Achieved; 2 training sessions for 170 military prison personnel were conducted during the reporting period, for a total 907 trained prison personnel |
Достигнуто; в отчетный период было проведено 2 учебных занятия для 170 сотрудников военных тюрем; общее количество сотрудников, прошедших подготовку, составило 907 человек |
(b) The total quantity of, the nature of, and desired places and times of delivery of, the purchases envisaged under the framework agreement to the extent that they are known at this stage of the procurement; |
Ь) общее количество закупок, их характер и желаемые места и сроки поставок по заказам, планируемым согласно рамочному соглашению, в той степени, в какой они являются известными на этом этапе закупок; |
The number and kind of packages and the total quantity of dangerous goods covered by the description (by volume or mass, and in the case of goods of class 1, the net explosive mass of the contents). |
число и вид упаковок, а также общее количество опасных грузов, охватываемых описанием (объем или масса и, в случае грузов класса 1, масса нетто взрывчатого содержимого). |
"NOTE 2: For dangerous goods in machinery or equipment specified in this Annex, the quantity indicated shall be the total quantity of dangerous goods contained therein in kilograms or litres as appropriate." |
"ПРИМЕЧАНИЕ 2: В случае опасных грузов в механизмах или оборудовании, упоминаемых в настоящем приложении, должно указываться общее количество содержащихся в них опасных грузов в килограммах или литрах в зависимости от конкретного случая". |
The total quantity of weapons and ammunition imported or delivered to the authority during the previous year specifying the type, calibre and numbers of the items, and the declaration of the numbers of the import licences; |
общее количество оружия и боеприпасов, импортированных или поставленных органу за предыдущий год, с указанием вида, калибра и количества единиц и указанием номеров импортных лицензий; |
In addition, 150 United Nations police officers were deployed in 10 state headquarters and 317 officers were deployed to county support bases for a total of 467 officers deployed to the states |
Помимо этого, 150 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций были прикреплены к 10 штабам на уровне штатов и еще 317 сотрудников - к окружным опорным базам, в результате чего общее количество сотрудников, работавших на уровне штатов, составило 467 человек |
As indicated in paragraph 1 and table 3 of the report, the Secretary-General proposed the addition of 84 posts for 1996 to the 258 posts budgeted in the biennium 1994-1995 for a total of 342 posts for 1996, including 11 judges. |
Как указано в пункте 1 и таблице 3 доклада, Генеральный секретарь предлагает на 1996 год добавить 84 должности к 258 должностям, предусмотренным в бюджете на двухгодичный период 1994-1995 годов, в результате чего общее количество должностей на 1996 год составит 342, включая |
Decides that the total quantity of certified emission reductions issued for a commitment period shall not exceed the aggregate quantity of emission reductions or removals achieved by project activities under the clean development mechanism during the commitment period; |
постановляет, что общее количество сертифицированных сокращений выбросов, введенных в обращение для периода действия обязательств не превышает совокупного количества сокращений выбросов или абсорбции, достигнутого в результате деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития за этот период действия обязательств; |
'Issuance pursuant to Article 3.7 and 3.8' - the total quantity of AAUs issued on the basis of their assigned amount under Article 3, paragraphs 7 and 8, pursuant to paragraph 23 of the annex to decision 13/CMP. |
а) в графе "Ввод в обращение в соответствии с пунктами 7 и 8 статьи 3" - общее количество ЕУК, введенных в обращение на основе их установленного количества в соответствии с пунктами 7 и 8 статьи 3 согласно пункту 23 приложения к решению 13/СМР.; |
Total air passenger arrivals numbered around 154,000 in 2003. |
В 2003 году общее количество туристов, прибывших воздушным транспортом, составило примерно 154000 человек. |
Total rainfall averages about 38 cm (15 inches) per year. |
Общее количество осадков в среднем приблизительно 38 см (15 дюймов) в год. |
"1.1.3.6 Total permissible maximum quantity per wagon or large container.". |
"1.1.3.6 Максимально допустимое общее количество на вагон или большой контейнер". |
"In the case of the application of marginal 10011, the total quantity of dangerous goods carried per transport unit shall be expressed as a value calculated in accordance with the provisions of that marginal applicable to the calculation of the maximum total quantity per transport unit." |
"ПРИМЕЧАНИЕ 2: В случае применения маргинального номера 10011 общее количество опасных грузов, перевозимых одной транспортной единицей, должно выражаться значением, рассчитанным в соответствии с положениями указанного маргинального номера, применяемыми при расчете максимального общего количества на транспортную единицу". |
2.1.75. "Total hydrocarbon (THC)" means the combined mass of organic compounds measured by the specified procedure for measuring total hydrocarbon, expressed as a hydrocarbon with a hydrogen-to-carbon mass ratio of 1.85:1; |
2.1.75 "Общее количество углеводородов (ТНС)" означает совокупную массу органических соединений, определяемую при помощи конкретной процедуры измерения общего количества углеводородов и выражающуюся в качестве углеводорода с соотношением массы водорода и углерода 1,85:1. |
Some 238 facilities were set up in 2009, raising the number of facilities from a total of 316 in 2008 to 554 in 2009, out of 720 health centres offering prenatal care |
создать в 2009 году 238 специализированных лабораторий, в связи с чем общее количество специализированных лабораторий, открытых в 720 медицинских учреждениях, предоставляющих дородовые консультации, увеличилось с 316 (в 2008 году) до 554 (в 2009 году); |
Total CO2 emissions are calculated in line with the definition given in the previous footnote. |
Общее количество выбросов CO2 рассчитано в соответствии с определением, приведенным в предыдущей сноске. |
Total emissions have decreased by approximately 20% from 1988 to 1998. |
В период 1988-1998 годов общее количество выбросов сократилось приблизительно на 20%. |
Total deaths from non-communicable diseases are projected to rise to 52 million in 2030. |
Общее количество смертей от неинфекционных заболеваний, согласно прогнозам, вырастет до 52 миллионов в 2030 году. |
Total unemployment increased by 7 million in South Asia over the same period. |
В тот же период общее количество безработных в Южной Азии увеличилось на 7 миллионов. |
Total emission reduction units issued under joint implementation, 2008 - 2013 |
Общее количество единиц сокращения выбросов, введенных в обращение в рамках совместного осуществления, 2008-2013 годы |
(c) Total references to ECE Trade subprogramme outputs and activities |
с) Общее количество ссылок на мероприятия и виды деятельности в рамках подпрограммы ЕЭК по торговле |
Total reports to be issued in 2013 |
Общее количество отчетов, которые должны быть выпущены в 2013 году |
Persons injured in railway accidents - Total |
Общее количество лиц, получивших ранения в железнодорожных авариях |
Subtotal Total as at 1 July 2005:50 |
Общее количество по состоянию на 1 июля 2005 года: 50 |
Total employees in December 2002 - 395,278 persons; |
общее количество трудящихся в декабре 2002 года составляло 395278 человек; |