Meeting facilities, equipment and local transportation were provided by INPE. |
Помещения, средства и оборудование для проведения заседаний и местные транспортные услуги обеспечивал ИНПЕ. |
The Section provides ground transportation facilities and services to all staff members and military contingents in all UNAMI locations. |
Секция предоставляет наземный транспорт и транспортные услуги для всего гражданского персонала и военнослужащих во всех местах дислокации МООНСИ. |
Power is the most critical bottleneck, with transportation being a close second. |
Энергия является наиболее критическим ограничением, за которым следуют транспортные перевозки. |
The representatives of the transit countries drew attention to the high transportation costs in the region. |
Представители стран транзита обратили внимание на высокие затраты на транспортные перевозки в регионе. |
Peasants have the right to safe drinking water, sanitation, means of transportation, electricity, communication and leisure. |
Крестьяне имеют право на безопасную питьевую воду, санитарные услуги, транспортные средства, электроэнергию, связь и досуг. |
Peasants have the right to means of transportation, drying and storage facilities for selling their products on local markets. |
Крестьяне имеют право на транспортные средства и объекты для сушки и хранения в целях продажи своей продукции на местных рынках. |
In order to satisfy the demand for transportation, further modernization and development of Lithuanian transport infrastructure is necessary. |
Для удовлетворения спроса на транспортные услуги необходимы дальнейшая модернизация и развитие литовской транспортной инфраструктуры. |
Those programmes also provided financial assistance, free meals, clothes, textbooks and materials, and transportation. |
Кроме того, в рамках этих программ предоставляется финансовая помощь, бесплатная еда, одежда, учебники и учебные материалы, а также транспортные услуги. |
It is also true for the offloading of imports from ocean-going vessels to barges or to vehicles for land transportation. |
Это происходит также при выгрузке ввезенного груза из океанских судов на баржи или транспортные средства для сухопутной перевозки. |
Carriers must secure all appropriate licences, transport in compliance with transportation and environmental regulations for hazardous materials, and carry a movement document. |
Перевозчики должны иметь все необходимые лицензии, осуществлять транспортные операции в соответствии с положениями, регулирующими экологически безопасную перевозку опасных материалов, а также иметь документ о перевозке. |
Additionally, specialized communications and specialized vehicles ensure the safe and secure transportation of DOE cargos containing nuclear weapons and special nuclear materials. |
Средства специальной связи и специальные транспортные средства обеспечивают также безопасную и надежную транспортировку грузов министерства энергетики, содержащих ядерное оружие и специальные ядерные материалы. |
Limited and costly transportation is also preventing trade integration in some regions, in particular in Africa. |
Кроме того, торговой интеграции в некоторых регионах, в частности в Африке, препятствуют и неразвитые и дорогостоящие транспортные сети. |
In 1991 the company was split into a passenger transportation enterprise and a cargo transport company. |
В 1991 году компания была разделена на пассажирскую и грузовую транспортные компании. |
All we need are transportation costs. |
Нам только нужно оплатить транспортные расходы. |
The Advisory Committee does not believe that this addition is appropriate, since military personnel normally require special means of transportation. |
Консультативный комитет считает, что учет такого персонала является необоснованным, поскольку обычно военному персоналу требуются специальные транспортные средства. |
In the meantime, transportation, transit and reception facilities have been identified and are being prepared. |
Тем временем были определены и соответствующим образом готовятся транспортные средства, транзитные пункты и объекты размещения. |
The Government of Gabon provided secretarial support and local transportation for the benefit of the participants. |
Правительство Габона обеспечило секретариатскую поддержку и местные транспортные средства для участников. |
Provisions are made for transportation within the provinces of Burundi. |
Предусматриваются ассигнования на транспортные услуги на территории провинций Бурунди. |
The Government of Barbados generously provided the conference room facility, on-site transportation and other miscellaneous goods and services. |
Правительство Барбадоса щедро предоставило конференционные помещения, транспортные средства и другие различные товары и услуги. |
Improve understanding of transportation systems, taking into account cleaner transportation options |
способствовать более глубокому пониманию того, как работают транспортные системы, изучая при этом более чистые варианты перевозок; |
Electronic means like GPS are increasingly used by the forest service, transportation and wood processing companies to save transportation costs. |
В целях сокращения транспортных затрат лесные службы, транспортные и лесоперерабатывающие компании все шире используют такие электронные средства, как СГП. |
For services auxiliary to transportation the insufficiency of transportation networks and high transportation costs (particularly road) are a major concern. |
Что касается услуг, дополняющих транспортные услуги, то одной из серьезных проблем являются недостаточный уровень развития транспортных сетей и высокие транспортные расходы (особенно в случае дорожных перевозок). |
(xx) Non-liner transportation means any transportation that is not liner transportation. |
хх) "нелинейная перевозка" означает любые транспортные услуги, которые не являются линейными транспортными услугами. |
Under this scheme, the transportation expenses of students of rural areas with no adequate means of transportation are subsidized by the Government. |
В соответствии с этой программой транспортные расходы учащихся в сельских районах, не располагающих надлежащими транспортными средствами, оплачиваются правительством. |
The greatest single barrier to solving transportation problems effectively, regardless of city size and location, is the fact that the responsibility for urban transportation systems resides with many different entities. |
Самое большое препятствие на пути эффективного решения проблем в области транспорта, независимо от размеров и местонахождения того или иного города, состоит в том, что ответственность за городские транспортные системы несут многие различные подразделения. |