Английский - русский
Перевод слова Transportation
Вариант перевода Транспортные

Примеры в контексте "Transportation - Транспортные"

Примеры: Transportation - Транспортные
In transportation costs, for example, small States on average pay 10 per cent as freight costs, as opposed to the global average of 4.5 per cent and 8.3 per cent for all developing countries. На транспортные расходы, например, у малых государств уходит в среднем 10 процентов в качестве фрахтовых расходов по сравнению с 4,5 процента в среднем в мире и 8,3 процента во всех развивающихся странах.
These costs relate to transportation, insurance and site restoration costs, including costs related to the replacement of materials and equipment lost during the invasion that were necessary for the resumption of the construction works. Ими являются транспортные издержки, расходы по страхованию и расходы на восстановление объектов, включая расходы на замену материалов и оборудования, которые были утрачены во время вторжения и необходимы для возобновления строительных работ.
If the intention is to include all space transportation systems, such as missiles, rockets and space shuttles, as well as their payload, then the definition is a correct one. Используемое определение является корректным, если имеется в виду охватить все транспортные космические системы, в частности ракеты, ракетные двигатели и многоразовые транспортные космические корабли, а также их полезную нагрузку.
(a) To provide persons with disabilities with their full rights under the Covenant and without discrimination and ensure that they have physical access to buildings, parks, hospitals, school, transportation systems and other public places and services; а) в полном объеме и без какой-либо дискриминации обеспечить инвалидам их права согласно Пакту, а также физический доступ в здания, парки, больницы, школы, транспортные системы и другие места и службы общественного пользования;
All transportation movements are planned and executed in line with the safety standards reflected in the Department of Peacekeeping Operations Aviation Manual, ICAO standards, United Nations best recommended practices and other standard operating procedures, as applicable for UNMIS. Все транспортные перевозки планируются и осуществляются с соблюдением норм техники безопасности, отраженных в Руководстве по вопросам авиации Департамента операций по поддержанию мира, стандартах ИКАО, Рекомендациях по передовой практике Организации Объединенных Наций и других стандартных оперативных процедурах, применимых к МООНВС
Facilities and sites inspected included industrial facilities, research centres, military installations and ammunition depots, offices of ministries, agencies and companies, public health facilities, transportation companies, customs offices and trading companies, as well as geographic locations covering large areas. К числу инспектируемых объектов и мест относились промышленные объекты, научно-исследовательские центры, военные объекты и склады боеприпасов, помещения министерств, учреждений и компаний, объекты общественного здравоохранения, транспортные компании, таможенные отделения и торговые компании, а также географические местоположения, охватывающие большие районы.
The Working Group recommends that reimbursement for the transportation of contingent-owned equipment and supplies, throughout all phases of a mission and for all categories of equipment (both major and minor) and materials, be reimbursed on the following basis: Рабочая группа рекомендовала возмещать транспортные расходы и расходы на принадлежащее контингенту имущество и предметы снабжения на всех этапах осуществления миссии и применительно ко всем категориям имущества (как основного, так и неосновного) и материалов на следующей основе:
"The Council further calls upon the United Nations and all parties to facilitate the rapid and complete deployment of UNAMID, and upon capable Member States to contribute the helicopter and transportation units necessary to ensure the successful implementation of the mandate of UNAMID." Совет далее призывает Организацию Объединенных Наций и все стороны способствовать скорейшему и полному развертыванию ЮНАМИД, а имеющих соответствующие возможности государств-членов - предоставить вертолетные и транспортные подразделения, необходимые для обеспечения успешного осуществления мандата ЮНАМИД».
Accidents of industrial origin (chemical gas explosions, dangerous substances, gas leaks, oil spills) and large-scale transportation accidents at sea or on land and in densely populated areas, collapse of buildings or structures and biological disasters Промышленные или техногенные бедствия: аварии промышленного происхождения (взрывы химических газов, опасные вещества, утечки газов, разливы нефти) и крупномасштабные транспортные аварии на море, на суше и в густонаселенных районах, обвалы зданий или сооружений и биологические катастрофы
additional transportation costs, being the costs of returning employees to Kuwait after liberation to enable them to resume work and the costs of bringing new employees to Kuwait to replace those employees who did not return after liberation; а) дополнительные транспортные расходы, к которым относятся расходы на возвращение сотрудников в Кувейт после освобождения, с тем чтобы они могли возобновить работу, и расходы на доставку новых сотрудников в Кувейт для замены тех, которые не возвратились после освобождения;
Transportation departments normally require that vehicles transporting hazardous wastes bear placards. Транспортные ведомства, как правило, требуют, чтобы автотранспортные средства, на которых перевозятся опасные отходы, были снабжены соответствующими надписями.
Transportation exchanges offer another option for Internet-based transaction capabilities. Транспортные обмены открывают еще одну сферу для осуществления операций на базе Интернет.
Transportation and shipping costs are also included. В эту сумму также включены транспортные и экспедиторские расходы.
MONEY-SAVING - Transportation costs for the construction of 1 sq. ЭКОНОМИЧНО - транспортные расходы на строительство 1 кв.
Transportation costs have increased significantly, further reducing the competitiveness of the economies of these countries. Транспортные расходы существенно возросли, что еще больше подорвало конкурентоспособность экономики этих стран.
Transportation infrastructures, particularly roads, directly and indirectly contribute to deforestation. ЗЗ. Транспортные инфраструктуры, в частности дороги, прямо или косвенно способствуют обезлесению.
Transportation costs have increased considerably owing to the longer distances to designated gates, as the barrier severs traditional roads. Транспортные издержки значительно возросли из-за увеличения расстояний до специальных пропускных пунктов, поскольку барьер перерезал традиционные пути.
(c) The State party provide relocation sites equipped with basic utilities, such as drinking water, electricity, and washing and hygiene facilities, and with appropriate services, including schools, health-care centres and means of transportation. с) обеспечивать, чтобы в местах переселения имелись основные удобства, в частности питьевая вода, электроснабжение, помещения для стирки и соблюдения личной гигиены, а также предоставлялись соответствующие услуги, включая школы, медицинские центры и транспортные средства.
Any international transportation company or person who provides passenger services to any person to travel into the Kingdom without a valid passport or valid travel document, or without valid written authority from the Ministry of Foreign Affairs shall pay the sum of $5,000 to the General Revenue. Любая международная транспортная компания или лицо, которое оказывает транспортные услуги любому лицу, совершающему поездку в Королевство, не имея действительного паспорта или проездного документа, либо действительного письменного удостоверения от министерства иностранных дел, должно заплатить в Отдел государственных поступлений сумму в размере 5000 долларов».
The United Nations provided air travel and local transportation for 17 participants from 13 countries in Latin America and the Caribbean; NOAA provided daily subsistence allowance. N/A Организация Объединенных Наций покрыла расходы на авиабилеты и местные транспортные расходы для 17 участников из 13 стран Латинской Америки и Карибского бассейна; НОАА оплатило суточные.
Transportation costs will be arranged in the same manner as that for other movements as described above. Транспортные расходы оплачиваются таким же образом, как и при других перевозках, описанных выше.
Transportation costs for delivering cargo to the destination point. Транспортные расходы по доставке груза к месту назначения.
Transportation facilities, railway stations and automobiles were also destroyed. Кроме того, разбомблены транспортные средства, железнодорожные станции, автомобили.
Transportation costs have increased significantly as the war situation has affected traditional trade patterns of the whole region. Значительно выросли транспортные расходы, поскольку военная обстановка сказалась на традиционной структуре торговли в рамках всего района.
Transportation routes to South Asia cross its territory. Через его территорию проходят транспортные пути в Южную Азию.