The truth is, she didn't want to fly with you, did she? |
На самом деле, она не захотела летать с вами, так? |
People think that they want the truth, but you know what they really want? |
Люди думают что они хотят знать правду, но знаешь чего они хотят на самом деле? |
If you're truly sorry, you'll tell your mother the truth about this, OK? |
Если тебе на самом деле жаль, ты расскажешь своей матери правду, хорошо? |
So am I really the only one amongst you with the balls to stand up for the truth? |
Так я на самом деле только один из вас с шариками, чтобы стоять за истину? |
Even if His Majesty has figured out what happened eight years ago, if the two people who could verify the truth are no longer in this world, |
Даже если Его Величество узнает, что на самом деле произошло, а тех, кто сможет подтвердить его слова, уже не будет в этом мире, |
! Maybe it's time that people know the truth about what's really going bump in the night. |
Может, настало время людям узнать правду о том, что на самом деле происходит по ночам? |
The truth is, your father isn't your real father. |
Дело в том, что твой отец На самом деле он тебе не настоящий отец |
It's like we go through our lives like thinking we're invincible right, but the truth is we're totally 'vincible |
Мы идём через жизнь, и думаем что мы непобедимы, но на самом деле мы очень хрупкие |
you know, the truth is that It's actually a good thing that... |
Знаете, на самом деле, хорошо, что... |
Tell them the truth about what you really are! |
Скажи им, кто ты есть на самом деле! |
Hide from the truth of what I am, what I've been doing? |
Прятаться от того, кто я есть на самом деле, от того, что делал? |
You, you laughed, but truth, you found it offensive, right? |
Ты смеялся, но на самом деле считаешь этот анекдот глупым, ведь так? |
I told myself I came back to show you how sorry I was, but the truth of it is, I only concerned myself with what I wanted, to see him... to see you. |
Я говорил себе, что вернулся объяснить тебе, как мне жаль, но на самом деле я был озабочен только тем, что хотел увидеть его... увидеть тебя. |
And they think that means that they are so incredibly busy and productive, but the truth is they're not, because we, at the moment, have had brilliant leaders in business, in finance, in politics, making terrible decisions. |
И они думают, что это означает, что они такие невероятно занятые и эффективные, но на самом деле это не так, потому что сейчас наши выдающиеся руководители в бизнесе, политике, финансовой сфере, принимают чудовищные решения. |
She tells us simply that she had to do the cooking, wash dishes and do the laundry and that she had to carry heavy loads for the Commander, but we know the truth. |
Она просто говорит нам, что должна была готовить, мыть посуду, стирать и носить тяжелые вещи для Командующего, но мы знаем, что было на самом деле. |
Because the truth is that the failure of these institutions is not just a matter of concern for Governments and for diplomats and for economists; the price of the failure of these institutions has been paid by working people and their families right across the world. |
На самом деле неудачи этих институтов вызывают озабоченность не только у членов правительств, дипломатов и экономистов; за неудачи этих институтов расплачиваются трудящиеся и их семьи во всем мире. |
You want me to think that you don't want me to go down there, but the subtle truth is, you really don't want me to go down there. |
Ты хочешь, чтобы я думал, что ты не хочешь, чтобы я спускался туда, но на самом деле, ты действительно, не хочешь, чтобы я спускался туда! |
Truth is, I don't really watch Indian films. |
На самом деле я не смотрю индийские фильмы. |
Truth is, the shooter could have been anybody. |
На самом деле, стрелком мог быть кто угодно. |
Truth is, some things, they just aren't possible. |
Но на самом деле некоторые вещи в принципе невозможны. |
Truth is, Mercedes, Rachel will make you better. |
На самом деле, Мерседес, Рейчел только сделает тебя лучше. |
Truth is, I'm not much of a sports fan. |
На самом деле, я не такой уж фанат спорта. |
Truth is, you're doing me the favor. |
На самом деле, этим ты делаешь мне одолжение. |
Truth is, I never found anyone who interested me. |
На самом деле, я никогда не встречал кого-то, кто бы действительно заинтересовал меня. |
You, so no one would ever find out the truth of who she really was. I didn't kill her, and I certainly didn't hide her body. |
Вы, чтоб никто не докопался до правды кем она была на самом деле Я не убивал ее. и, разумеется, я не прятал ее тело |