For example, entering the total quantity of additive in the transport document is not required, because otherwise this information would have to be corrected before continuing the journey every time some additive was dispensed. |
Например, указывать в транспортном документе общее количество присадки не требуется, поскольку в противном случае эту информацию придется корректировать после каждой остановки на маршруте, в ходе которой было использовано некоторое количество присадки. |
The total quantities of pollution components which are leached out into water from a normal artificial turf pitch are, however, relatively small, so that only local effects can be anticipated. |
Однако общее количество загрязняющих компонентов, которые выщелачиваются в воду из обычного поля с искусственным дерном, довольно невелико, поэтому можно ожидать воздействия только на местном уровне |
Five additional countries (Botswana, Democratic Republic of the Congo, Gabon, Liberia and United Republic of Tanzania) launched the campaign in 2011, bringing the total to 31. |
В 2011 году эту кампанию начали осуществлять еще пять стран (Ботсвана, Габон, Демократическая Республика Конго, Либерия и Объединенная Республика Танзания), в результате чего общее количество стран, реализующих эту кампанию, возросло до 31. |
types and total quantity of ERW (unexploded ordnance and abandoned explosive ordnance) in territory under jurisdiction or control (to the extent possible); |
а) типы и общее количество ВПВ (невзорвавшиеся боеприпасы и оставленные взрывоопасные боеприпасы) на территории, находящейся под юрисдикцией или контролем (по мере возможности); |
The total quantity of weapons and ammunition still held by the authority, by type and calibre, together with the corresponding numbers; |
З. общее количество оружия и боеприпасов, которые все еще находятся у органа, с указанием вида и калибра, а также соответствующих номеров; |
As of June 2008, there were 2,619 bilateral investment treaties, 2,759 double taxation treaties and 259 free trade agreements or other treaties on economic cooperation containing investment provisions, making a total of nearly 5,700 IIAs. |
По состоянию на июнь 2008 года насчитывалось 2619 двусторонних инвестиционных договоров, 2759 договоров об избежании двойного налогообложения и 259 соглашений о свободной торговле или других договоров об экономическом сотрудничестве, содержащих инвестиционные положения, т.е. общее количество МИС составляло почти 5700. |
For example, some missions only list a total fuel requirement, while others provide specific and differing requirements for transport, aviation and generators; |
Например, одни миссии указывают только общее количество требуемого топлива, а другие представляют конкретные и различающиеся сведения по количеству требуемого топлива для наземного транспорта, воздушных средств и генераторов; |
The Board also adopted two standardized baselines (a baseline emission factor and a positive list of technologies for the rice mill sector of Cambodia and an emission factor for the power sector of Uzbekistan), making a total of four standardized baselines adopted so far. |
Совет также утвердил два стандартизированных исходных условия (исходный коэффициент выбросов и позитивный перечень технологий для сектора переработки риса в Камбодже, а также коэффициент выбросов для сектора электроэнергетики Узбекистана), доведя, таким образом, общее количество утвержденных к настоящему времени стандартизированных исходных условий до четырех. |
c The total includes 17 reports under the Convention and 17 reports under the two ratified Optional Protocols. |
с Общее количество включает 17 докладов в соответствии с Конвенцией и 17 докладов в соответствии с двумя факультативными протоколами. |
The principal parameters taken into consideration for quality measurement include the temperature of the sample, temperature of the environment, pH, turbidity, conductivity, total dissolved solids, oxygen saturation, biological demand for oxygen and fecal coliforms. |
При оценке качества воды принимаются во внимание, в частности, следующие параметры: температура пробного образца, температура окружающей среды, рН, мутность, электропроводность, общее количество растворенных твердых веществ, количество растворенного кислорода, биологическая потребность в кислороде и наличие фекальных загрязнений. |
The indicator includes the total and it is further broken down by type of water (inland waters, sea) and by type of catch (natural waters, artificial breeding). |
Показатель отражает общее количество, которое затем представляется в разбивке по типу водоема (внутренние воды, морские воды) и по типу улова (природные воды, искусственное разведение). |
For engines fuelled with gases other than natural gas, the manufacturer, technical service or Type Approval Authority may choose to measure the total hydrocarbon (THC) emissions instead of measuring the non-methane hydrocarbon emissions. |
В случае двигателей, работающих на других видах газа, помимо природного, изготовитель, техническая служба или орган по официальному утверждению типа может, по своему усмотрению, измерять общее количество выбросов углеводородов (ТНС) вместо измерения выбросов углеводородов, не содержащих метан. |
(A) The allowance that would have been due for the staff member's total completed years of service had the scheme been in effect from the date of entry on duty shall be calculated as a percentage of final annual salary; |
А) пособие, которое сотрудник должен был бы получить за общее количество проработанных лет службы, если бы эта система действовала начиная с даты его поступления на службу, рассчитывается в качестве процентной доли от последнего годового оклада; |
Ethiopia submitted an initial transparency report providing information on the quantities of stockpiled anti-personnel mines destroyed but did not indicate the total of stockpiled anti-personnel mines owned or possessed before and after the destruction. |
Эфиопия представила первоначальный доклад в порядке транспарентности, приводящий информацию о количествах уничтоженных накопленных противопехотных мин, но не указала общее количество накопленных противопехотных мин в собственности или владении до и после уничтожения. |
While the total numbers do not show any change in work assignments of General Service staff, it should be pointed out that a number of posts in support areas have been redefined and redeployed to substantive areas to support the programme of work. |
Хотя общее количество сотрудников не свидетельствует о каком-либо изменении функций сотрудников категории общего обслуживания, следует отметить, что функции некоторых сотрудников, занимающихся вспомогательным обслуживанием, были скорректированы, и они были переведены на основные направления работы в целях обеспечения поддержки в деле осуществления программы работы. |
At the time of preparation of the present report, the plan for the immediate future included the deployment of 28 personnel to field teams, and the increase of HRFOR headquarters personnel strength to 77, bringing the total personnel strength of HRFOR to 105. |
В момент подготовки настоящего доклада план на ближайшее будущее предполагал размещение 28 сотрудников в составе полевых групп и увеличение численности сотрудников штаб-квартиры ПОПЧР до 77 человек, в результате чего общее количество сотрудников ПОПЧР должно достичь 105 человек. |
For all other years, the Party shall report the total quantities of Kyoto Protocol units, as reported in table 5 (a) in the previous SEF |
Ь) за все другие годы Сторона указывает общее количество единиц по Киотскому протоколу, которое было сообщено в таблице 5 а) предыдущей СЭФ; |
The total of 1,346 actual hours flown, against the 1,800 hours planned, was attributable mainly to the systematic evaluation of the security situation, which may preclude the use of other means of transportation in the management of flight requests for VIPs and other delegations |
Общее количество фактических часов налета - 1346 - по сравнению с запланированными 1800 часами было обеспечено главным образом благодаря систематической оценке ситуации с безопасностью, которая может препятствовать использованию других транспортных средств для удовлетворения запросов на авиационное обслуживание высокопоставленных лиц и делегаций |
Percentage of each type of offense where the total of felonious offenses and violent offenses are 100 (%) |
Процентная доля каждого вида преступлений в случае, когда общее количество тяжких и насильственных преступлений составляет 100 (%) |
The Book of Rules foresees a total of 172 positions in the Bosnia and Herzegovina defence institutions: 100 in the Ministry of Defence, 44 in the Joint Staff and 28 in the Operational Command. |
Общее количество должностей в учреждениях системы министерства обороны Боснии и Герцеговины, предусматриваемое в своде правил, составляет 172:100 - в министерстве обороны, 44 - в объединенном штабе и 28 - в оперативном командовании. |
South Africa became party to the Optional Protocol and Paraguay to the Second Optional Protocol, thus bringing the total of States parties to these instruments to 149,104 and 49, respectively. |
Южная Африка стала участником Факультативного протокола, а Парагвай - второго Факультативного протокола, в результате чего общее количество государств - участников этих документов составило соответственно 149,104 и 49 государств. |
The claimed sales figure and the total of certified units (for each country) within the provided sources include sales of albums, singles, compilation-albums, music videos as well as downloads of singles and full-length albums. |
Заявленный показатель продаж, а также общее количество сертифицированных единиц (для каждой страны) в пределах предоставленных источников, включают продажи альбомов, синглов, альбомов-сборников, видео, а также загрузок синглов и полноформатных альбомов. |
The total numbers of Professional and General Service posts supported by all global and regional funds from general resources were 118 and 90, respectively, at the end of 1993 against approved numbers of 114 and 90, respectively (see table 3 below). |
Общее количество должностей сотрудников категории специалистов и общего обслуживания, финансируемых за счет общих ресурсов всех глобальных и региональных фондов, составило на конец 1993 года соответственно 118 и 90, а утверждено таких должностей было соответственно 114 и 90 (см. таблицу 3 ниже). |
The accuracy of the submunitions: in principle, the more accurate a weapon, the smaller the total quantity of munitions required to achieve a given level of effectiveness. |
точность суббоеприпасов: точность оружия позволяет априорно сократить общее количество необходимых боеприпасов при той же эффективности. |
The first is that a number of new States succeeded to the treaties during this period, thus expanding the number of total ratifications but not thereby reducing the number of States which had not become parties to the various treaties by the time of the Vienna Conference. |
Во-первых, в течение этого периода к договорам присоединился ряд новых государств, что увеличило общее количество ратификаций, но не сократило числа государств, не являвшихся сторонами различных договоров ко времени проведения Венской конференции. |