Английский - русский
Перевод слова Together
Вариант перевода Воедино

Примеры в контексте "Together - Воедино"

Примеры: Together - Воедино
They're only just now putting together a list of suspects in the area. Они только сейчас свели воедино список подозреваемых в этом районе.
Had a bumpy start there, but I think I pulled it together. Начало хромало, но, похоже мне удалось свести всё воедино.
It's the forces in the Standard Model which hold everything together. Это взаимодействия в Стандартной модели, что удерживают всё воедино.
Well, we gather together a large enough field of energy to neutralize the electromagnetism. Ну, мы соберем воедино достаточно энергии, Чтоб нейтрализовать электромагнетизм.
A glee club is about a myriad of voices coming together as one. Хор - это разнообразие голосов, сливающихся воедино.
We are locked on a plane and we still helped put it together. Мы заперты в самолете и все-таки помогаем собрать всё воедино.
You're linking two things together I never did. Ты связываешь воедино то, что я никогда не связывал.
This spell I'm casting tonight will bind you all together as one. Это заклинание, которое я создаю сегодня ночью, свяжет вас всех воедино.
I'm trying to get this whole book together, this crime fiction thing. Я пытаюсь собрать воедино эту свою книгу, - криминальная фантастика.
We're just trying to piece together Professor Robinson's final hours. Мы просто пытаемся собрать воедино, последние часы профессора Робинсона.
I can't piece together the mosaic of my memories. Я не могу собрать воедино мозаику своих воспоминаний.
Okay, so the pieces fit together. Ну ладно, кусочки сложены воедино.
Okay, we're still piecing it together. Мы всё ещё собираем всё воедино.
I've had 20 years to piece together the conspiracy that destroyed my life. У меня было 20 лет, чтобы собрать воедино заговор, который разрушил мою жизнь.
Finally all the pieces are falling together. Наконец-то, все кусочки сложились воедино.
In a courtroom, we can't put Hanson and the gun and Brandon together in the same place. В суде мы сможем связать Хенсона, оружие и Брэндона воедино.
This was Jenny's idea - putting this file together. Это была идея Дженни... собрать этот файл воедино.
No, not until I can piece it all together. Нет, до тех пор, пока я не соберу всё воедино.
Watch closely how I put it together. Смотри внимательно, как я соберу воедино.
It is the bond that brings the different components together. Это нить, которая связывает различные компоненты воедино.
The attempt to bring the two fields together at the policy level is a relatively new undertaking. Попытка объединить эти две области воедино на политическом уровне является относительно новым делом.
OHCHR should play the role of bringing the three elements together. УВКПЧ призвано свести три отдельных элемента воедино.
Unfulfilled physical security requirements at all seven main offices away from Headquarters had been grouped together into the so-called "access control" project. Несоблюдаемые требования в отношении физической безопасности во всех семи основных отделениях, расположенных вне Центральных учреждений, сведены воедино в рамках так называемого «проекта контроля доступа».
Saving is a means of wealth accumulation that draws together information about household income, consumption expenditures and repayment of debt. Сбережения являются средством увеличения богатства, которое сводит воедино информацию о доходе домашнего хозяйства, расходах, связанных с потреблением, и выплатах задолженности.
Darkseid intended to probe the minds of every human in order to piece together the Equation. Дарксайд намеревался исследовать сознания каждого человека, чтобы собрать Уравнение воедино.