Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Иногда

Примеры в контексте "Times - Иногда"

Примеры: Times - Иногда
[Sniffles] There were times I thought everything would be easier if it would just go away. Иногда я думала, что было бы проще, если бы он просто исчез.
It's like sometimes she's my mentor, and other times I feel like she's torturing me. Иногда она ведет себя, как мой наставник, а иногда мне кажется, что она меня мучает.
have there been times where it didn't seem so... certain? Понимаешь, иногда он кажется мне слишком уверенным в себе.
I think there are times when it's necessary to share the one you love with things greater than both of you. Я думаю... что иногда приходится уступать того, кого любишь... тому, что выше вас обоих.
Other times, she... she tries to... threaten? А иногда она... пытается... угрожать?
But there are times when I need to hear just one word, and I can't. Я не хочу слышать, но иногда мне надо услышать только одно слово. но я... я не могу.
There are various definitions of the discrete Laplacian for graphs, differing by sign and scale factor (sometimes one averages over the neighboring vertices, other times one just sums; this makes no difference for a regular graph). Есть разные определения дискретного лапласиана, различающиеся знаком и масштабным коэффициентом (иногда средние на соседних вершинах, иногда просто сумма; это не имеет значения для регулярного графа).
These regulars are sometimes employed directly in the gang's criminal enterprises, other times they are not. Эти персонажи иногда иногда нанимаются в преступные предприятия группы, а иногда нет.
I just, I don't think you think things through sometimes, and this is one of those times. Я лишь не думаю, что ты иногда думаешь рационально, и это как раз тот самый раз.
Sometimes it's lives lost, other times it's cities destroyed or livelihoods ruined. иногда - ценой человеческих жизней, или уничтожением городов, или утратой средств к существованию.
No, sometimes he is, because he knows that it's - it's not how you deal with the good times that makes you a stronger person. Нет, иногда это так, потому что он знает, что... что сильным тебя делает не то, как ты справляешься с хорошими вещами в жизни.
How many times has it got to be fatal to matter? Сколько смертей нужно, чтобы считать его смертельным без "иногда"?
The absence of joint controls, common between member countries, greatly increases the stopping time of trains and sometimes causes additional discrepancies from the scheduled stopping times. Отсутствие совместного контроля, общего для сопредельных государств-членов, приводит к существенному увеличению продолжительности остановки поездов и иногда является причиной дополнительного отклонения от графика в части продолжительности остановок.
In times of conflict, humanitarian action involves protecting people in the field of war, but in recent years this has become even more complex as it is sometimes difficult to distinguish between humanitarian, political and military intervention. Осуществление гуманитарной деятельности во время конфликта предполагает обеспечение защиты людей в местах боевых действий, однако в последние годы выполнение этой задачи все больше осложняется, поскольку иногда трудно провести различие между вмешательством гуманитарного, политического и военного характера.
In some instances the Government needs to directly promote the financing of technology by providing financial assistance in the form of grants, particularly in cases where uncertainty and the long lead times discourage the usual suppliers of finance. Иногда правительству необходимо непосредственно поощрять финансирование технологий путем предоставления финансовой помощи в виде дотаций, особенно в тех случаях, когда обычных поставщиков финансирования смущают неопределенность и длительные периоды организации производства.
Although the effects were sometimes stunning, other times they were "distracting, or even chuckle-inducing." Хотя эффект мутности иногда потрясающий, в других случаях он был «отвлекающим, или даже вызывал хохот».
Sometimes this otherworld was claimed to exist underground, while at other times it was said to lie far to the west. Иногда этот потусторонний мир, как утверждали, был под землей, в других случаях он, как говорили, лежал далеко на западе.
At certain times, more than a million people may gather in the area of the bridge, which has sometimes led to fatal accidents. В определённое время на мосту и на территории вокруг него может собираться более миллиона человек, что иногда приводит к несчастным случаям со смертельным исходом.
The Beatles, for example, have appeared on the cover more than 30 times, either individually or as a band. К примеру, участники The Beatles появились на обложке более тридцати раз, иногда всей группой, иногда поодиночке.
Could it be that I also didn't notice at other times? Неужели я иногда этого не замечаю?
Because, I... Because, there are times that I too, want to see my mother very much. Потому что... иногда я тоже очень хочу увидеть свою маму.
Indian regiments garrisoned Aden, Singapore and Hong Kong at various times in the nineteenth and early twentieth centuries. Полки из Индии иногда несли гарнизонную службу в Индии, Сингапуре и Гонконге в 19 м и начале 20го веков.
There are times, Merlin, when you display a sort of, Иногда, Мерлин, ты проявляешь какую-то... я не знаю, что это...
There were times that I was happy with him, OK? Иногда мы с ним были счастливы.
Sometimes I'm happy about it and then other times I'm like, it's gross. Иногда меня это радует, а иногда мне это кажется мерзким.