Английский - русский
Перевод слова Together
Вариант перевода Воедино

Примеры в контексте "Together - Воедино"

Примеры: Together - Воедино
The artist is always able to carefully disassemble details, to combine them together and to create a convincing and expressive whole. Художник всегда умел тщательно разобрать в картине частности, собрать их воедино и создать убедительное выразительное целое.
A trailer accompanying the announcement has Jean-Michel Jarre talking about the concept of this album and how it all came together. В видеоролике, сопровождающем анонс Жан-Мишель Жарр рассказывает об идее этого альбома и о том, как все его фрагменты собрались воедино.
In Swahili, Harambee means "pulling together" or "all for one". Кенийский девиз НагамЬёё на суахили означает «воедино» или «все за одного».
The concept emphasizes that families are bound together and members must cooperate and remember one another. Слово призвано подчеркнуть, что семья связана воедино, и её члены должны сотрудничать и помнить друг друга.
As a way to tie together some of the powerful factions remaining on Earth, Captain Britain proposes to her. Для того, чтобы связать воедино некоторые влиятельные группировки, оставшиеся на Земле, Капитан Британия делает ей предложение.
No, actually, I'm trying to get some solid evidence together. На самом деле я пытаюсь свести воедино некоторые доказательства.
You might have a little trouble putting it together, though. Хотя, вероятно, у Вас возникнут некоторые трудности с тем, чтобы собрать его воедино.
Unite us together in one family to sing your praise forever and ever. Объедини же нас воедино, чтобы петь Тебе хвалу вечную.
At first when I heard of cancer stem cells, I didn't really know how to put the two together. Впервые услышав о стволовых клетках рака, я не совсем знала как связать это воедино.
There's moments on a bike when everything just comes together. На мотоцикле бывает момент, когда все сходится воедино.
Luthorcorp has the best scientists on Earth, and none ever thought to put these pieces together. В Луторкорп работают лучшие учёные на земле, и никто из них даже не подумал бы собрать эти части воедино.
These three systems are coming together, allowing people to share resources without sacrificing their lifestyles, or their cherished personal freedoms. Эти три системы соединяются воедино, позволяя людям обмениваться ресурсами не жертвуя при этом своим стилем жизни или их заветными личными свободами.
I'm sure he'll get it together. Я уверена, он соберет все воедино.
The man single-handedly brought the party together. Этот человек самостоятельно свел партию воедино.
Until Michelle put the pieces together. Пока Мишель не сложила все части воедино.
The common thread that ties together what we have stated above would be the notion of a community enterprise. Общей нитью, которая связывает воедино все то, что мы декларировали выше, является понятие "общественное предприятие".
This sub-process brings together the necessary decision-making power to form and agree an action plan based on the evaluation report. Данный субпроцесс сводит воедино все необходимые директивные полномочия для разработки и утверждения плана действий, основанного на отчете об оценке.
It's like my mind was outside his... watching myself unable to bring it together. Это как будто мой разум наблюдал со стороны... как я не могу собрать это все воедино.
You got your classic showdown at the lake, tying together the past and present. Вот и классическая развязка на озере, связывающая прошлое и настоящее воедино.
I'm trying to piece together a story, and I have a few pages missing. Я пытаюсь собрать историю воедино, и осталось несколько страниц.
He's putting together some evidence so we can incriminate Gabe once we trap him. Он собирает воедино все доказательства, так чтоб мы смогли предъявить их, как только поймаем Гейба.
The Secretary-General's own report, "In larger freedom", brought all of that thinking together. В докладе Генерального секретаря «При большей свободе» все эти соображения сведены воедино.
Additional initiatives could be considered that would gather together and link trade facilitation networks at national and local levels. Могут быть рассмотрены дополнительные инициативы, призванные собрать и связать воедино каналы упрощения процедур торговли на национальном и местном уровнях.
Just try to get it together. Просто попытайся собрать все кусочки воедино.
When you got harmonies going together, they kind of meld together. Когда ты сводишь гармонии вместе, то они сливаются воедино.