Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Самом деле

Примеры в контексте "Truth - Самом деле"

Примеры: Truth - Самом деле
The truth is, I am your master. На самом деле, я твой хозяин.
The truth is that international law upholds the territorial integrity of a State. На самом деле международное право поддерживает территориальную целостность государства.
The truth is that everything hinges on the interpretation of Security Council resolution 1244. На самом деле все зависит от толкования резолюции 1244 Совета Безопасности.
The truth is Eritrea has been and remains the aggrieved party. На самом деле именно Эритрея была и остается пострадавшей стороной.
The truth is that he doesn't care. На самом деле, ему все равно,...
Tell you the truth - I don't think his name was Henkel. На самом деле... даже не думаю, что его звали Хэнкелем.
But The truth is that you only ate six. Но на самом деле, ты съел только шесть.
The truth is, my high school wouldn't let me bring this sword to prom. На самом деле, в старших классах мне разрешили взять его на выпускной.
The truth is I had to move there. Но на самом деле, я должна была туда переехать.
No, this is just a hypothesis, but the truth is... Нет, это лишь гипотеза, а на самом деле...
Pop will tell us the truth about who Chico really is. Поп расскажет нам правду о том, кто Чико на самом деле.
He emphasized the capital importance of recognition of the truth with respect to what had actually happened. Он подчеркнул исключительное значение признания истины в отношении того, что на самом деле произошло.
In fact, truth be told... На самом деле, по правде говоря...
What's important is not the truth at all. На самом деле важна не правда.
And your father, he seeks truth he already knows. А ваш отец, он ищет правду, которую на самом деле уже знает.
The truth is, Edward Darby doesn't make that deal unless you have leverage. На самом деле, Эдвард Дарби не стал бы заключать это соглашение, если бы у вас не было козырей.
The truth is my mom gave it to me after the accident. На самом деле моя мама дала мне ее после инцидента.
The truth is, I wouldn't have survived it without you. На самом деле, я бы не выжил без тебя.
The truth is we don't have any idea who Reddington may be involved with. На самом деле, мы вообще не знаем, с кем Реддингтон может быть связан.
You know, the truth is I hate it. Знаете, на самом деле я всё это ненавижу.
The truth is, we're very much alike, so naturally I think she's perfect. На самом деле, мы очень похожи. Естественно, я считаю её совершенством.
The truth is, they're just bacon and footballs. На самом деле, они просто бекон и футбольные мячи.
The truth is, all you really have is fealty. На самом деле, у тебя есть только верность.
The truth is... I have no idea who Amanda Clarke is anymore. Но на самом деле... у больше не знаю, кто такая Аманда Кларк.
The truth is, I was afraid for him. А на самом деле, я просто боялся за него.