Английский - русский
Перевод слова Together
Вариант перевода Воедино

Примеры в контексте "Together - Воедино"

Примеры: Together - Воедино
I just didn't put them together. Я просто не собрала их воедино.
If y-you could just put the two of them together... they'd be the perfect woman. Если бы можно было сложить их воедино, это была бы идеальная женщина.
It really ties the room together. Но он как то связывает комнату воедино.
If I could just find the key, the beginning, and put it together, I... Если б только я смог найти ключ, начало, и свести все воедино...
And it decided to splice us together. И он решил слить нас воедино.
A family of three, joined together in one body. Семья из трёх, соединённых воедино в одном теле.
The former article is of major significance because it brings together humanitarian law and human rights law, showing their complementarity. Первая статья имеет большое значение, поскольку в ней сводятся воедино нормы гуманитарного права и нормы, касающиеся прав человека, что является свидетельством их взаимодополняющего характера.
Let us bring them together and draw from them any lessons that might enable our Organization to enhance its effectiveness. Позвольте мне свести их воедино и извлечь из них уроки, которые могли бы позволить нашей Организации повысить свою эффективность.
We are going to merge these two songs together. Мы должны слить эти две песни воедино.
All that is left now is to join them all together, with the Philosopher's Stone. Осталось лишь слить их воедино, с помощью философского камня.
There's no way to pull it together in a few hours. Нам никак не собрать все воедино за несколько часов.
He gave me enough pieces to put something together. Он дал мне достаточно крупиц, чтобы сложить мозаику воедино.
Hawkins is starting to put the pieces together. Хокинс начинает соединять части головоломки воедино.
It exemplifies the international system at its best: bringing diverse, often opposite, viewpoints together for the greater common good. Они являются наилучшим примером деятельности международной системы: объединение различных, зачастую противоположных точек зрения воедино для общего блага.
These three systems are coming together, allowing people to share resources without sacrificing their lifestyles, or their cherished personal freedoms. Эти три системы соединяются воедино, позволяя людям обмениваться ресурсами не жертвуя при этом своим стилем жизни или их заветными личными свободами.
The document also brings together the various actors who have a role in advancing a culture of peace. Этот документ также сводит воедино всех тех участников этого процесса, которым отведена та или иная роль в привитии культуры мира.
Besides, I think it might help in pulling this material together. Думаю, это поможет собрать воедино материалы.
A telepathic field binding the whole human race together. Телепатическое поле, воедино связывающее всех людей.
This makes it possible to link different in-patient episodes and even different registers together. Благодаря этому удается свести воедино различные эпизоды приема пациентов в больницах и даже различные реестры.
This participation would bring different perspectives and priorities together and thus enhance coordination between the various initiatives being taken on oceans. Такое участие позволило бы сводить воедино различные точки зрения и приоритеты и, тем самым, улучшить координацию различных инициатив в отношении океанов.
All the available information about a particular geographic site or area is pulled together and made available to the analyst. Вся имеющаяся информация о конкретном географическом месте или районе сводится воедино и предоставляется в распоряжение аналитиков.
This is a policy to ensure that all links binding communities together are torn. Это политика, призванная разорвать все нити, связывающие воедино общины.
They have brought countries and peoples together in a broad coalition, united across race, region and religion. Они свели воедино страны и народы в широкую коалицию, объединившуюся расами, регионами и религиями.
That is the goal that brought us all together in Monterrey last year. Это и есть та цель, которая в прошлом году собрала нас всех воедино в Монтеррее.
The intention was that these concluding sessions would draw together the results and conclusions from the individual sectoral events. Предполагается, что на заключительных сессиях будут сведены воедино результаты и выводы, полученные на отдельных секторальных мероприятиях.