In terms of total GHG emissions expressed as CO2 equivalent, carbon dioxide was the primary GHG for all Parties, except Argentina, Chile, Uruguay and Vanuatu, for which CH4 came first, and Cook Islands and Samoa for which N2O was the most important. |
Зимбабве, Острова Кука и Сенегал также продемонстрировали удаление СО2 поглотителями в секторе изменений в землепользовании и лесного хозяйства, превысившее общее количество выбросов СО2. |
Place capacity is expressed in terms of seating capacity, and also in terms of total places in the case of railways, trams, underground trains and buses. |
Пассажировместимость представляет собой количество сидений, а также общее количество мест в железнодорожных вагонах, трамваях, поездах метрополитена и автобусах. |
Entry by the authority: total days of voyage taken into account on this page Control stamp |
Сведения, указанные компетентным органом: общее количество рейсовых дней, учтенное на данной странице |
As shown in table 5, based on that description, there were 2,361 engagements of retired staff during the biennium 2010-2011, including a total of 825 persons who met the definition of retired staff who were working in the Secretariat during that period. |
Как показано в таблице 5, если основываться на этом описании, в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов пенсионерам был предоставлен 2361 контракт, а общее количество лиц, соответствовавших определению пенсионеров и работавших в Секретариате Организации Объединенных Наций в этот период, составило 825 человек. |
In this Landmine Monitor reporting period, some four million stockpiled antipersonnel mines were destroyed, bringing the global total to about 62 million antipersonnel mines destroyed in recent years. |
В этом отчетном периоде ликвидировано около четырех миллионов противопехотных мин, доведя, таким образом, общее количество уничтоженных за последние годы мин до 62 миллионов. |
As of fiscal year 2010/11, a total of 85,681 children with disabilities have received a sum of Rs. 80,595,000 as scholarships. |
По состоянию на 2010/11 финансовый год общее количество детей с инвалидностью, которым выплачивались стипендии (их совокупная сумма - |
Thus, due to increase of the amount of generated energy or increase of total capacity, the volume of emission in the atmosphere decreases as a result of burning of lager amount of solid fuel. |
При этом, за счет увеличения количества выработанной электроэнергии (возрастания общей мощности), при сжигании большего количества твердого топлива уменьшается общее количество удельных валовых выбросов в атмосферный воздух. |
Organized football under the governance of the Football Union of Russia is growing on an annual basis, with a total current participation of 835,000 participants, 4,200 of them at the professional level. |
Благодаря усилиям РФС ежегодно растет количество организованных футбольных соревнований. Общее количество участников в год уже превышает 835000 человек, из которых 4200 являются профессиональными футболистами. |
January-December 2005 (total sorted: ~2,620 tons) |
(общее количество ~ 2620 т) |
The Republic of Uzbekistan has a total of 402,538 disabled women, and 25,653 are capable of working. |
В Республике Узбекистан - общее количество женщин-инвалидов - 402538 - трудоустроенных женщин-инвалидов - 25653. |
In the worst of the cases the total quantity of lighters carried will not exceed 100 kg. The "dilution" of the dangerous goods among the remainder non dangerous products packed together represents an additional safety compared to a loading only made up of lighters/refills. |
В худшем случае общее количество перевозимых зажигалок не превысит 100 кг. "Распределение" опасных грузов среди других, неопасных грузов, упакованных вместе с ними, является дополнительным фактором безопасности по сравнению с перевозкой груза, состоящего только из зажигалок/баллончиков для заправки. |
FAO's latest forecast for the 2008/09 (July/June) marketing year points to further increases in the use of cereals for biofuels production - a total of 104 million tonnes, up 22 percent from the 2007/08 estimated level, representing 4.6 percent of world cereal production. |
Последние прогнозы ФАО на период с июля 2008 по июнь 2009 года говорят о дальнейшем росте использования зерновых для производства биотоплива: их общее количество составит 104 миллиона тонн, или 4,6 процентов всего зерна, произведенного в мире, что на 22 процента выше предполагаемого уровня 2007-2008 года. |
Machine-gun output was more than 1000 annually, and the combined total of repaired/refurbished and new rifles averaged more than 60,000 annually. |
Производство пулемётов составляло более тысячи в год.Кроме того, общее количество переделанных и производство новых ружей составляло в среднем до 60 тысяч в год. |
Provided that these 41 countries made up over 82 per cent of the estimated ozone-depleting-potential refrigerant used in the marine sector, the total inventory is estimated to be 21,580 tonnes. |
Учитывая, что на эту 41 страну приходится, согласно оценкам, свыше 82 процентов используемых в морском секторе хладагентов с озоноразрушающей способностью, общее количество, согласно оценкам, составляет 21580 тонн. |
Following the recent graduation of its thirteenth basic-level class, the Academy has produced a total of 3,923 basic-level and 102 executive and senior-level police. |
После недавнего тринадцатого выпуска начального уровня общее количество выпускников Академии составило 3923 выпускника начального уровня и 102 кандидата на должности исполнительного и руководящего уровней. |
A total of 151 posts are proposed for UNLB and 762 posts are proposed for the support account, which represents a total of 11,565 posts for all peacekeeping components compared with 12,922 posts for the period 2003/04. |
Предлагается в общей сложности 151 должность для БСООН и 762 должности по вспомогательному счету, вследствие чего общее количество должностей для всех миротворческих компонентов составит 11565, тогда как на 2003/04 год было предусмотрено 12992 должности. |
(weapons recovered: 74.01 per cent)It should be pointed out that instead of a total of 107 heavy weapons referred to in the first report, the total comes to 127 heavy weapons. |
Итого сданы 94 единицы из 127 (т.е. возвращено 74,01 процента вооружений)Следует подчеркнуть, что общее количество тяжелых вооружений составляет 127 единиц, а не 107, как это было упомянуто в первом докладе. |
As to new schools, in 2006 there were a total of 18,820 schools nationwide, and by 2009 there were 4,145 new schools, bringing the total to 22,965, an increase of 22.02 per cent. |
Что касается новых школ, то в 2006 году по всей стране насчитывалось 18820 школ, а к 2009 году было построено еще 4145 новых школ, т.е. произошло увеличение на 22,02%, а общее количество школ составило 22965. |
They had facilities to seat a total audience of 24,329,800 (in 1990, 32,797,700 and in 1996, 21,440,100; after a serious regression there was a slight improvement), of whom 187,000 were in rural areas. |
Общее количество зрителей насчитывало 24329800 человек (в 1990 - 32797700 и в 1996 году - 21440100; после серьезного спада наблюдался небольшой подъем), в сельской местности аудитория насчитывала 187000 человек. |
In line with the above, we find that women's involvement in the administrative bodies of sports federations is high in relation to their overall number, with women participating in 21 out of a total of 36 federations. |
В качестве иллюстрации следует отметить, что в действующих на территории Ливана 36 спортивных союзах общее количество занимаемых женщинами должностей заметно возросло, в особенности если учесть, что женщины представлены в административных структурах 21 союза. |
The cumulative total of arms and ammunition recovered and duly verified by UNOMIL rose to 10,036 weapons and 1,246,024 rounds of ammunition. |
Общее количество собранного и надлежащим образом учтенного МНООНЛ оружия и боеприпасов достигло 10036 единиц оружия и 1246024 единиц боеприпасов. |
The increase is due to additional requirements of $2,175,600 (6 per cent) for posts, in view of the changes in standard salary costs and the proposal for one new post, making a total of 332 support account posts. |
Этот рост объясняется дополнительными потребностями в объеме 2175600 долл. США (6 процентов) по статье должностей в связи с изменением стандартных ставок окладов и предложением об учреждении одной новой должности, в результате чего общее количество должностей, финансируемых из средств вспомогательного счета, составят 332 должности. |
FDI promotes technology transfer and contributes relatively more to economic growth than domestic investment, because it increases total investment in the economy more than one for one, owing to complementarities with domestic firms. |
Прямые иностранные инвестиции содействуют передаче технологий и вносят больший относительный вклад в экономическое развитие, чем внутренние инвестиции, поскольку они увеличивают общее количество инвестиций в экономику не только собственным вкладом, но ещё и за счёт совместных капиталовложений с отечественными фирмами. |
The total crimes under these two headings, against the Schedule Caste and Schedule Tribe have decreased by 21.65 per cent and 13.06 per cent, respectively from the year 2002 to 2003. |
Общее количество преступлений в этих категориях - преступлений, совершенных против включенных в списки каст и преступлений, совершенных против включенных в списки племен - уменьшилось, соответственно, с 21,65 процента в 2002 году до 13,06 процента в 2003 году. |
This total includes posts for support services and substantive activities financed from operational funds at established United Nations offices, as well as posts financed from the support account for peacekeeping operations. |
Это общее количество включает должности, относящиеся к категории вспомогательного обслуживания и основной деятельности, которые финансируются за счет средств оперативных фондов в функционирующих отделениях Организации Объединенных Наций, а также должности, финансируемые по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |