In Albania's circumstances, that is a clear challenge that brings together two important concerns: energy security and climate change. |
В условиях Албании это явная проблема, в которой сошлись воедино две важные заботы: энергетическая безопасность и изменение климата. |
However, both sets of disciplines are themselves large and bringing them together raised some complicated issues. |
Однако оба набора дисциплин сами по себе весьма объемны, и сведение их воедино вызывает серьезные трудности. |
Employment relationships stringed up together and work organised into projects provide examples of this. |
Примерами этого выступает сведение воедино трудовых соглашений и организация работы в разбивке по проектам. |
It's all wrapped together, Larry... |
Это все связано воедино, Ларри... |
When Jeremiah applied to Quest, I saw this and I put it together. |
Когда Джеремайя подавал документы в Квест, я всё понял и собрал воедино. |
Users should obtain this understanding without having to put the pieces of information together themselves. |
Не следует требовать от читателя самостоятельного сведения воедино разрозненной информации для получения такого представления. |
The Secretariat should innovate with networked governance, bringing people from diverse backgrounds together to identify possible policy breakthroughs on emerging global priorities. |
Секретариат должен внедрять новые методы сетевого управления, сводя воедино людей с различным жизненным опытом, чтобы находить возможные пути достижения стратегического прорыва в решении возникших глобальных проблем приоритетного характера. |
They also brought a large number of governmental and other actors together to shape collective strategies for tackling those issues. |
Они свели также воедино большое число представителей правительств и других действующих лиц для выработки коллективных стратегий решения этих вопросов. |
UNOPS is creating increased value by bringing functional expertise together in three domains: organizational effectiveness, corporate controls and a global service centre. |
ЮНОПС добивается более высокой отдачи за счет сведения воедино функциональных экспертных знаний в трех областях: организационная эффективность, корпоративный контроль и глобальный центр обслуживания. |
It brings the two documents together in a very simple draft decision by the Conference. |
Она сводит воедино два документа в рамках очень простого проекта решения Конференции. |
And this is where you see me put the pieces together. |
Нужно просто сложить все кусочки воедино. |
This inscription right here, it's a protection charm, most commonly used in occult ceremonies performed to bind two people together. |
Вот эта надпись - защитный амулет, используется в оккультных церемониях, связывающих двух людей воедино. |
I love it when it all comes together so quickly. |
Люблю, когда всё так быстро складывается воедино. |
I'm afraid of losing the generational bonds that tie us all together. |
Я боюсь потерять связь между поколениями, которая связывает нас воедино. |
I went to see Juice this morning... trying to piece together... |
Я ходил повидаться с Джусом этим утром... пытался собрать воедино... |
Actually, I'm still trying to piece it all together. |
Вообще-то, я всё ещё пытаюсь сложить всё воедино. |
I'm putting some material together. |
Ну, пытаюсь собрать воедино материалы. |
From what I can piece together, |
Из того, что смог сложить воедино, |
Just give me a week or two, put it together. |
Дайте мне еще пару недель, собрать всё воедино. |
Cat, their friendship held the kingdoms together. |
Кэт, именно их дружба скрепляла королевства воедино. |
I don't need someone piecing this together from your Google translation page. |
Не хочу, чтобы кто-нибудь собрал всё воедино, используя информацию страницы Гугл транслейт. |
Now we just have to collect all those details together and use them to our advantage. |
Теперь нужно сложить все детали воедино и извлечь из них пользу. |
I'm... now I'm starting to put this together. |
Я... теперь я начинаю собирать все воедино. |
Fit all the pieces together, Mrs. Hansen. |
Разобраться во всем, сложить воедино все детали, миссис Хансен. |
To see them twice, and by doing so, bring two things together and establish some sort of relationship. |
Дважды посмотреть, затем соединить части воедино и установить своего рода взаимосвязь. |