And this is a Turkish coffee. |
Привет, Робин. А это кофе по-турецки. |
You speak Turkish like a villager. |
По-турецки вы говорите, как селянин. |
I'm making Turkish coffee and writing all night. |
Я сделаю кофе по-турецки, и буду писать всю ночь. |
Some campaigners also chanted, "Speak Turkish or leave the country!". |
Некоторые участники кампании скандировали: «Говори по-турецки или покинь страну!». |
The doctors and nurses spoke Turkish. |
Все доктора и медсёстры говорили по-турецки. |
All citizens who live with us must speak Turkish! |
Все граждане, живущие с нами, должны говорить по-турецки!». |
Girl, don't you understand any Turkish at all? |
Девочка, ты что, по-турецки не понимаешь? |
What else did he say to you in Turkish? |
А что еще он вам говорил по-турецки? |
Actually, "Kim" means "who" in Turkish. |
По-турецки "ким" значит "кто". |
So today you do speak Turkish! |
Итак, сегодня вы говорите по-турецки! |
Incirlik, which in Turkish means fig orchard, has served since September the 11 th... as a primary hub in the wars in Afghanistan and Iraq. |
Инчирлик, что по-турецки означает "фиговый сад"... служил с 11-го Сентября... главным центром в войнах в Афганистане и Ираке. |
Someone get me a Turkish coffee? |
Кто-нибудь, принесите мне кофе по-турецки. |
I only knew him as 'Denizci' - 'sailor' in Turkish'. |
Я знал его как "Денизчи" - "моряк" по-турецки. |
In mid-September, the President visited West Azerbaijan, where, the press reported, he drew a roar of approval from the crowd by speaking a few words in Turkish and promising cultural and economic development assistance. |
В середине сентября президент совершил поездку в Западный Азербайджан, где, как сообщала печать, вызвал бурю оваций со стороны толпы, когда произнес несколько слов по-турецки и пообещал оказать помощь в области культурного и экономического развития. |
Mr. Gemici (Turkey) (spoke in Turkish; English text provided by the delegation): I would like to express my pleasure at attending this special session on children, which will enable us to make the world a better place for children. |
Г-н Гемиджи (Турция) (говорит по-турецки; английский текст представлен делегацией): Я хотел бы выразить свое удовлетворение в связи с участием в работе этой специальной сессии по положению детей, которая позволит нам создать для наших детей лучший мир. |
The Arsalan family claims descent from the Hirah Arab kings, but the name Arsalan (Persian and Turkish for lion) suggests Persian influence, if not origin. |
Род Арсалан заявляет о своем происхождении от арабских королей Хира, но имя Арсалан («лев» по-персидски и по-турецки) предполагает персидское влияние, если не происхождение. |
We heard you speaking Turkish |
Мы слышали, как ты говоришь по-турецки |
How did speak Turkish? Fluently? |
Он по-турецки говорил как? |
Is it in Turkish that that means tulip? |
По-турецки это означает тюльпан? |
What does this mean in Turkish? |
Что это значит по-турецки? |
And this is a Turkish coffee. |
А это кофе по-турецки. |
It's Turkish for "from the top." |
Это по-турецки "сверху". |
Perhaps you should try Turkish. |
Может, с ним нужно по-турецки. |
Do you speak Greek or Turkish? |
Ты говоришь по-турецки или по-гречески? |
The Citizen, speak Turkish! |
Гражданин, говори по-турецки! (тур. |