| Truth is, I'm worried about you, too. | На самом деле, я тоже за тебя волнуюсь. |
| Truth is, there's only one wave I think about surfing anymore. | На самом деле, я сейчас думаю только об одной волне. |
| Truth is, we'd been trying for three years, but... we weren't as lucky as you or Ms. Hemmings. | На самом деле, мы З года пытались зачать ребенка, но нам не повезло так, как вам или мисс Хеммингс. |
| Truth is, there is no one that can do what I do. | На самом деле никому не под силу делать то, что я делаю. |
| Truth is a guy named Nikola Tesla... patented the basic idea for the radio in 1896. | На самом деле, такой себе Никола Тесла... запатентовал базовую идею радио еще в 1896 году. |
| Truth is, I don't know what I'm up to. | На самом деле, я сам не знаю, что задумал. |
| Truth is, when a bully like Cage is on the attack, most guys back down. | На самом деле, когда бычары, вроде Кейджа, идут в атаку, большинство отступает. |
| Truth is, I was on the road to hell. | На самом деле, я был на пути в ад. |
| Truth is I've never voted Except when I watch The Voice | Но на самом деле, я никогда даже не голосовала, кроме зрительских голосований при просмотре "Голоса". |
| Truth be told, she didn't like it in the least, but she didn't say anything. | На самом деле, ей вовсе не понравилось, но она ничего не сказала. |
| TRUTH IS, HE MADE A PASS AT ME. | На самом деле он стал ко мне приставать. |
| Truth is, we're all dying', we don't know. | На самом деле мы все умираем, мы просто не знаем об этом. |
| But you are, in fact, Waldo Truth? | Но вы на самом деле Уолдо Правда? |
| Truth is, you can go back 1,000 years and still not know how a conflict really started. | Правда, ты можешь вернуться на 1000 лет и до сих пор не знаю как конфликт на самом деле начался. |
| Truth is, I have a history with girls who lie, and you seemed really honest and straightforward, which I liked. | Правда в том, что у меня была история о девушках, которые лгут, и ты на самом деле честная и открытая, что мне понравилось. |
| Truth is, the tablet... The tablet is actually magic. | Если честно, пластина... пластина, на самом деле, волшебная. |
| Ll You The Truth, I Didn't Really Bel Why? | Ну, скажу тебе правду, я на самом деле ей не поверил. |
| Truth be told, sir, he never tires of Desdemona. | На самом деле, сэр, он может вечно смотреть на Дездемону. |
| Truth be told, I never really knew him or what his dreams were. | На самом деле, я никогда не знал его по-настоящему, о чем он там мечтал. |
| Well, Ellen, the tru... Truth of the matter is that there's never really been a team like us before. | Ну, Эллен, на-на-на на самом деле, Элен, такой команды как мы еще никогда не было |
| THE TRUTH IS, I'VE BEEN WALKING UP AND DOWN THE BLOCK | На самом деле, я бродил по кварталу два часа, ждал тебя. |
| Truth is, I've never been part of a... you know, a thing, and now that we're a thing, | На самом деле, я никогда не был... с кем-то... и не то чтобы мы с тобой вместе... |
| Tell me the truth. | Скажи, что думаешь на самом деле. |
| The truth is that... | Я пустое место на самом деле. |
| Here's the truth. | А вот как было на самом деле. |