Английский - русский
Перевод слова Transportation
Вариант перевода Транспортные

Примеры в контексте "Transportation - Транспортные"

Примеры: Transportation - Транспортные
(c) Government of the Sudan ground transportation vehicles с) Наземные транспортные средства правительства Судана
Under the Act, transportation companies, airlines and shipping companies are responsible for ensuring that passengers arriving in Tonga have valid travel documents. На основании этого Закона транспортные компании, авиалинии и морские пассажирские компании отвечают за то, чтобы пассажиры, прибывающие в Тонга, имели при себе действительные проездные документы.
A growing number of countries are increasing energy efficiency, promoting renewable energy sources, developing new, cleaner energy technologies, and promoting sustainable transportation systems. Во все большем числе стран повышается энергетическая эффективность, поощряется использование возобновляемых источников энергии, разрабатываются новые, более чистые энергетические технологии и создаются экологически устойчивые транспортные системы.
The Netherlands had provided transportation equipment worth several million dollars to the Sierra Leonean armed forces to support the security sector in the country. Нидерланды предоставили вооруженным силам Сьерра-Леоне транспортные средства на сумму в несколько миллионов долларов для усиления мер по обеспечению безопасности в этой стране.
Appropriate and adequate means of transportation are also needed so that older persons can remain mobile and remain integrated into the larger community. Необходимы также соответствующие и надлежащие транспортные средства, с тем чтобы пожилые люди могли оставаться мобильными и продолжать участвовать в жизни общины.
(a) Do the means of transportation (and handling) meet the operational requirements? а) отвечают ли транспортные средства (и обращение) операционным требованиям?
All capitol transportation hubs had them installed after 9/11. Все основные транспортные узлы снабжены ими после 11 сентября
Based on the above pricing (net back price), the Government of Sudan will take delivery of the crude at the inlet delivery point to the relevant transportation facilities. На основе вышеупомянутых принципов ценообразования (чистая цена реализации) правительство Судана будет обеспечивать получение сырой нефти в начальном пункте доставки на соответствующие транспортные объекты.
Vehicles covered by this program make up the transportation segment's second largest contributor to oil consumption and GHG emissions. З. Транспортные средства, охватываемые этой программой, занимают второе место среди всех сегментов транспортного сектора по объему потребления топлива и выбросов ПГ.
In 2010, the Russian Federation amended a series of legislative acts to establish administrative and criminal responsibility for transportation security and unlawful interference with transport operations and infrastructure. В 2010 году Российская Федерация внесла поправки в серию законодательных актов с целью установления административной и уголовной ответственности за нарушение безопасности на транспорте и незаконное вмешательство в транспортные операции и транспортную инфраструктуру.
In the reports, transport emissions (international transport excluded) should be broken down into civil aviation, road transportation, railways, navigation and other. В докладах транспортные выбросы (за исключением международных перевозок) следует классифицировать в разбивке на гражданскую авиацию, автомобильный транспорт, железные дороги, судоходство и прочее.
Items used for the transportation of food must be specially designed and equipped for that purpose in accordance with current standards and rules. Для перевозки пищевых продуктов должны использоваться транспортные средства, специально предназначенные и оборудованные для этих целей в соответствии с действующими нормами и правилами.
The demand for transportation in developing countries must be dealt with in a sustainable manner with land use and infrastructure being efficiently planned. Спрос на транспортные услуги в развивающихся странах должен развиваться устойчиво, на основе эффективного планирования в области землепользования и развития инфраструктуры.
Further, economic and transport policy-makers could discuss were the supporting roles that transportation policies can play in meeting other societal goals important to women. Помимо этого, экономические и транспортные директивные органы могли бы обсудить вопрос о том, имеет ли важное значение для женщин та роль, которую транспортная политика может сыграть в достижении других социальных целей.
For those who are, a major obstacle in accessing fistula repair services is the high cost of transportation to health facilities, particularly for those living in remote areas. Для тех же, кто знает, основным препятствием в получении доступа к соответствующим услугам являются высокие транспортные расходы на поездки в медицинские учреждения, и это особенно актуально для тех, кто проживает в удаленных районах.
However, a series of existing constraints continue to hinder greater economic growth, including the unstable supply of electricity, poor infrastructure, high transportation costs and difficulties in accelerating the execution rate of public investment. Тем не менее выходу на более высокие темпы экономического роста препятствует ряд существующих проблем, включая нестабильное электроснабжение, слабое развитие инфраструктуры, высокие транспортные расходы и трудности с ускорением темпов освоения государственных инвестиций.
With SIDS being sea locked, access to well-functioning and reliable transportation systems, in particular maritime and air transport systems, is vital. Поскольку МОРАГ являются островными государствами, жизненно важное значение для них имеют нормально функционирующие надежные транспортные системы, в частности системы морских и воздушных перевозок.
The ICRC also pointed out that relief operations' transportation costs may increase by ten to twenty times when goods have to be delivered by air instead of by road. МККК также отметил, что транспортные расходы, связанные с осуществлением операций по оказанию помощи, могут возрасти в 10-20 раз, когда грузы приходится доставлять не автомобильным транспортом, а по воздуху.
Transport can also be interrupted: in coastal areas of Bangladesh, the Maldives, the Pacific islands and Viet Nam, transportation systems will be highly vulnerable to rises in sea levels. Перевозки также могут прерываться: в прибрежных районах Бангладеш, на Мальдивских Островах, тихоокеанских островах и во Вьетнаме транспортные системы будут чрезвычайно уязвимы в случае повышения уровня моря.
Countries need to evaluate existing policies and transportation systems, identify policy gaps and adopt innovative strategies and polices, and adopt appropriate technology and integrated approaches for sustainable and inclusive transport development. Странам необходимо проанализировать существующие стратегии и транспортные системы, выявить пробелы в политике и принять новаторские стратегии и политику, а также надлежащие технологии и комплексные подходы к процессу устойчивого и всеобъемлющего развития транспорта.
In regard to transport, while roads are being built or rebuilt with significant results, transportation costs continue to be high and the functioning of port authorities remains inadequate for the needs of an island country. Что касается транспорта, то несмотря на успешное строительство и восстановление дорог, транспортные расходы по-прежнему остаются высокими, и уровень работы портовых служб все еще не отвечает потребностям этой островной страны.
Every year, thousands of schools, hospitals and other critical infrastructure, including roads, transportation routes, electrical and power facilities and communications networks, are damaged or destroyed, thus severely affecting the economy and well-being of communities, cities and countries. Ежегодно получают повреждения или уничтожаются тысячи школ, больниц и других критически важных объектов инфраструктуры, включая дороги, транспортные коммуникации, электростанции, сети энергоснабжения и связи, что серьезно сказывается на экономике и благополучии общин, городов и стран.
They often needed to travel long distances to receive such services, which typically entailed additional transportation costs making it very difficult for persons with disabilities living in the rural areas to benefit from such health services. Им часто приходится выезжать на дальние расстояния для получения такой помощи, что обычно влечет за собой дополнительные транспортные расходы, которые затрудняют такие поездки инвалидов, проживающих в сельских районах, и препятствуют получению ими таких услуг.
His country had dispatched engineering and transportation units to the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), which was actively helping the Liberian Government to respond to the Ebola pandemic. Страна оратора направила инженерные и транспортные подразделения в Миссию Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ), которая оказывает активную помощь правительству Либерии в принятии мер реагирования на пандемию Эболы.
The region has a low presence and influence of opposing militant forces, even if these forces use transportation routes and rely on refuges in Farah province. В этом районе численность и влияние противостоящих военных сил невелики, несмотря даже на то, что эти силы используют транспортные маршруты и беженцев в провинции Фарах.