Horse-drawn carriages, (Turkish:fayton) run along the seafront. |
Конные экипажи, (турецкий: фейтон) ходят вдоль набережной. |
Uluğ Bahadır Alkım (February 28, 1915 - May 6, 1981) was a Turkish archaeologist. |
Улуг Бахадыр Алкым (28 февраля 1915 - 6 мая 1981) - турецкий археолог. |
Erol Taş (28 February 1928 - 8 November 1998) was a Turkish film actor. |
Эрол Таш (28 февраля 1926 - 8 ноября 1998) - турецкий киноактёр. |
Attila Özdemiroğlu (5 January 1943 - 20 April 2016) was a Turkish composer and arranger. |
Аттила Оздемиоглу (5 января 1943 - 20 апреля 2016) - турецкий композитор и аранжировщик. |
Muzaffer İzgü (; 29 October 1933 - 26 August 2017) was a Turkish writer and teacher. |
Музаффер Изгю (29 октября 1933 - 26 августа 2017) - турецкий писатель и педагог. |
Halet Çambel (27 August 1916 - 12 January 2014) was a Turkish archaeologist and Olympic fencer. |
Халет Чамбел (27 августа 1916 - 12 января 2014) - турецкий археолог и фехтовальщица. |
Kemal Güven, 91/92, Turkish politician, Speaker of the Grand National Assembly (1973-1977). |
Гювен, Кемаль (92) - турецкий политик, председатель Великого национального собрания Турции (1973-1977). |
He currently plays for Turkish club Trabzonspor. |
Ныне выступает за турецкий клуб «Трабзонспор». |
By noon the Turkish I Corps had succeeded in carrying the Greek 1st division's trenches. |
К полудню турецкий I корпус сумел вступить в окопы греческой I дивизии. |
Selim Sesler (1957 - May 9, 2014) was a Turkish clarinet virtuoso of Romani heritage. |
Селим Сеслер (1957 - 9 мая 2014) - турецкий кларнетист цыганского происхождения. |
Later, the book was translated into several European languages: French, Serbian, Bulgarian, Turkish, English, and Norwegian. |
Позднее книга была переведена на несколько европейских языков: французский, сербский, турецкий, английский, польский и норвежский. |
In 1423 the Turkish general Turahan Bey conquered Thessaly. |
В 1423 году турецкий генерал Турахан-бей завоевал территорию Фессалии. |
The Turkish governor and the French consul Ratti-Menton believed accusations of ritual murder and blood libel, as the alleged murder occurred before the Jewish Passover. |
Турецкий губернатор и французский консул Ратти-Ментон поверили обвинеям в ритуальных убийствах, поскольку предполагаемое убийство произошло до еврейской Пасхи. |
The latter included in the Azeri, and Turkish language primarily through Iranian mediation. |
Последние вошли и в азербайджанский, и в турецкий язык главным образом через иранское посредство. |
In 1983, the Turkish airline market was liberalized. |
В 1983 году турецкий рынок авиакомпаний был либерализован. |
Turkish coffee, fresh orange juice, cappucino, quality wines and all import drinks are extra charge. |
Турецкий кофе, свежевыжатый апельсиновый сок, капучино, марочных вин и все импортные напитки за дополнительную плату. |
Another popular Turkish singer is Feridun Özdemir, who mainly sings of God and true faith. |
Другой популярный турецкий певец - Феридун Оздемир, который поёт в основном об Аллахе и истинной вере. |
The Turkish TV-station Show TV broadcast the telephone number of an editor who then received daily calls. |
Турецкий канал Show TV показал телефонный номер редактора, которому с тех пор ежедневно поступали звонки. |
Turkish troops surrendered, and, leaving all their guns and arms, were transported to the Anatolian coast. |
Турецкий десант сдался и, оставив все свои пушки и оружие, был перевезен на Анатолийский берег. |
In 1906, when his father was named Chief Secretary for Cyprus, he taught himself Turkish to complement his school Greek. |
В 1906 году, когда его отец был назначен главным секретарем на Кипре, он учил самостоятельно турецкий, совершенствуя школьный греческий. |
In mid-August, Georgia seized a Turkish tanker delivering gasoline and diesel to Abkhazia. |
В середине августа тогоже года Грузия захватила турецкий танкер, доставляющий бензин и дизельное топливо в Абхазию. |
An unnamed Turkish official confirmed that the government was in contact with ISIL. |
Неназванный турецкий чиновник подтвердил, что правительство было в контакте с ИГИЛ. |
A new Turkish Park and the cascade of fountains. |
Построен новый «турецкий» парк и каскад фонтанов. |
He then moved to Paris, where he taught Turkish and Persian languages in Sorbonne for 2 years. |
Затем переезд в Париж, где 2 года преподаёт в Сорбонне персидский и турецкий языки. |
Turkish architect Hakan Kıran was responsible for the architectural design and the construction supervision. |
Турецкий архитектор Хакан Киран отвечал за архитектурный дизайн и за само строительство. |