As a result of the Science and Innovation White Paper, which was published in July 2000, it is planned to double the rate of starting new Partnerships to reach a total of 24 Faraday Partnerships in the year 2002/03. |
Как следствие опубликования в июле 2000 года "Белой книги", озаглавленной "Наука и инновационная деятельность", планируется вдвое увеличить создание новых партнерств и довести общее количество партнерств "Фарадей" в 2002/03 году до 24. |
Total numbers of xenophobic crimes |
Общее количество преступлений в форме проявлений ксенофобии |
(b) A total of 605,373 bilingual textbooks on the Spanish language, mathematics and Mayan culture were printed and distributed in the Q'eqchi', Mam, K'ichee' and Kaqchikel languages; |
Ь) Общее количество напечатанных и распределенных по школам двуязычных учебных пособий по испанскому языку, культуре майя и математике на языках кекчи, мам, киче и какчикель составило 605373 экземпляра. |
The coverage of HIV care and treatment is currently 91.6%, up from 24.5% in 2004, and a total of 122,972 patients were under ART by end of June 2013, increasing from only 870 patients in 2003. |
Охват населения профилактическими мероприятиями и терапией ВИЧ в настоящее время составляет 91,6% по сравнению с 24,5% в 2004 году; к концу июня 2013 года общее количество пациентов, проходивших АРТ, увеличилось до 122972 человек по сравнению всего лишь с 870 пациентами в 2003 году. |
By this criterion, the increase in the number of homes between 2002 and 2004 was 7.14 percent, which added 3,397,658 new housing units to the 47,558,659 homes that existed in 2002, bringing the 2004 total to 50,956,357 homes. |
По такому критерию увеличение количества домов в период с 2002 по 2004 год составило 7,14%; это означает, что к 47558659 домам, существовавшим в 2002 году, было добавлено 3397658 новых жилищ, в результате чего в 2004 году общее количество домов было доведено до 50956357. |
Under 'Replacement', the total quantity of Kyoto Protocol units, by type, cancelled to replace tCERs or lCERs.. |
в графе "Требование по замене"- общее количество вССВ и дССВ, срок действия которых истек или которые подлежат замене по иным причинам за этот год.;. |
Where the dangerous goods carried in the transport unit belong to the same category, as defined in the table below, the maximum total quantity per transport unit is indicated in the table. |
Если опасные грузы, перевозимые в одной и той же транспортной единице, принадлежат к одной и той же категории, указанной в нижеследующей таблице, то максимальное общее количество на транспортную единицу приведено в этой таблице. |
For IBRD, the voting power of developing and transition countries was increased by 3.13 per cent, bringing it to 47.19 per cent (representing a total shift of 4.59 per cent since 2008). |
В случае МБРР общее количество голосов развивающихся стран и государств с переходной экономикой увеличилось на 3,13 процента и достигло 47,19 процента (что соответствует совокупному перераспределению за период с 2008 года на уровне 4,59 процента). |
Total of 17.8 million crossings in 2008/09 compared with a total of 15.8 million in 2007/08 |
Общее количество, составляющее 17,8 миллиона человек в 2008/09 году, по сравнению с общим количеством, составляющим 15,8 миллиона человек, пересекших буферную зону в 2007/08 году |
The trends are noticeable and measurable but not dramatic enough to place greater numbers of women in the upper echelons of education, business and politics - at least not enough to come closer to the percentage of qualified leaders that their total numbers would mandate. |
Тенденции уже являются заметными и ощутимыми, однако многое еще предстоит сделать для того, чтобы увеличить общее количество женщин в сфере образования, бизнеса и политики, а вместе с тем и количество женщин, занимающих в этих сферах руководящие должности. |
A total of 752 series was broadcast on the exercise of economic, social, cultural, personal and political rights, together with 414 programmes dealing with the issues addressed in the international human rights treaties and 2,820 news items on human rights. |
Общее количество цикловых телерадиопрограмм, посвященных обеспечению экономических, социальных, культурных, личных и политических прав - 752, телерадиопрограмм, где освещались вопросы, посвященные международным договорам по правам человека, - 414, телерадиороликов, посвященных правам человека - 2820. |
As Brunei Darussalam and Luxembourg had paid their full contributions for peacekeeping operations, a total of |
Поскольку Бруней-Даруссалам и Люксембург оплатили в полном объеме взносы на проведение миротворческих операций, общее количество государств-членов, полностью выплативших взносы, начисленные на проведение миротворческих операций, составило 35. |
With the completion of the supplementary parking facility, which would bring the total parking capacity to 1,260 cars, the parking fee income would increase to $172,800 per year, based on the current proposal to designate 300 car spaces for use on a first-come first-served basis; |
Строительство дополнительного гаража-стоянки позволит довести общее количество машино-мест до 1260, в результате чего поступления от платы за пользование стоянкой возрастут до 172800 долл. США в год с учетом нынешнего предложения о выделении 300 машино-мест для использования по принципу «живой очереди»; |
Total fuel required (litres) |
Общее количество необходимого топлива (в литрах) |
Total new posts and conversions |
Общее количество новых и преобразуемых должностей |
Total of newly registered patients |
Общее количество новых зарегистрированных больных |
Total registered voters (persons) |
Общее количество зарегистрированных избирателей (человек) |
Total cases closed during the year |
Общее количество дел, закрытых в течение года |
Total return journeys by river |
Общее количество обратных перевозок речным транспортом |
Total return journeys by rail |
Общее количество обратных перевозок железнодорожным транспортом |
Total issued as at 30 June |
Общее количество выпущенных к 30 июня документов |
Total anti-dumping actions initiated during the period of |
Общее количество антидемпинговых мер, инициированных |
+ (4) Total staff |
З) + 4) Общее количество сотрудников |
Total items handled (envelopes) |
Общее количество обработанных единиц (конверты) |
The number of flight hours (1,560) is unchanged for the fixed-wing aircraft but the number of flying hours for the helicopters has been reduced by 180 hours, resulting in total budgeted flying hours of 2,820 in 2008/09 compared to 3,000 in 2007/08. |
Для самолетов количество летных часов (1560) не изменилось, а количество летных часов для вертолетов сократилось на 180, в результате чего общее количество предусмотренных в бюджете летных часов составляет 2820 в 2008/09 году, в то время как в 2007/08 году оно составляло 3000 часов. |