Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Самом деле

Примеры в контексте "Truth - Самом деле"

Примеры: Truth - Самом деле
Truth is, I'm worried about you, too. На самом деле, я тоже за тебя волнуюсь.
Truth is, there's only one wave I think about surfing anymore. На самом деле, я сейчас думаю только об одной волне.
Truth is, we'd been trying for three years, but... we weren't as lucky as you or Ms. Hemmings. На самом деле, мы З года пытались зачать ребенка, но нам не повезло так, как вам или мисс Хеммингс.
Truth is, there is no one that can do what I do. На самом деле никому не под силу делать то, что я делаю.
Truth is a guy named Nikola Tesla... patented the basic idea for the radio in 1896. На самом деле, такой себе Никола Тесла... запатентовал базовую идею радио еще в 1896 году.
Truth is, I don't know what I'm up to. На самом деле, я сам не знаю, что задумал.
Truth is, when a bully like Cage is on the attack, most guys back down. На самом деле, когда бычары, вроде Кейджа, идут в атаку, большинство отступает.
Truth is, I was on the road to hell. На самом деле, я был на пути в ад.
Truth is I've never voted Except when I watch The Voice Но на самом деле, я никогда даже не голосовала, кроме зрительских голосований при просмотре "Голоса".
Truth be told, she didn't like it in the least, but she didn't say anything. На самом деле, ей вовсе не понравилось, но она ничего не сказала.
TRUTH IS, HE MADE A PASS AT ME. На самом деле он стал ко мне приставать.
Truth is, we're all dying', we don't know. На самом деле мы все умираем, мы просто не знаем об этом.
But you are, in fact, Waldo Truth? Но вы на самом деле Уолдо Правда?
Truth is, you can go back 1,000 years and still not know how a conflict really started. Правда, ты можешь вернуться на 1000 лет и до сих пор не знаю как конфликт на самом деле начался.
Truth is, I have a history with girls who lie, and you seemed really honest and straightforward, which I liked. Правда в том, что у меня была история о девушках, которые лгут, и ты на самом деле честная и открытая, что мне понравилось.
Truth is, the tablet... The tablet is actually magic. Если честно, пластина... пластина, на самом деле, волшебная.
Ll You The Truth, I Didn't Really Bel Why? Ну, скажу тебе правду, я на самом деле ей не поверил.
Truth be told, sir, he never tires of Desdemona. На самом деле, сэр, он может вечно смотреть на Дездемону.
Truth be told, I never really knew him or what his dreams were. На самом деле, я никогда не знал его по-настоящему, о чем он там мечтал.
Well, Ellen, the tru... Truth of the matter is that there's never really been a team like us before. Ну, Эллен, на-на-на на самом деле, Элен, такой команды как мы еще никогда не было
THE TRUTH IS, I'VE BEEN WALKING UP AND DOWN THE BLOCK На самом деле, я бродил по кварталу два часа, ждал тебя.
Truth is, I've never been part of a... you know, a thing, and now that we're a thing, На самом деле, я никогда не был... с кем-то... и не то чтобы мы с тобой вместе...
Tell me the truth. Скажи, что думаешь на самом деле.
The truth is that... Я пустое место на самом деле.
Here's the truth. А вот как было на самом деле.