Английский - русский
Перевод слова Transportation
Вариант перевода Транспортные

Примеры в контексте "Transportation - Транспортные"

Примеры: Transportation - Транспортные
A further drain on the country's financial and material resources came from the Nagorny Karabakh conflict, the Azeri blockade of main communication routes, and transportation difficulties. Еще одним фактором, обусловливающим истощение финансовых и материальных ресурсов страны, являются нагорно-карабахский конфликт, блокада главных линий коммуникаций Азербайджаном и транспортные проблемы.
In addition, the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo provided transportation and other services to the International Criminal Court amounting to $77,634.60 for the same period. Помимо этого, Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго в тот же период предоставила Международному уголовному суду транспортные и прочие услуги на сумму 77634,60 долл. США.
These programmes have contributed to the establishment of an enabling environment for appropriate policy formulation and implementation for all sectors, including trade, transportation and transit, as well as to progress in achieving the Millennium Development Goals in landlocked least developed countries. Эти программы способствовали созданию благоприятных условий для разработки и осуществления надлежащей политики во всех секторах, включая торговлю, транспортные и транзитные перевозки, а также прогрессу в деле достижения Целей развития тысячелетия в наименее развитых странах, не имеющих выхода к морю.
11.48 To facilitate the movement of all people including PWDs within the estates, the Housing Authority provide barrier free access route and tactile guide path connecting domestic blocks to major estate facilities such as transportation nodes, and commercial, welfare and community facilities. 11.48 Чтобы облегчить передвижение всех людей, включая ЛОВ, между жилыми кварталами, Жилищное управление организовало безбарьерный маршрут и тактильные полосы, соединяющие жилые дома с главными объектами инфраструктуры жилого комплекса, в частности такими как транспортные узлы, торговые, социальные и общественные объекты.
The Association was developing a communication and transportation network with special consideration to its landlocked member country, so as to help that country to improve its competitiveness in ASEAN and interregional trade and economic cooperation. Ассоциация развивает коммуникационные и транспортные сети, уделяя особое внимание государству-члену, не имеющему выхода к морю, с тем чтобы помочь ему повысить конкурентоспособность в АСЕАН и в области межрегиональной торговли и экономического сотрудничества.
For example, a transportation system is not just vehicles and roadways, but also how people drive and ride, and build and carry out maintenance. Например, транспортная система представляет собой не только транспортные средства и дороги, но также и то, как люди их используют, строят и поддерживают.
Be it by rail, ship or truck - ffk utilizes all existing means of transport, in order to manage transportation of waste within European countries. Будь то железнодорожный, морской или автомобильный транспорт, ffk environment gmbh использует все транспортные средства, чтобы организовать внутриевропейскую транспортировку отходов.
Within this period of time Oksana Yelmanova has successfully played a role of a manager and a co-founder in various businesses: media-publications, video production, legal consulting, wholesale, retail, transportation and real estate. На протяжении этого периода Оксана Николаевна Елманова успешно выступает руководителем и соучредителем в различных бизнес направлениях Украины: медиа-издания, видеопроизводство, юридический консалтинг, оптово-розничная торговля, транспортные перевозки, недвижимость.
The Minsk-based company Transcond requested a transportation quote for 22 UAZ cars and a United States-based company, Greyson House, requested Maersk to position the four containers at Budionnogo Street in Minsk. В Минске Группа была проинформирована правительством Беларуси о том, что автомобили УАЗ-3151 являются пассажирскими вседорожниками и рассматриваются как транспортные средства для общих целей.
Most municipal community committees in Kosovo continued to function and ensure that essential aid, including transportation, food, hygienic items and firewood, were made available to those in need. Большинство муниципальных общинных комитетов в Косово продолжали функционировать и обеспечивать, чтобы нуждающимся лицам предоставлялась необходимая помощь, включая транспортные услуги, продовольствие, предметы личной гигиены и древесное топливо.
In view of the nature of such missions, often located in areas with insufficient public transport, mission vehicles may also be used for off-duty transportation on a non-interference basis. Ввиду характера подобных миссий, зачастую расположенных в районах с недостаточно развитым общественным транспортом, транспортные средства миссии могут также использоваться для перевозок в неслужебное время без ущерба для официальных функций.
Any and all transport operations related to cargo transportation are connected with possible material losses as follows: cargo damage, loss or forefault due to various circumstances. Все транспортные операции, связанные с осуществлением грузоперевозок, сопряжены с возможными материальными потерями такими, как: повреждение, гибель или утрата груза в результате различных обстоятельств.
The Rosenheim transportation logistics company expanded with its own fleet of 150 Vehicles and 200 Trailers currently around 4.500 drawn from units in the ELVIS-business unit Full Load Network. Транспорта Розенхайм логистическая компания расширила с собственным парком 150 Транспортные средства и 200 Трейлеры в настоящее время около 4.500 извлечь из подразделений ELVIS бизнеса нагрузки блок Полный сети.
So-called flying HumVee's (high mobility multipurpose wheeled vehicles) would create a superb transportation system for areas lacking intercity roads, and eventually would supplement - or perhaps supplant - automobiles. Так называемые летающие «Хаммеры» (высокомобильные колесные транспортные средства многоцелевого назначения) позволят создать великолепную транспортную систему в местах, где отсутствуют междугородние автострады, и, вероятно заменят - или вытеснят - автомобили.
We are a logistics-provider specializing in transportation of cargo from the European Union to Russia and Central Asia. Profrost have the expertise, network and infrastructure necessary to create and implement efficient transport solutions by road, rail or combining both. Благодаря своей компетенции и развитой сетевой структуре Профрост распологает возможностями найти эффективные транспортные решения - касается ли это автомобильных, железнодорожных, а также комбинированных перевозок, - и воплотить их в действительность.
(b) The transportation costs of vehicle/other major equipment spare parts and consumables be covered under the wet lease system; Ь) транспортные расходы на доставку автотранспортных средств/другого основного имущества, запасных частей и расходуемых материалов покрываются в рамках системы аренды с обслуживанием;
Other reductions amounting to $895,200 are also proposed under office equipment, transportation, security service and other equipment. Предлагается также сокращение на общую сумму 895200 долл. США расходов на конторское оборудование, транспортные средства, оборудование службы безопасности и прочее оборудование.
The arbitration tribunal awarded the highest disputed amount ($1,345,025 in fuel transportation charges withheld by the Organization) in its entirety to the contractor. Арбитражный суд вынес решение полностью выплатить подрядчику самую большую оспариваемую сумму (1345025 долл. США за транспортные расходы по доставке топлива, удержанные Организацией).
A cross-country comparison of outsourcing in logistics services has shown the importance of global logistics expenditures, including inventory-carrying costs, transportation costs and management costs. Межстрановое сопоставление передачи на сторону логистических услуг показало важность глобальных расходов на логистику, включая расходы на хранение запасов, транспортные расходы и управленческие расходы.
The related requirements include, but are not limited to, shipping and freight services, air charters, material-handling equipment and ground transportation. Соответствующие потребности, среди прочего, включают услуги по перевозке, фрахт воздушных судов, средства для перевозки боевой техники и наземные транспортные средства.
Within the CSC, third- and fourth-level directors who are assigned away from their families are allowed to make regular family visits for a maximum of 12 visits a year, with pay and transportation allowance. Кроме того, в рамках КГС руководящим сотрудникам третьего и четвертого уровня, чьи обязанности требуют длительного отсутствия дома, разрешается регулярно навещать семью, ежегодное число таких посещений не должно превышать 12, но они полностью оплачиваются, включая транспортные расходы.
Each Mission should assume all costs related to the deployment of the Standing Police Capacity (including all emoluments and transportation) for any mission-budgeted posts that it fills. Каждая миссия должна покрывать все расходы, связанные с направлением сотрудников постоянного полицейского компонента (включая все вознаграждение и транспортные расходы) для заполнения любых финансируемых из бюджета миссии должностей.
There was a need to ensure that the country's infrastructure should be improved, notably the road system, which would allow for better transportation between commercial centres, thus improving free circulation of goods and people, including to neighbouring countries. Необходимо принимать меры по улучшению национальной инфраструктуры, в частности дорожной сети, что позволило бы укрепить транспортные связи между торговыми центрами и тем самым способствовать более свободному перемещению товаров и людей, в том числе в соседние страны.
Landlocked developing countries are traditionally marginal destinations for foreign direct investment, owing to the small size of their economies and the inherent geographical disadvantages, compounded by poor infrastructure, high transportation costs, inefficient logistics systems and weak institutional capacities. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, традиционно являются малопривлекательными с точки зрения прямых иностранных инвестиций из-за небольшого размера их экономики и неблагоприятного географического положения, а также влияния других факторов, включая неразвитую инфраструктуру, высокие транспортные расходы, неэффективные логистические системы и слабую институциональную базу.
All have narrow, resource-based economies and high communication and transportation costs; they have inadequate infrastructure or lack it entirely; and they are susceptible to environmental disasters. У всех у них - узко специализированная и зависимая от ресурсов экономика и высокие коммуникационные и транспортные расходы; у всех у них либо неадекватная инфраструктура, либо ее вообще нет; и все они подвержены стихийным бедствиям.