Английский - русский
Перевод слова Tourism
Вариант перевода Туристических

Примеры в контексте "Tourism - Туристических"

Примеры: Tourism - Туристических
The kidnapping of Egyptian and European tourists from tourism sites in Southern Egypt in September 2008 похищение египетских и европейских туристов с туристических объектов в Южном Египте в сентябре 2008 года.
This project's objective is to make the Mayan communities competitive in tourism areas so that they can benefit from the tourist activity. Цель этого проекта состоит в обеспечении конкурентоспособности общин майя в туристических зонах, с тем чтобы они могли получить доход от туризма.
Disaster reduction through awareness, preparedness and prevention mechanisms in coastal settlements in asia - demonstration in tourism destinations Уменьшение последствий стихийных бедствий посредством обеспечения осведомленности, готовности и превентивных механизмов в прибрежных поселениях в Азии - демонстрация в туристических точках
The UNEP Awareness and Preparedness for Emergencies at Local Level (APELL) process is being applied to the specific needs of tourism destinations. Процесс обеспечения информированности и готовности на местном уровне на случай чрезвычайных ситуаций ЮНЕП (АПЕЛЛ) применяется с учетом конкретных потребностей туристических курортов.
The final objective is to increase developing countries' inbound tourism flow, maximize the linkages among stakeholders, and enhance their autonomy in the management of their destination. Конечная цель заключается в расширении притока туристов в развивающиеся страны, налаживании максимального взаимодействия между заинтересованными сторонами и повышении их самостоятельности в процессе маркетинга своих туристических направлений.
The goal was the preparation of high-level professional personnel to be employed in tourist enterprises and contribute to the upgrading of the tourism services offered by their country. Цель заключалась в подготовке высококвалифицированных сотрудников для работы в туристических агентствах и повышения уровня обслуживания туристов в соответствующих странах.
His delegation also congratulated ECA management for establishing partnerships with Ethiopian stakeholders aimed at promoting Addis Ababa as a conference and tourism destination. Делегация Эфиопии также поздравляет руководство ЭКА с тем, что ему удалось наладить партнерские отношения с заинтересованными сторонами в Эфиопии для пропаганды Аддис-Абебы в качестве места для проведения конференций и туристических поездок.
Gangs and youth crime constituted another threat to Caribbean development and social cohesion and resulted in revenue losses owing to youth incarceration and declines in tourism. Еще одной угрозой развитию и социальной сплоченности в странах Карибского бассейна являются преступные группы и преступность среди молодежи, что приводит к потере доходов в связи с заключением молодых людей в тюрьму, а также со снижением туристических потоков.
Furthermore, e-tourism enables small tourism enterprises to access the global market either directly or with the help of locally based destination management organizations (DMOs). Помимо этого электронный туризм позволяет мелким туристическим фирмам выходить на глобальный рынок напрямую либо через местные организации маркетинга туристических направлений (ОМТН).
The case of Sri Lanka was mentioned as an example of how ICTs allowed developing countries to take advantage of new orientations in tourism markets. В качестве примера того, каким образом ИКТ позволяют развивающимся странам с выгодой для себя использовать новые тенденции на рынках туристических услуг, была приведена Шри-Ланка.
Diversity, vitality and competitiveness of tourism product offerings, to name a few. разнообразие, актуальность и конкурентоспособность предлагаемых туристических продуктов, не говоря уже о другом.
The operation of tourism enterprises and the provision of services; с) функционирование туристических объектов и предоставление услуг;
The acquisition of two Spanish tourism companies by United States firms has resulted in a reduced number of Spanish tourists in Cuba for two years in a row. Из-за приобретения американскими фирмами двух испанских туристических компаний за два последних года сократилось число туристов из Испании на Кубу.
We in the Bahamas, like many in our region, are facing arguably one of the most difficult tourism seasons on record. Сейчас Багамы, как и многие страны нашего региона, переживают, пожалуй, один из самых трудных туристических сезонов с момента появления официальной статистики.
Aware of the negative impact of the global economic slowdown on the growth of the Territory's financial and tourism services sectors, which was less severe in 2011, учитывая негативное воздействие глобального экономического спада на темпы роста секторов финансовых и туристических услуг территории, которое было менее серьезным в 2011 году,
The service sector has been the driving force of the Cuban economy, with exports of health, education and tourism services being the major sources of foreign exchange earnings. Движущей силой кубинской экономики является сектор услуг, при этом наиболее значительный объем поступлений в иностранной валюте страна получает от экспорта медицинских, связанных с образованием и туристических услуг.
In Nicaragua, employment effects and indirect economy-wide positive effects have the potential to be significantly positive in telecommunications, financial, road transportation and tourism services. В Никарагуа большим потенциалом в плане создания рабочих мест и косвенного позитивного влияния на экономику страны обладают отрасли телекоммуникационных, финансовых, автотранспортных и туристических услуг.
A number of quality festivals have contributed to the enhanced prestige of tourism brands, attractiveness of localities and drawing attention of foreign tourists. Cinematography Ряд праздников, проводимых на высоком качественном уровне, способствовал повышению узнаваемости и престижа национальных туристических брендов, привлекательности отдельных населенных пунктов и привлечению иностранных туристов.
As for other concerns, respondents often mentioned the digital economy, sales of goods and services over the Internet, offshore sales of tourism packages and abuse of tax incentives. Что касается других вызывающих обеспокоенность явлений, то респонденты нередко называли развитие экономики, основанной на применении цифровых технологий, продажу товаров и услуг через Интернет, офшорные продажи пакетов туристических услуг и злоупотребление налоговыми льготами.
It represents a growing distribution channel, complementary to traditional ones, for consumers, tourism enterprises such as hotels, transport companies, leisure companies and distributors, including travel agencies, tour operators and DMOs. Он все шире используется как распределительный канал, дополняющий традиционные каналы, для потребителей, туристических предприятий, например гостиниц, транспортных фирм, компаний индустрии досуга и агентов по продаже, включая бюро путешествий, туроператоров и ОМТН.
A review of the status of e-tourism initiatives undertaken by national DMOs in LDCs, based on an informal survey of national tourism websites, highlighted the main challenges encountered in the development of an effective DMS. В ходе одного анализа программ развития электронного туризма, инициаторами которых выступают национальные ОМТН в НРС, проведенного на основе неофициального обследования национальных туристических веб-сайтов, были выявлены главные проблемы, стоящие на пути создания эффективной СМТН12.
It is important for sustainability to be integrated into all aspects of tourism development: from the earliest planning stages, in construction and development and in operations. Важно, чтобы принцип устойчивости соблюдался во всех аспектах развития туризма: от самых ранних стадий планирования до разработки, строительства и функционирования туристических объектов.
It is also supporting the sustainable reconstruction of some 1,000 alpine huts that provide a considerable part of the infrastructure for hiking tourism, which is extremely popular. Кроме того, она поддерживает мероприятия по реконструкции на основе принципов устойчивости примерно 1000 туристических домиков в Альпах, которые составляют значительную часть инфраструктуры весьма популярного пешего и горного туризма.
This, in turn, has heightened the awareness of policymakers, tourists and tourism business operators about the need and value of conserving unique natural, social and cultural assets of destinations. Это, в свою очередь, заставило директивные органы, туристов и туроператоров глубже осознать необходимость и важность сохранения уникальных природных, социальных и культурных особенностей различных туристических направлений.
According to the Cayman Islands semi-annual economic report, in the first half of 2013 the Territory's economy grew by 0.9 per cent, owing mainly to tourism services and construction. Согласно полугодовому докладу об экономическом положении, в первой половине 2013 года экономика территории показала рост в 0,9 процента, главным образом за счет сектора туристических услуг и строительства.