Примеры в контексте "Translation - Язык"

Примеры: Translation - Язык
Regarding the action plan on trafficking: An English translation on the action plan on combating trafficking in women can be under the English publications menu. Please refer to the action plan for details. Меры по осуществлению плана действий по борьбе с торговлей людьми: переведенный на английский язык текст плана действий по борьбе с торговлей женщинами размещен на веб-сайте в разделе «Публикации на английском языке», где с планом действий можно ознакомиться подробно.
George Cawkwell, in his notes to Rex Warner's translation of Xenophon, speculates that Xenophon may be denying that money was accepted at Athens because of his sympathy for Thrasybulus (p. Джордж Кауквелл в примечаниях к переводу на английский язык Ксенофонта Рексом Уорнером пишет, что Ксенофонт может отрицать, что деньги были приняты в Афинах, из-за его симпатии к Фрасибулу.
In July 2002, he was elected chairman of the International Commission on English in the Liturgy, which oversees the translation of the Mass into English. С июля 2002 занимает пост председателя Международной Комиссии по литургии на английском, которая курирует переводы текстов литургии с латинского на английский язык.
Her poetry has appeared in English translation in many international journals, including n+1, Arc Poetry, The White Review, Berlin Quarterly, Music & Literature, Asymptote, Powder Keg and others. В переводах на английский язык стихи Галины Рымбу появлялись в международной периодике, в том числе в изданиях N+1, Arc Poetry, The White Review, Berlin Quarterly, Music&Literature, Asymptote, Powder Keg и др.
He attended primary and secondary school in the Melbourne suburbs of Boronia and Bayswater, then attended the University of Melbourne, studying Dutch, Philosophy, Rhetoric, English Language (a course involving translation and criticism of Anglo-Saxon and Middle English texts) and English Literature. Посещал начальную и среднюю школу в пригородах Мельбурна Боронии и Бейсуотере, затем посещал Мельбурнский университет, изучая голландский язык, философию, риторику, английский язык (курс с переводом и критикой английского языка - англо-саксонские и среднеанглийские тексты) и английской литературы.
It was a German-language paper, Der Pennsylvanische Staatsbote that on July 5, 1776, was the first paper to report the American Declaration of Independence, and it did so in German translation. Немецкая газета «Pennsylvanische Staatsbote» первой сообщила 5 июля 1776 года новость о подписании Конгрессом Декларации независимости, а также первой напечатала её текст - в переводе на немецкий язык.
Mr. JU Kuilin (China) said that the Chinese translation referred to the Executive Director of Habitat as an assistant secretary-general post, when it should have been under-secretary-general and requested a correction. Г-н ЦЗЮЙ Куйлинь (Китай) говорит, что в переводе на китайский язык Директор-исполнитель Хабитат упоминается как помощник Генерального секретаря, тогда как в действительности он является заместителем Генерального секретаря, поэтому в перевод нужно внести исправление.
The Secretary-General of the United Nations would be invited to prepare English and Russian translations of the annexes and the Secretary-General of CCNR to prepare a German translation. К Генеральному секретарю ООН будет обращена просьба обеспечить перевод этих приложений на английский и русский языки, а к секретариату ЦКСР - их перевод на немецкий язык.
In 2002 most of the fines imposed were for failure to use the State language at a level necessary for the performance of professional duties or for failure to provide a Latvian translation of instructions or manuals. В 2002 году штрафы, в основном, налагались за неиспользование государственного языка на уровне, где требуется выполнение определенных профессиональных обязанностей, или за необеспечение перевода на латышский язык инструкций или руководств.
The more the source language differs from the target language, the more difficult it may be to understand a literal translation without modifying or rearranging the words in the target language. Чем больше исходный язык и язык перевода отличаются друг от друга, тем сложнее понять смысл буквального перевода, который был выполнен без изменения и перестановки компонентов в соответствии с правилами языка перевода.
He produced the first critical Persian edition of the Masnavi, the first full translation of it into English, and the first commentary on the entire work in English. Он создал первое критическое персидское издание «Маснави», первый полный перевод на английский язык и первый комментарий всей работы на английском.
The regulation also requires most actors in the supply chain for the product (importer and distributors) to keep and check this document, as well as ensuring a conformance process has been followed and the correct language translation for instructions are provided. Регулирование также требует от большинства участников цепочки поставок продукта (импортера и распространителей) хранить и проверять этот документ, а также обеспечивать соблюдение процесса соответствия и обеспечивать правильность перевода на язык для инструкций.
Indeed, within a translation of cultures, the target language may dominate the source culture in order to make the text comprehensible in a sense of culture for the readers. И действительно, в передаче культурной специфики при переводе, целевой язык может доминировать над исходной культурой, с тем чтобы сделать текст культурно понятным для читателей.
Also at the suggestion of the office of the Representative, the Georgian Young Lawyers Association has completed, with the support of UNHCR, the translation of the Principles into the Georgian language. Кроме того, по рекомендации аппарата Представителя Грузинская ассоциация молодых юристов завершила, при поддержке УВКБ, перевод Принципов на грузинский язык.
Certain fundamental documents have been circulated in English alone and, although we note the efforts that have been made by the translation service, the documents translated into Spanish arrive very late. Определенные основополагающие документы распространяются только на английском языке, и хотя мы отмечаем усилия, прилагаемые службой перевода, документы, переведенные на испанский язык, поступают со значительным опозданием.
In order to assist the national authorities in meeting their treaty obligations under the United Nations conventions on human rights, the Cambodia Office has initiated the translation of the Manual of Human Rights Reporting Obligations into Khmer. Для оказания национальным властям помощи в выполнении ими своих договорных обязательств по конвенциям Организации Объединенных Наций в области прав человека камбоджийское отделение приступило к переводу на кхмерский язык справочника о порядке представления сообщений о нарушениях прав человека.
"(2) A translation of the documents referred to in paragraph (1) into an official language of the enacting State may be required." Может требоваться перевод документов, упомянутых в пункте 1, на официальный язык государства, принимающего типовые законодательные положения.
If the award is not made in Spanish, the party relying on it shall supply a translation thereof into such language done by an official expert." Если арбитражное решение не изложено на испанском языке, представляющая его сторона должна представить перевод указанных документов на этот язык, сделанный квалифицированным специалистом".
The Committee further urges the State party to take all appropriate action necessary to bring the Hungarian translation of article 3 (1) of the Convention in line with the authentic text of the aforesaid article. Комитет также настоятельно призывает государство-участник принять все надлежащие меры, с тем чтобы перевод на венгерский язык текста статьи 3(1) Конвенции соответствовал оригинальному тексту упомянутой статьи.
The report contained no information on how other languages were used in official contacts (with the help of court interpreters, translation of documents and replies in the mother tongue, through the intermediary of officials speaking those languages, etc.). В докладе не содержится никакой информации о том, каким образом другие языки используются в официальном общении (при помощи судебных переводчиков, перевода документов и ответов на родной язык, при посредничестве должностных лиц, владеющих этими языками, и т.д.).
During the past six years, the Centres have undertaken a range of activities to support the implementation of the Convention, including training courses and workshops, translation of important documents into Russian, preparation of periodic newsletters and circulation of documents of interest. В течение последних шести лет эти центры провели ряд мероприятий по оказанию поддержки процессу осуществления Конвенции, включая организацию учебных курсов и рабочих совещаний, перевод важных документов на русский язык, периодическую подготовку информационных бюллетеней и распространение документов, представляющих особый интерес.
After the adoption of the declaration, the President drew the attention of the Council to some nuances in the translation of the French text and asked that it be conformed with the English text. После принятия этой декларации Председатель Совета обратил внимание членов Совета на некоторые нюансы в переводе текста этого документа на французский язык и просил привести его в соответствие с английским текстом.
She emphasized the value of the EPR in helping the country to move forward and asked the Committee for support for the wide distribution and promotion of a Georgian translation of the report, throughout the country and the economic sectors. Она подчеркнула важное значение ОРЭД для продвижения ее страны вперед и просила Комитет поддержать усилия по переводу доклада на грузинский язык и его широкому распространению во всей стране и всех секторах национальной экономики.
For women from the CIS, we ask the international community's support and understanding in addressing our need for regular translation and interpretation into Russian at all international and regional conferences. Мы просим международное сообщество оказать поддержку женщинам из стран СНГ и с пониманием отнестись к нашим потребностям в плане регулярного обеспечения письменного и устного перевода на русский язык на всех международных и региональных конференциях.
Mr. Decaux indicated that there were several problems with the French translation of the draft norms and provided the secretariat with a list of amendments which have been integrated into the text annexed to the French version of the report. Г-н Деко отметил, что при переводе проекта норм на французский язык возникло несколько проблем, и представил секретариату перечень поправок, которые были внесены в текст, прилагаемый к французскому варианту доклада.