To do so, click Get authorized for the conference in the top right corner of the home page after entering the conference hall. |
Для этого после входа в конференц-холл в правой верхней части главной страницы нажмите «Авторизоваться в конференции». |
Once the polymer is cooled below its melting range, the tube is squeezed by two opposing flat surfaces to collapse the tube before it enters the primary nip rolls at the top of the tower structure. |
После охлаждения полимера до температуры ниже точки размягчения, труба сжимается посредством двух противоположных плоскостей для сплющивания трубы перед попаданием первичных прижимных роликов, расположенных в верхней части конструкции башенного типа. |
There is a sorting mechanism at the top of the page, which allows to display links and articles sorted by categories, by dates etc. |
В верхней части страницы расположен механизм сортировки ссылок для отображения по категориям, по дате публикации, названию, оценке администратора и т.п. |
Favourite links are displayed at the top of the links list and are marked by star icons. The number of stars corresponds to the indicated level (maximum - 10). |
Избранная ссылка отображается в верхней части списка ссылок в каталоге и обозначается звездочками в количестве, соответствующем заданному уровню. |
During interrogation the brother of the king, Lord High Admiral James, the Duke of York, inquired about a bullet hole in the top of Cornelis's hat, asking the captain to excuse the English for having damaged his clothing. |
Во время допроса брат короля, лорд-адмирал Джеймс Стюарт, герцог Йоркский, обратил внимание на дыру от пули в верхней части шляпы Корнелиса, прося его извинить англичан за испорченную одежду. |
The uprights shall be secured to the transverse cradle, to the gantry or to the platform and shall be fitted with top chains. |
Стойки должны крепиться к коникам, к рамам или к платформе и иметь цепи в своей верхней части. |
It imagines to place old mona of entire body, with a body type top model and a bikini idem. |
Оно представляет для того чтобы установить старое mona всего тела, с моделью верхней части типа тела и idem bikini. |
And what's important is it just goes straight up through the top of the curve, and has no real limits to it. |
И что важно, так это то, что она как раз идёт прямо вверх в верхней части кривой, и не имеет реальных пределов. |
After home wins against Northampton Town, Southampton, Newport County and Queens Park Rangers, United found themselves sitting at the top of the table, with future World Cup winning manager Alf Ramsey's Ipswich Town just one point behind. |
После домашних побед над Нортгемптон Таун, Саутгемптон, Ньюпорт Каунти и Куинз Парк Рейнджерс команда оказалась в верхней части таблицы, опережая на 1 очко Ипсвич Таун, тренером которого был Альф Рамсей, позже выигравший со сборной Англии Чемпионат Мира 1966 года. |
Moulin de la Galette The Moulin de la Galette is a windmill and associated businesses situated near the top of the district of Montmartre in Paris. |
«Мулен де ла Галетт» (фр. Moulin de la Galette) - ветряная мельница, расположенная в верхней части района Монмартр в Париже. |
A win at Portsmouth on 31 October 1997 took the Town to the top of the table, a position they held until the middle of November. |
Победа над «Портсмутом» 31 октября 1997 года позволила «Суиндон» занять место в верхней части таблицы до середины ноября. |
Gymnosperm seedlings also have cotyledons, and these are often variable in number (multicotyledonous), with from 2 to 24 cotyledons forming a whorl at the top of the hypocotyl (the embryonic stem) surrounding the plumule. |
Проросты голосеменных растений также имеют семядоли, часто их количество меняется (мультисемядольность), при этом от 2 до 24 семядолей формируют завитки в верхней части гипокотиля (эмбрионального стебля), окружающие пёрышко. |
The highest BaP concentrations are found on the top of the battery and in the immediate vicinity of the doors. |
Наиболее высокие концентрации БаП зарегистрированы в верхней части коксовой батареи и в непосредственной близости от печных дверец. |
The top part of the coat of arms reads Præferre Patriam Liberis Parentem Decet (Latin) ("It is seemly for a parent to put his fatherland before his children"). |
Девиз: В верхней части герба развевающаяся лента с надписью «Praeferre Patriam Liberis Parentem Decet» (с лат. - «детям надлежит предпочитать Родину родителям»). |
Kamin regarded these views to be "more intimate" than the panoramic ones of the Signature Room, a restaurant near the top of the 100-story John Hancock Center. |
Камин отмечает, что открывающаяся там панорама «более интимна», чем вид из Signature Room, ресторана в верхней части башни Джона Хэнкока. |
double-clicking on the'grip 'bar at the top of the window; or |
двойным нажатием на верхней части окна; а также |
The Nigoda exists in contrast to the Supreme Abode, also located at the Siddhashila (top of the universe) where liberated souls exist in omnisciencent and eternal bliss. |
Нигода, в отличие от высшей обители, также расположен в верхней части Вселенной, где освобождённые души существуют в состоянии вечного блаженства. |
Plate pairs (36, 37;52, 53) for fixing the light sources (39) are placed in the top part of the support (4). |
В верхней части опоры (4), размещены пары пластин (36,37) (52,53) для крепления источников света (39). |
ROME - When the captains of business and industry meet in Davos for the World Economic Forum this month, the devastation caused by the recent earthquake in Haiti will be near the top of their agenda. |
РИМ. Когда в этом месяце лидеры бизнеса и промышленности встретятся в Давосе для проведения Всемирного экономического форума, разрушения, вызванные недавним землетрясением на Гаити, будут в верхней части списка обсуждаемых ими проблем. |
And what's important is it just goes straight up through the top of the curve, and has no real limits to it. |
И что важно, так это то, что она как раз идёт прямо вверх в верхней части кривой, и не имеет реальных пределов. |
The diameter of the upper cylinder may be reduced to 30 cm at the top when a chamfer not exceeding 30E from the horizontal is included (see annex 3, figure 3). |
Диаметр верхнего цилиндра можно уменьшить до 30 см в верхней части, если цилиндр оканчивается фаской, образующей с горизонтальной плоскостью угол, не превышающий 30о (см. рис. 3 приложения 3). |
On a 747, the pilot's up top the first-class cabin's in the nose, so no one would walk through. |
В 747-м, пилоты в верхней части... салон первого класса - в носовой, так что никто не войдет. |
For substance contained within the cone read top of the cone |
Вместо "вещества, содержащегося в конусе" читать "в верхней части конуса". |
insert "View A" into the top left of the drawing, to read: |
Спецификация НВ3/1, нижний левый чертеж, включить в левой верхней части чертежа слова "Вид А", как показано ниже: |
By 1596, Shakespeare had moved to the parish of St. Helen's, Bishopsgate, and by 1598 he appeared at the top of a list of actors in Every Man in His Humour written by Ben Jonson. |
Елены, Бишопгейт, а в 1598 году он появился в верхней части списка актёров пьесы Every Man in His Humour, написанной Беном Джонсоном. |