Примеры в контексте "Trillion - Трлн"

Все варианты переводов "Trillion":
Примеры: Trillion - Трлн
By the end of the 2009 fiscal year, Nintendo saw record net sales and profit of ¥1.8 trillion (US$18.7 billion) and ¥279 billion (US$2.8 billion), respectively. К концу 2009 финансового года Nintendo продемонстрировала рекордные продажи и прибыль в размере 1,8 трлн иен и 279 млрд иен, соответственно.
The report concludes that a $3.6 trillion investment (roughly one-fifth of the country's annual GDP) will be needed by 2020 to boost the quality of US infrastructure by addressing the "significant backlog of overdue maintenance [and the] pressing need for modernization." В докладе делается вывод, что к 2020 году будут необходимы $3,6 трлн инвестиций (примерно одна пятая часть годового ВВП страны), чтобы повысить качество инфраструктуры США, путем устранения "значительного отставания запоздалого обслуживания [и] насущной необходимостью модернизации".
Total trade in intermediary goods used in the production of final capital and consumption goods rose from about $3.2 trillion in 2002 to more than $7.5 trillion in 2010. Общий объем торговли промежуточными товарами, которые используются для производства товаров конечного потребления, увеличился с 3,2 трлн. долл. США в 2002 году до более, чем 7,5 трлн. долл. США в 2010 году;
Total vehicle miles travelled yearly grew from one trillion in 1970 to 2.5 trillion in 1997 and is expected to continue increasing at the rate of two to three per cent each year. общий ежегодный пробег транспортных средств возрос с 1 трлн. миль в 1970 году до 2,5 трлн. миль в 1997 году и, как ожидается, будет продолжать возрастать на 2-3% в год.
Is it not therefore a sad commentary that, while $1.3 trillion was expended on global defence in 2007, millions of people continue to live below the poverty line? Разве не наводит в этой связи на грустные размышления тот факт, что расходы на оборону во всем мире в 2007 году превысили 1,3 трлн. долл. США, тогда как миллионы людей по-прежнему живут в условиях крайней нищеты?
Signed into agreement in December 1992, the North American Free Trade Agreement (NAFTA) created the largest free trade area in the world - a duty free zone with economic output exceeding US $8 trillion and nearly 400 million consumers. Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА), подписанное в декабре 1992 года, создало крупнейшую зону свободной торговли в мире - зону беспошлинной торговли с объемом производства свыше 8 трлн. долл. США и с контингентом потребителей, составляющим почти 400 млн. человек.
Net private capital inflows to developing economies declined by more than 50 per cent during 2008, dropping from the peak of more than $1 trillion registered in 2007 to less than $500 billion in 2008. В 2008 году объем чистого притока частного капитала в развивающиеся страны снизился более чем на 50 процентов, упав с зафиксированного в 2007 году пикового уровня, составившего более 1 трлн. долл. США, до менее 500 млрд. долл. США.
The additional capacity in these regions will require an investment of over US$ 2.3 trillion over 25 years. Для создания дополнительных мощностей в этих регионах в течение более 25 лет потребуются инвестиции на сумму более 2,3 трлн. долл. США
It is unfair that while there is a daily transfer of over $1 trillion from the central or highly developed countries, there is a tendency to decrease official development assistance for the least developed countries. Едва ли справедливо положение, при котором ежедневно из развитых или высоко развитых стран переводятся средства в размере более 1 трлн. долл. США, а в это время растет тенденция к сокращению объемов официальной помощи на цели развития наименее развитых стран.
For that purpose, it was possible that the development of a regional financial architecture would enable the region to mobilize a part of its savings, including foreign exchange reserves of $5 trillion, for its growing infrastructure investment needs; В этой связи можно было бы разработать региональную финансовую архитектуру, которая позволила бы региону мобилизировать часть необходимых средств, включая запасы иностранной валюты в размере 5 трлн. долл. США, для удовлетворения его растущих инвестиционных потребностей в области инфраструктуры;
The investment gap in ISS is estimated at 1.7 per cent of global GDP or $1 trillion in 2009, as compared to the estimated annual investment requirement of 3 per cent of world GDP over the next decade. Нехватка инвестиционных средств в СИУ в 2009 году оценивалась в 1,7% глобального ВВП, или 1 трлн. долл.; для сравнения: ежегодные инвестиционные потребности на протяжении следующего десятилетия будут составлять 3% мирового ВВП.
Many Special Purpose Entities (SPEs) have their residence in the Netherlands: at the end of 2008 there were more than 12,000 SPEs recorded in the Netherlands and they accounted for more than 1.6 trillion euros in assets and liabilities on their closing balance sheets in 2007. Многие специальные юридические лица (СЮЛ) расположены в Нидерландах: по состоянию на конец 2008 года в стране было зарегистрировано более 12000 СЮЛ, и в 2007 году на них приходилось более 1,6 трлн. евро активов и пассивов в заключительных балансах.
According to a 1995 UNDP study, more than two-thirds of the world's unpaid work is done by women - the equivalent of $11 trillion (approximately half of the world's GDP); согласно проведенному в 1995 году исследованию ПРООН, более двух третей неоплачиваемой работы в мире выполняется женщинами - что эквивалентно 11 трлн. долл. США (приблизительно половине ВВП всего мира);
In 2006, total Latin American merchandise exports plus imports are estimated to have amounted to US$ 1.2 trillion, or the equivalent of 45 per cent of regional GDP, while total trade increased by 20 per cent over the year. В 2006 году в Латинской Америки общий объем товарного экспорта плюс импорт составил, по некоторым оценкам, 1,2 трлн. долл. США, или 45 процентов от регионального ВВП, тогда как общий объем торговли за год увеличился на 20 процентов.
Currently at about $1.2 trillion, FDI inward stock in DCs' services sector is now twice the value of FDI inward stock in their manufacturing sector, and represent 20 per cent of total world FDI inward stock in the services sector. Практически достигнув на данный момент отметки в 1,2 трлн. долл. США, объем ввезенных ПИИ в секторах услуг РС уже в два раза превышает по стоимости объем ввезенных ПИИ в обрабатывающей промышленности этих стран и составляет 20% от совокупного мирового объема ввезенных ПИИ в секторах услуг.
While $1 trillion is spent on weapons worldwide, more than 850 million human beings are starving, 1.1 billion have no access to drinking water, 2.6 billion lack sewage services and more than 800 million are illiterate. В то время как на вооружения в мировых масштабах расходуется 1 трлн. долл. США, более 850 миллионов человек страдают от голода, 1,1 миллиарда человек не имеет доступа к питьевой воде, 2,6 миллиарда человек не имеют канализации и более 800 миллионов человек неграмотны.
(a) The Principles for Responsible Investment, facilitated by the UNEP Finance Initiative and the Global Compact in 2006, now has 275 financial institutions on board, with assets of $13 trillion; а) к Принципам ответственного инвестирования, координировавшимся в 2006 году Финансовой инициативой ЮНЕП и Глобальным договором, сейчас присоединились 275 финансовых учреждений, располагающих активами в 13 трлн. долл. США;
Two trillion a year. 2 трлн. в год!
The Government has provided BLK revitalization with budget allocation up to Rp 5 trillion. Правительство проводит политику воссоздания учебных центров, направляя на эти цели бюджетные ассигнования в размере до 5 трлн. рупий.
It is astounding that $1 trillion is being spent on arms to destroy. Мы особенно благодарим его за выступление с перечислением задач, которые надлежит решить для достижения поставленных нами целей. Поразительно, что 1 трлн. долл.
Global year-on-year services exports were up sharply, rising by 12 per cent in 2008 to $3.9 trillion, with a 10.6 per cent rise achieved by developed countries, and 13.5 per cent rise by developing countries. Погодовые показатели глобального экспорта услуг в 2008 году резко выросли на 12% до 3,9 трлн. долл., причем прирост на 10,6% был обеспечен в развитых странах и на 13,5% в развивающихся странах.
In the United States, life insurance and pension assets amounted to $10.4 trillion in 2008, which corresponds to 98 per cent of household GDI or some 16 per cent of household assets. В Соединенных Штатах стоимость страхования жизни и пенсионных активов составила в 2008 году 10,4 трлн. долл., что соответствует 98% ВРД домашних хозяйств или примерно 16% их активов.
The total amount of mortgage-backed securities issued almost tripled between 1996 and 2007, to $7.3 trillion. Общая стоимость выпущенных в 1996-2007 гг. ценных бумаг, обеспеченных жилищными закладными, выросла почти в три раза, до 7,3 трлн долларов США.
For example, mining and gas investments related to roads and pipelines alone are estimated to be worth upwards of $5 trillion to $10 trillion. Например, объем инвестиций в горнодобывающую отрасль и газодобычу, связанных только лишь с дорогами и нефте- и газопроводами, составляет, по оценкам, от 5 до 10 трлн. долл. США.
Developing countries are expected to increase their annual output from US$ 9 trillion to US$ 34 trillion, a nearly fourfold increase, averaging about 4.5 per cent annually in real terms. Предполагается, что в развивающихся странах ежегодный объем производства возрастет с 9 до 34 трлн. долл. США, т.е. почти в четыре раза, что составит в среднем порядка 4,5 процента в год в реальном исчислении.