Английский - русский
Перевод слова Transportation
Вариант перевода Транспортные

Примеры в контексте "Transportation - Транспортные"

Примеры: Transportation - Транспортные
In turn, tourism, transportation, telecommunication and the transfer of remittances have opened a range of commercial opportunities that - coupled with trade liberalization - enhance trade and investment links between countries of origin and destination. В свою очередь, туризм, транспортные перевозки, телекоммуникация и переводы заработной платы создали множество коммерческих возможностей, которые - в сочетании с либерализацией торговли - укрепляют торговые и инвестиционные связи между странами происхождения и странами пребывания.
Netanyahu also said that the government would promote the construction of 10,000 housing units for students, and would subsidize students' transportation to allow them to seek housing further away from universities. Нетаньяху так же заявил, что правительство будет способствовать строительству 10.000 единиц жилья для студентов и субсидирует транспортные расходы для студентов, чтобы позволить им искать жилье в удаленных от университетов местах.
Road and rail Private vehicles are the main form of transportation within Auckland, with around seven percent of journeys in the Auckland region undertaken by bus in 2006, and two percent undertaken by train and ferry. Основным видом транспорта в Окленде являются частные транспортные средства: в 2006 году только около 7 процентов поездок по региону было совершено на автобусах и 2 процента - на поездах и паромах.
It is evident that the entire exercise will require extensive preparations, as the integrated armed forces will require from the Government adequate accommodation, food, clothing, transportation and other essential supplies and services. Очевидно, что все это потребует активной подготовки в связи с тем, что правительству потребуется предоставить единым вооруженным силам соответствующие помещения для расквартирования, продовольствие, обмундирование, транспортные средства и другие важные предметы снабжения и услуги.
Also requests States that have not done so to make special efforts to prevent their airports, means of ground transportation and air carriers from being used by smugglers of aliens; просит также государства, которые не сделали этого, приложить специальные усилия для предупреждения того, чтобы лица, занимающиеся контрабандным провозом иностранцев, использовали их аэропорты, наземные транспортные средства и воздушные суда;
Section 17 (a) of the Headquarters Agreement states that the appropriate American authorities will exercise powers with respect to the supplying of public services to the Headquarters district, including transportation. В разделе 17(a) Соглашения по вопросу о месторасположении Центральных учреждений говорится, что соответствующие американские власти осуществляют свои полномочия для предоставления району Центральных учреждений необходимого коммунального обслуживания, включая транспортные средства.
This could also allow considerable economy in transportation and installation costs and, perhaps more important, would ensure the immediate availability to the United Nations force of troops who would be familiar with the conditions on the ground. Это позволило бы значительно сократить транспортные расходы и расходы на обустройство и, что, пожалуй, более важно, обеспечить незамедлительное выделение в состав сил Организации Объединенных Наций военнослужащих, которым хорошо известна обстановка на местах.
Proposed redraft article 3 (2) set out a slightly rephrased version of the previous version of draft article 3 (2) with respect to the inclusion of certain contracts in non-liner transportation. В предлагаемом пересмотренном проекте статьи 3(2) излагается несколько пересмотренных вариантов ранее существовавшего проекта статьи 3(2) для включения некоторых договоров на нелинейные транспортные услуги.
Compensation is payable for costs incurred under the following headings: "transportation", "lodging", "food", "relocation costs" and "other". Компенсация может быть предоставлена в связи со следующими видами расходов: "транспортные расходы", "проживание", "питание", "расходы на переезд" и "другие расходы".
(b) violent attack upon the official premises, the private accommodation or the means of transportation of any such personnel likely to endanger his or her person or liberty. Ь) насильственное нападение на служебные помещения, жилые помещения или транспортные средства любого члена такого персонала, которое может подвергнуть опасности личность или свободу этого члена персонала.
The property location should be clearly identified and should include the following information as required: latitude, longitude, township, district, mining division, etc. as well as the transportation routes and distances from major towns and utilities. В этом разделе четко указывается место нахождения объекта собственности и приводиться следующая необходимая информация: широта, долгота, населенный пункт, район, участок ведения горных работ и т.д., а также транспортные маршруты и расстояние от крупных городов и коммунальных объектов.
One of the lessons learned from that attack was that terrorism supported itself through many other crimes and took advantage of the transportation and communication networks created to promote trade, well-being and communication between peoples. Один из уроков, извлеченных из этого нападения, состоит в том, что терроризм обеспечивает себя посредством многих других преступлений и использует транспортные и коммуникационные системы, созданные для содействия развитию торговли, повышению благосостояния и обеспечению связи между народами.
My delegation will appreciate it if the Secretariat will assume responsibility for the transportation and accommodation costs of those delegates who may be invited from capitals to brief or consult with the Security Council or the Secretariat on issues relating to ongoing peacekeeping operations. Моя делегация будет признательна, если Секретариат возьмет на себя ответственность за транспортные издержки и расходы на проживание тех делегатов, которые приглашаются из столиц для участия в брифингах или консультациях с Советом Безопасности или Секретариатом по вопросам, связанным с операциями по поддержанию мира.
In that regard, the Kimberley process for the certification of rough diamonds has demonstrated that financial institutions and insurance and transportation companies both have the capacity and expertise to contribute to the implementation of sanctions. В этой связи Кимберлийский процесс сертификации в отношении необработанных алмазов показал, что и финансовые учреждения, и страховые и транспортные компании имеют возможности и опыт, необходимые для того, чтобы внести свой вклад в осуществление санкций.
$30 million in transportation costs owing to the tremendous distances that food must travel from other markets; and 30 млн. долл. США - транспортные расходы в связи с большими расстояниями, которые приходится преодолевать для перевозки продовольствия с других рынков;
Course tuition in special circumstances, approved transportation costs, approved child care expenses, special needs and/or a job-search allowance may be covered. Такое пособие может покрывать расходы, связанные с обучением в особых обстоятельствах, одобренные транспортные расходы, одобренные расходы на уход за ребенком, расходы, связанные с особыми потребностями и/или поиском работы.
Here the model used in Mozambique, where the United Nations Operation in Mozambique made its logistical and transportation resources available to the national electoral commission, could serve as a precedent. Здесь прецедентом могла бы служить модель, примененная в Мозамбике, где Операция Организации Объединенных Наций в Мозамбике предоставила национальной комиссии по выборам свою материально-техническую поддержку и транспортные ресурсы.
In this age of globalization, rapid advances are being made in such fields as information, telecommunications, clean environment, energy, health, materials, and transportation technologies, as well as biotechnology, electronics and nanotechnology - the new and emerging technologies. В век глобализации наблюдается стремительный прогресс в таких областях, как информация, телекоммуникация, борьба с загрязнением окружающей среды, энергетика, здравоохранение, материалы, транспортные технологии, а также биотехнология, электроника и новые и разрабатываемые технологии.
A farm of this type may include as property land, residences, farm structures, livestock, poultry, agricultural equipment and inventory, transportation means, and other property necessary to carry out agricultural production, processing, realization, and the provision of services. Хозяйство такого типа может иметь в собственности землю, жилые дома, хозяйственные постройки, скот, птицу, сельскохозяйственную технику и инвентарь, транспортные средства и другое имущество, необходимое для ведения сельскохозяйственного производства, переработки, реализации продукции и оказание услуг.
Areas to be targeted include markets, transportation centres and public sanitary conveniences to make them secure for women and children, as currently many face threats to their security in these areas. Необходимо будет обследовать рынки, транспортные узлы и общественные туалеты, чтобы обезопасить их для женщин и детей, поскольку в настоящее время многие люди сталкиваются с угрозой для их безопасности именно в этих местах.
It is generally acknowledged that trade and investment contribute to greenhouse gas (GHG) emissions as the production and transportation processes associated with trade and investment depend excessively on fossil fuels, which contain high percentages of carbon and are the principal contributors to GHG emissions. Общепринято, что торговля и инвестиции содействуют выбросам парниковых газов (ПГ), поскольку производственные и транспортные процессы, связанные с торговлей и инвестициями, чрезмерно зависят от ископаемых видов топлива, которые содержат большие объемы углерода и являются основными источниками выбросов ПГ.
Mobile sources emitted 31 per cent of all U.S. GHG emissions in 2007 (transportation sources, which do not include certain off-highway sources, account for 28 per cent) and have been the fastest-growing source of U.S. GHG emissions since 1990. В 2007 году доля мобильных источников в выбросах ПГ в США составила 31% (на транспортные средства без некоторых категорий внедорожников приходится 28%), и они являлись наиболее быстро растущим источником выбросов ПГ в США после 1990 года.
The built-up land-use categories include buildings for residence, education, health and welfare, public services, culture and leisure, commerce, industry and infrastructure, transportation, and agricultural structures. Виды землепользования, связанные с застройкой, включают в себя жилые здания, учреждения образования, здравоохранения и социального обеспечения, коммунальные службы, учреждения культуры и досуга, торговли, промышленные предприятия и объекты инфраструктуры, транспортные и сельскохозяйственные объекты.
Many fiscal policy tools, including taxation and subsidies, can significantly influence costs and prices of fuels, transportation tariffs and vehicles and should, therefore, be applied in a very consistent and coherent manner that conforms to market requirements. Многие инструменты финансовой политики, включая налогообложение и субсидирование, могут существенно повлиять на транспортные тарифы, издержки и цены на топливо и транспортные средства и, таким образом, должны применяться очень последовательно, согласованно и в соответствии с требованиями рынка.
(a) Develop and apply more efficient fossil fuel fired power plants, buildings, appliances and transportation, including cleaner coal and oil technologies; а) разрабатывать и вводить в эксплуатацию более эффективные с точки зрения энергозатрат электростанции, здания, электроприборы и транспортные средства, использующие ископаемые виды топлива, включая применение более чистых технологий использования угля и нефти;