в пределах исключительной экономической зоны (ИЭЗ) Республики Кипр в 27 милях к югу от острова, приблизился турецкий военный корабль.
Both ships were conducting the survey for, and on behalf of, the Government of the Republic of Cyprus, and informed accordingly the Turkish warship, when asked. Оба судна вели съемку для правительства Республики Кипр и по его поручению, о чем и был информирован турецкий военный корабль в ответ на соответствующий запрос.
Chart 3 of annex 10 reflects the significance of the new language groups: Turkish ranks first, Serbian ranks second and English comes third. График З в приложении 10 отражает важность новых языковых групп: турецкий язык занимает первое место, сербский занимает второе и английский - третье место.
Decisions by the European Court of Human Rights pertaining to freedom of expression had been translated into Turkish and compiled into a book, which had been distributed to all relevant institutions including the judiciary. Решения Европейского суда по правам человека, касающиеся права на свободу выражения мнения, были переведены на турецкий язык и собраны в книгу, которая была распространена среди всех имеющих к этому отношение учреждений, включая судейский корпус.
Practical guide for citizens and NGOs on Espoo Convention (English, Russian, Ukrainian and Turkish); практическое пособие для граждан и НПО по Конвенции Эспо (английский, русский, украинский и турецкий языки);
The author also claims that at different stages of the judicial proceedings he had difficulties in consulting the materials contained in the file, most of which were not translated into Turkish (e.g. trial transcripts). Автор также утверждает, что на различных стадиях судопроизводства он испытывал трудности с ознакомлением с материалами, приобщенными к его делу, поскольку большинство из них не было переведено на турецкий язык (например, протоколы судебных заседаний).