Примеры в контексте "Turkish - Турок"

Примеры: Turkish - Турок
Consultations to nominate a second Kosovo Turkish representative continue. Продолжаются консультации по вопросу о выдвижении кандидатуры второго представителя косовских турок.
From there, with Turkish support, Alexios unsuccessfully tried to take over the Empire of Nicaea. Оттуда, с поддержкой турок, Алексей безуспешно пытался завладеть Никейской империей.
In the sixteenth century, Turkish incursions were very frequent. В XIV веке начинаются частые набеги турок.
The photo of the burnt out ruin of Solingen is deeply engrained in German and Turkish memory. Фотография сожженных руин в Золингене глубоко запечатлелась в памяти немцев и турок.
The attacks, however, increased the sense of Turkish unity. Эти преступления, однако, увеличили чувство единства турок.
Well, first of all, Yanis isn't Turkish. Ну, во-первых, Янис не турок.
After the establishment of Turkish power, Montenegro was annexed to the province of Skadar. После установления власти турок Черногория была присоединена к Скадарской провинции.
The legislative authority was vested in a House of Representatives, where both Turkish and Greek Cypriots were represented. Законодательная власть принадлежала Палате представителей, состоящей из кипрских турок и греков.
The Government had also funded projects aimed at preserving the culture of the Roma, Turkish and other minorities. Правительство также финансировало проекты, предусматривающие сохранение культуры рома, турок и других меньшинств.
After the Turkish invasion to Cyprus, the Roma moved to the occupied area of Cyprus. После вторжения турок на Кипр цыгане переехали на оккупированную территорию Кипра.
He was Turkish, and he was nice. Он - турок и человек приятный.
There were also a few German, Turkish and British deserters. Было также несколько югославов, немцев, турок и британских дезертиров.
In 2017 he was appointed head of the Bulgarian Council on Ethnic Minority Integration, which deals with the local Turkish and Romani minorities. В 2017 году был назначен главой Болгарского совета по интеграции этнических меньшинств, который занимается местными меньшинствами турок и цыган.
Turkish counter-battery fire was completely ineffective. Ответный огонь турок оказался совершенно неэффективным.
The attack upon the Turkish forces was sudden and their acting commanding officer was unaware that a revolt had started. Атака для турок была внезапной, и их командир даже не подозревал о начале восстания.
Guns like the Turkish guns at Medina. Такие, как у турок в Медине.
All you want is someone holding down the Turkish Right. Вам нужно, чтобы кто-то потеснил правый фланг турок.
KTC has, however, continued to convene with Kosovo Albanian, Bosniac and Turkish participation. ПСК продолжал, однако, проводить заседания с участием косовских албанцев, боснийцев и турок.
He requested information about possibilities of employment for members of Iraq's Kurdish, Turkish and Assyrian minorities. Наконец, г-н Бхагвати хотел бы получить информацию о возможностях работы для курдов, турок и ассирийцев, проживающих в Ираке.
Romanian, Chinese, Sri Lankan and Turkish asylum-seekers remain the most numerous. Среди просителей убежища, по-прежнему, больше всего румын, китайцев, шри-ланкийцев и турок.
For a variety of reasons, Kosovo Serbs and most of the Kosovo Turkish communities have not participated in the process of civil registration. По ряду причин косовские сербы и большинство членов общины косовских турок не приняли участие в процессе гражданской регистрации.
In Prizren, for example, the LDK allied itself with the Kosovo Turkish community, which gained four seats. Например, в Призрене ДСК объединилась с общиной косовских турок, которая, получила четыре места.
The Kosovo Turkish community, which hardly participated in last year's municipal elections, is ready to participate this time. Община косовских турок, которая практически не участвовала в муниципальных выборах в прошлом году, готова на этот раз принять в них участие.
Well, it's coffee, and I am Turkish. Ну, это кофе, а я турок.
The other one tells me he's Turkish. А второй несет какую-то чушь о том, что он вообще Турок...