Примеры в контексте "Trillion - Трлн"

Все варианты переводов "Trillion":
Примеры: Trillion - Трлн
In order to cover newly spawned federal budget deficits, the United States borrowed heavily both domestically and abroad, raising the national debt from $997 billion to $2.85 trillion. Чтобы покрыть снова разросшийся дефицит бюджета, США прибегли к займам в больших масштабах как внутри страны, так и за рубежом, национальный долг вырос с 997 млрд $ до 2,85 трлн $.
It is a matter of regret that the 2006 estimate of global military expenditure rose astronomically to $1.1 trillion - 2.5 per cent of world gross domestic product. Вызывает сожаление тот факт, что, согласно оценкам, глобальные военные расходы за 2006 год увеличились до астрономической цифры в 1,1 трлн. долл.
It will be anyone's guess as to how much of the estimated $18 trillion collective stimulus package announced so far will go to world's most vulnerable countries. Никто не может сказать, сколько из объявленных на настоящий момент 18 трлн. долл. США, составляющих общий пакет стимулирования, получат наиболее уязвимые страны.
According to the World Bank, in transition countries, a considerable amount of residential property - perhaps as much as $1 trillion worth - changed from public to private hands. По данным Всемирного банка, в странах с переходной экономикой из государственных в частные руки перешла жилая недвижимость стоимостью до 1 трлн. долларов.
Over the last decade, these countries' foreign-exchange reserves have swelled from $750 billion to $6.3 trillion - more than 50% of the global total - providing a major source of financing that has effectively suppressed long-term US borrowing costs. За последнее десятилетие валютные резервы этих стран увеличились с 750 млрд долларов до 6,3 трлн долларов (более 50% общемирового уровня), став основным источником финансирования, эффективно снижавшим долгосрочные расходы по кредитам США.
The ASEAN countries' combined annual GDP is already $2.4 trillion and growing fast, owing to their rapidly expanding middle class, highly skilled workers, and increasingly upscale markets. В странах АСЕАН совокупный годовой ВВП составляет уже $2,4 трлн и растет быстро. Процветание этих стран зависит от быстро растущего среднего класса, высококвалифицированной рабочей силы и все более высококлассных рынков.
Destabilizing arms build-ups and growing military budgets continue to consume enormous human and material resources., the global annual military expenditure figure has crossed US$ 1 trillion and is growing. Дестабилизирующее наращивание вооружений и растущие военные бюджеты продолжают поглощать огромные людские и материальные ресурсы, ежегодный объем общемировых военных расходов превысил 1 трлн. долл. США и продолжает расти).
Despite rescue measures, risks remain: The International Monetary Fund estimates that toxic assets held by banks and financial institutions, most of which are in the developed ECE economies, could reach $4 trillion. Международный валютный фонд считает, что проблемные активы, хранящиеся в банках и финансовых учреждениях, большинство из которых находятся в развитых странах ЕЭК, могут достигать 4 трлн. долл. США.
For example, in 2009, China's retirement-system assets - national social security, local government retirement benefit plans, and private sector pensions - totaled just RMB2.4 trillion ($364 billion). Например, в 2009 году активы пенсионной системы в Китае - национальное социальное обеспечение, программы местных органов власти по выплате пенсионных пособий, а также пенсии частного сектора - вместе составили 2,4 трлн юаней (364 млрд долларов США).
Even though, in March 1998, the Government injected 1.8 trillion yen (¥) ($14 billion) into the 21 banks that had requested public funds, the banks did not significantly expand loans. Даже несмотря на осуществленные в марте 1998 года государственные вливания в объеме 1,8 трлн. иен (14 млрд. долл. США) в 21 банк, которые обратились к государству с просьбой о финансовой помощи, эти банки не расширили значительным образом базу кредитования.
The representative of Indonesia stated that South-South cooperation should focus on the international debt of developing countries, which had more than tripled in the 25 years since the Buenos Aires Conference and which stood at nearly $1.25 trillion. Представитель Индонезии указал на то, что сотрудничество Юг-Юг должно быть направлено на решение проблемы международной задолженности развивающихся стран, которая спустя 25 лет после проведения Буэнос-Аресской конференции увеличилась в три раза и составляет почти 1,25 трлн. долл. США.
The Government of China introduced a stimulus package of RMB 4 trillion ($586 billion), an amount equivalent to 15 per cent of GDP, in November 2008. В ноябре 2008 года правительство Китая предложило пакет мер стимулирования на сумму 4 трлн. юаней (586 млн. долл. США), что эквивалентно 15 процентам валового внутреннего продукта.
This implies a global market for infrastructure-related construction of $1 trillion in 2008. The sector is projected to grow 70 per cent globally by 2020 to represent 15 per cent of world output. При этом в 2008 году глобальный рынок строительных услуг, связанных со сферой инфраструктуры, составил 1 трлн. долл. Согласно прогнозам, к 2020 году объем этого сектора вырастет на 70% и будет обеспечивать 15% объема мирового производства.
And those $400 billion monthly, multiplied by 12 months in a year, amount to an astronomical $4.8 trillion. Эти ежемесячные 400 млрд. долл. США, помноженные на 12 месяцев в году, составляют астрономическое число 4,8 трлн. долл. США.
Improved energy efficiency lowers fossil fuel consumption by a cumulative amount of 22 million tons of oil equivalent over the period 2010-2030 and could yield cumulative savings of over US$ 7 trillion. Повышение энергоэффективности приведет к снижению потребления ископаемых видов топлива на 22 млн. тонн нефтяного эквивалента в период с 2010 по 2030 год, что обеспечит общую экономию в размере более 7 трлн. долл. США36.
To overcome an economic crisis that touches every corner of the world, we worked with the Group of 20 nations to forge a coordinated international response of over $2 trillion in stimulus to bring the global economy back from the brink. Чтобы преодолеть экономический кризис, который затрагивает каждый уголок мира, в Группе 20 мы разработали пакет скоординированных международных ответных мер на сумму более 2 трлн. долл. США, которые предназначаются для стабилизации глобальной экономики.
In fact, the outward FDI stock of developing countries has grown considerably since 1990, from $144 billion to $2.288 trillion in 2007. Действительно, объем ПИИ развивающихся стран за рубежом сильно вырос: с 144 млрд. долл. в 1990 году до 2,288 трлн. долл. в 2007 году.
In Japan, for the fiscal year 2009, 4.3 trillion yen ($44.9 billion) was allocated to the budget for gender equality, an increase of approximately 2.7 per cent from 2008. В Японии в бюджете на финансовый 2009 год на обеспечение гендерного равенства было выделено 4,3 трлн. йен (44,9 млрд. долл. США), что приблизительно на 2,7 процента выше по сравнению с 2008 годом.
$50 trillion from national treasuries across the planet, are now creating a new derivatives fraud through the cap-and-trade carbon tax system that dwarfs their previous Ponzi schemes. $ 50 трлн из национальной казны по всей планете, в настоящее время создают новые мошенничества, с использованием системы торговли углеродными квотами, которые затмят их предыдущие махинации.
Total short-term external debt went from $773 billion in 2009 to more than $1 trillion in 2010. Совокупный объем краткосрочной внешней задолженности вырос с 773 млрд. долл. США в 2009 году до более 1 трлн. долл. США в 2010 году.
Globally, disasters caused more than 3.3 million deaths and $2.3 trillion in damage between 1970 and 2010, with direct economic losses of $100 billion over the last three consecutive years. В период 1970 - 2010 годов в результате бедствий погибло свыше 3,3 млн. человек и был нанесен ущерб в размере 2,3 трлн. долл. США, при этом за последние три года подряд прямой экономический ущерб составил 100 млрд. долл. США.
A recently released report by the Poverty Environment Partnership concluded that if just 10 per cent of the $1 trillion spent on subsidies in agriculture, energy and water were redirected to sustainable development, we could immediately see a doubling of financial assistance to poverty reduction. В недавно опубликованном докладе Партнерства по проблеме «Нищета и окружающая среда» делается вывод о том, что, если бы лишь 10 процентов от 1 трлн. долл. В-четвертых, необходимо активизировать международное финансовое и техническое сотрудничество в области развития.
These countries encompass over 25% of the world's land coverage and 40% of the world's population and hold a combined GDP (PPP) of $20 trillion. Эти страны занимают более чем 25 % суши в мире, 40 % населения и имеют объединённый валовой внутренний продукт (ВВП) 15,435 трлн $.
Although such gains are small compared to global aggregate stimulus of $1.6 trillion, the round's conclusion could pre-empt the downside risk of potential welfare losses of $130 - $350 billion that could arise from spiralling tariffs in all countries. Хотя такой выигрыш невелик по сравнению с совокупным объемом глобальных стимулирующих мер, составляющим 1,6 трлн. долл., завершение раунда может снизить риск потенциальных потерь благосостояния в размере 130-350 млрд. долл., которые могут быть понесены в результате раскручивания спирали повышения тарифных ставок во всех странах.
Due to increasing land scarcity and the tax-deductibility of mortgage payments, the value of land underlying dwellings has grown to little under a trillion euro in 2008. Вследствие усиливающегося дефицита земель и возможности вычета ипотечных платежей суммы из облагаемого дохода стоимость земли под жилье выросла до чуть менее 1 трлн. евро в 2008 году.