The English translation of the Party's submission had subsequently been made available, and had explained that the methyl chloroform deviation occurred because, in 2003, the Government had not had the legal authority to limit the import of that substance. |
Впоследствии был подготовлен перевод на английский язык представленных Стороной материалов, в которых разъясняется, что отклонение по потреблению метилхлороформа было допущено по той причине, что в 2003 году правительство не имело юридических полномочий на ограничение импорта данного вещества. |
Arrange for the translation of the brochures into Spanish with those who are currently doing this for the OECD as a contribution in kind XB |
Достижение договоренности с теми, кто в настоящее время переводит брошюры на испанский язык для ОЭСР, о том, чтобы эта работа рассматривалась в качестве взноса натурой |
With the consent of the German delegation, the Working Group agreed that the official languages of the meeting would be English, French and Russian; and that there would not be any interpretation or translation in German. |
С согласия делегации Германии Рабочая группа приняла решение о том, что официальными языками совещания явятся английский, русский и французский языки и что на нем не будет проводиться устного или письменного перевода на немецкий язык. |
Several Governments have supported these efforts; in particular, the French Ministry of Foreign and European Affairs has supported the translation of the Criminal Justice Assessment Toolkit and several handbooks into French. |
Эти усилия были поддержаны правительствами нескольких стран; в частности, Министерство иностранных и европейских дел Франции оказало поддержку переводу "Пособия по оценке системы уголовного правосудия" и нескольких справочников на французский язык. |
Article 10, paragraph 2, of this Law defines the obligation of a court to provide translation of written documents on a language of a national minority if the language is in official use in that court. |
В пункте 2 статьи 10 этого закона определяется обязанность суда обеспечивать перевод письменных документов на язык национальных меньшинств, если этот язык официального используется в данном суде. |
The meeting identified the emission reporting as being one of the major challenges for many of the EECCA countries, and recommended translation of the Guidebook into Russian as a means for assisting these countries improve their emission inventories. |
Участники совещания указали, что представление отчетности о выбросах является одной из основных задач, стоящих перед многими странами ВЕКЦА, и рекомендовали перевести Справочное руководство на русский язык в качестве средства для оказания этим странам помощи в совершенствовании их кадастров выбросов. |
The definition of rescue services in the Act on Rescue Services (486/2003, English translation not available) includes warning the population in emergencies (sect. 43). |
В определение спасательных служб в Законе о спасательных службах (486/2003, перевод на английский язык отсутствует) включено положение об оповещении населения в чрезвычайных ситуациях (статья 43). |
Furthermore, it is proposed that two Language Assistant posts (national General Service) be established at each of the five demobilization sites to assist with translation and interpretation into the local language for ex-combatants throughout the demobilization process. |
Кроме того, в каждом из пяти пунктов демобилизации предлагается учредить по две должности помощников по лингвистическому обеспечению (национальные сотрудники категории общего обслуживания) для оказания содействия в письменном и устном переводе на местный язык для бывших комбатантов на всех этапах процесса демобилизации. |
Government efforts to disseminate information on human rights included a translation of the Universal Declaration of Human Rights into Braille and publication of a human rights manual for the military. |
Усилия правительства по распространению информации о правах человека включают перевод Всеобщей декларации прав человека на язык Брайля и публикацию пособия по вопросам прав человека для военнослужащих вооруженных сил. |
In relation with this, Hungary is one of the countries that translated and published the text of the ministerial declaration on the issue (Opatija Declaration) and initiated the translation of the text to the commonly understood language of the Roma population in Europe, too. |
В этом вопросе Венгрия является одной из стран, которые перевели и опубликовали текст Декларации министров по этому вопросу (Опатийская декларация), а также приступила к переводу текста на общепонятный язык цыган в Европе. |
An unofficial Finnish translation of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities will be published in the Treaty Series of the Statute Book of Finland once the Convention has been ratified by Finland. |
Неофициальный перевод на финский язык Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов будет опубликован в серии «Договоры» нормативных актов Финляндии после ратификации страной этой конвенции. |
It had been presented to the media in English in Vienna on 2 April 2014, and an advance copy of a Japanese translation of the main text was presented in Fukushima Prefecture on 27 May 2014. |
В Вене 2 апреля 2014 года доклад был представлен средствам массовой информации на английском языке, а 27 мая 2014 года в префектуре Фукусима был представлен уже предварительный экземпляр доклада с основным текстом, переведенным на японский язык. |
On 31 May 2013, the Party concerned submitted an English translation of the draft Law of the Republic of Armenia on Environmental Impact Assessment and Expert Examination (the draft EIA law or draft law). |
31 мая 2013 года соответствующая Сторона представила переведенный на английский язык текст проекта закона Республики Армения об оценке воздействия на окружающую среду и экологической экспертизе (проект закона об ОВОС или проект закона). |
At the time of writing, I have had my report translated into Tamil and I hope that a Sinhala translation will be completed by the time this report comes before the General Assembly. |
На момент составления доклада он был переведен на тамильский язык, и я надеюсь на то, что перевод на сингальский язык будет закончен к моменту представления этого доклада Генеральной Ассамблее. |
In 2004, the Icelandic Red Cross and the Ministry of Foreign Affairs published the booklet "Geneva Conventions" containing the Geneva Conventions of 1949 and the two Additional Protocols of 1977, in Icelandic translation. |
В 2004 году исландский Красный Крест и министерство иностранных дел издали брошюру «Женевские конвенции», в которой содержатся тексты Женевских конвенций 1949 года и двух Дополнительных протоколов 1977 года в переводе на исландский язык. |
This helps us avoid problems of translation in describing our data: the code can be translated into descriptions in any language without having to change the code associated with the data itself. |
Это позволяет избегать проблем с переводом при описании данных: описание кода может переводиться на любой язык без изменения самого кода, связанного с конкретными данными. |
The Disability Forum has wished to observe that the Constitution of Finland also protects the rights of persons using the sign language as well as of persons needing interpretation or translation because of a disability. |
Форум инвалидов высказывал пожелания в отношении того, чтобы Конституция Финляндии также защищала права лиц, использующих язык жестов, и лиц, нуждающихся в услугах по устному или письменному переводу вследствие инвалидности. |
He noted the development of implementation plans for the Convention's protocols in the pilot country, Kazakhstan; the involvement of other EECCA country representatives in the workshops under the project in 2005 and 2006 in Almaty; and the translation of major guidance documents into Russian. |
Он отметил разработку планов по осуществлению протоколов к Конвенции в пилотной стране Казахстане; участие представителей других стран ВЕКЦА в рабочих совещаниях, проведенных в рамках проекта в 2005 и 2006 годах в Алматы; и перевод на русский язык основных руководящих документов. |
A party wishing to submit a document or testimony in a language other than the language of the arbitration would be obligated to provide a translation or interpretation into the language of the arbitration at its own cost. |
Сторона, желающая представить документ или показания на языке, отличном от языка арбитражного разбирательства, обязана обеспечить письменный и устный перевод на язык арбитражного разбирательства за свой счет. |
The Committee took note of the submission and the reply from Belarus that had been received on 22 September 2011, as well as the English translation of the reply provided by Belarus on 3 October 2011. |
Комитет принял к сведению представление и ответ Беларуси, полученный 22 сентября 2011 года, а также перевод ответа на английский язык, представленный Беларусью 3 октября 2011 года. |
If the said award or agreement is not made in an official language of the country in which the award is relied upon, the party applying for recognition and enforcement of the award shall produce a translation of these documents into such language. |
Если арбитражное решение или соглашение изложены не на официальном языке той страны, где испрашивается признание и приведение в исполнение этого решения, сторона, которая просит о признании и приведении в исполнение этого решения, представляет перевод этих документов на такой язык. |
A party applying in Liechtenstein for the recognition and enforcement of an arbitral award rendered by the International Chamber of Commerce ("ICC") supplied the Liechtenstein court with the original award in English and a German translation thereof. |
Сторона, ходатайствовавшая о признании и приведении в исполнение в Лихтенштейне арбитражного решения, вынесенного Международной торговой палатой (МТП), представила в суд Лихтенштейна подлинник арбитражного решения на английском языке и его перевод на немецкий язык. |
On 9 December 2013, the Party concerned sent to the Committee the final study on access to justice, in Spanish. On 11 December 2013, the Party concerned provided the Committee with an English translation of the study. |
9 декабря 2013 года соответствующая Сторона направила Комитету окончательное исследование по вопросу о доступе к правосудию на испанском языке. 11 декабря 2013 года соответствующая Сторона предоставила Комитету перевод этого исследования на английский язык. |
As much as I could I wanted to encourage people to get involved and discuss in a peaceful manner the current situation of our country and get their views across (English translation of Mr. Nega's defence statement). |
По мере возможности я стремился призывать людей к участию в этой деятельности, мирному обсуждению сложившегося в стране положения и распространению своих взглядов . (Перевод на английский язык выступления г-на Неги в суде.) |
The Committee is concerned that the German translation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities does not accurately represent the meaning of the Convention and may give rise to decisions that are incompatible with the Convention. |
Комитет обеспокоен тем, что перевод Конвенции о правах инвалидов на немецкий язык не точно отражает значение Конвенции и может послужить основой для принятия не совместимых с Конвенцией решений. |