| The truth is, the castle was constructed to be invisible primarily for budgetary reasons. | На самом деле, замок сделали невидимым из-за бюджета. |
| I could claim to be a writer, but the truth is I work in a civil service office. | Я мог бы представиться писателем, но на самом деле работаю на государственной службе. |
| Close to understanding the truth of what happened with Alice and Sophie. | Я скоро выясню, что произошло на самом деле с Софи и Элис. |
| The truth is a bit more nuanced. | На самом деле всё немного запутанней. |
| The truth is, I don't understand you. | На самом деле, я тебя не понимаю. |
| Sometimes he disappointed me, but the truth was, I had underestimated him. | Порой Мэтти меня разочаровывал, но на самом деле я его недооценивала. |
| Because the truth is, I was so terrified. | Потому что на самом деле мне было очень страшно. |
| They weren't that great, to tell you the truth. | Они не были так уж хороши, на самом деле. |
| The truth is you only have a slim chance, less than one percent, that you will regain mobility. | На самом деле у тебя есть ничтожный шанс, менее одного процента, что ты восстановишь подвижность. |
| The truth is decisions are easy. | На самом деле принимать решение просто. |
| And truth is, Tasha, it's my money. | И на самом деле, Таша, это мои деньги. |
| But the truth is, I have been dealing with some things. | На самом деле, мне необходимо было уладить кое-что. |
| The truth is... but this hopeless fellow will subsequently a world-class chef entrusted with the Imperial kitchen. | На самом деле... что такой безнадежный парень шеф-поваром мирового класса и будет отвечать за Имперскую кухню. |
| The truth is, I was just admiring your posture. | На самом деле, я восхищаюсь твоей осанкой. |
| Javier, the truth is I'm having a hard time. | Хавьер, на самом деле у меня тяжелый период. |
| You get to know the truth of a man at cards. | Там узнаешь, какие на самом деле люди, когда они садятся за карточный стол. |
| In effect, Martin, this is the place that contains the most truth in the entire planet. | На самом деле это место, в котором содержится самая истинная правда на всей планете. |
| Actually, the truth is I... love you. | На самом деле, правда в том, что я люблю вас. |
| Because the truth is, I don't even really care about this picture. | Потому что правда в том, что я на самом деле даже не парюсь об этой фотографии. |
| They want a place to go Where they can actually hear the truth. | Они хотят прийти туда, где на самом деле смогут услышать правду. |
| But the truth was I didn't. | Хотя на самом деле это не так. |
| The truth is I need Li Nalas back on Bajor as much as you do. | На самом деле я хочу, чтобы Ли Налас вернулся на Бэйджор так же, как и вы. |
| And truth is, you weren't the worst Santa. | И на самом деле, ты не худший Санта. |
| The truth is, I feel nothing. | Ќа самом деле, € ничего не чувствую. |
| The truth is, I needed to escape. | На самом деле мне хотелось сбежать. |