Except sometimes we landed in Key West; other times in Coconut Grove. |
Только вот иногда вы высадились в Кей Уэст, а иногда в Коконат Гроув. |
There are times when I feel so alone, I wish more than anything that you were by my side. |
Иногда мне бывает так одиноко, что я больше всего на свете хочу, чтобы ты был рядом. |
Other times you guys seem like you really love each other, like in the movies. |
Иногда кажется, что вы действительно любите друг друга, как в кино. |
Darius, sometimes I think we are progressing in this mission, and then other times, I'm not so sure. |
Дарья, порой мне кажется, что у нас есть прогресс, а иногда я не уверен. |
Times, yes, times, no. |
Иногда, да, иногда, нет. |
Believe me... there are times I fervently desire to be a saint, at other times... a great criminal. |
Вы верите мне... иногда Я вижу себя святым, а иногда... большим злодеем. |
I've sometimes been rude, but times are hard. |
Знаю, иногда я бываю грубым, но времена трудные, сами понимаете. |
No, but she's helped me out a lot of times. |
Знаешь, мне это иногда бывает на руку. |
So many times I've tried to help people by doing things I shouldn't have done, and... it's only made it worse. |
Много раз я пытался помочь людям, иногда совершая недопустимое, и... и всё становилось только хуже. |
But sometimes most times, there was this feeling, and I couldn't wait for him to be here with me. |
Но иногда почти всегда, возникает такое чувство, и я не могу его дождаться, чтобы он был здесь, рядом со мной. |
Sometimes "sorry" isn't enough, and this is one of those times. |
Иногда извинения не достаточно, и это как раз тот самый случай. |
Well, I hit them a few times too, so he wouldn't feel bad. |
Ну да, я их тоже иногда прикладывал, но за дело. А он совсем с цепи сорвался. |
To me, the best thing about living like a lab that sometimes... really rare times, you actually discover something. |
В жизни лабораторной крысы мне больше всего нравится то, что иногда, очень редко, действительно делаешь открытие. |
At various times his command was considered a corps and at other times the "Right Wing" of the army. |
Соединение Полка иногда называли корпусом, а иногда «правым крылом» армии. |
Even when classes are held in more peaceful times, education is disrupted by students having to move to secure areas every time that the early warning system sounds, at time from 10 to 20 times a day, making it virtually impossible for classes to be held. |
Даже если в более спокойное время занятия проводятся, учебный процесс приходится прерывать, потому что каждый раз, когда звучит сигнал системы раннего оповещения, учащиеся должны переходить в защищенные зоны, иногда по 10 - 20 раз в день, что делает проведение занятий практически невозможным. |
You know there's times I can't get what I need with the prescription. |
Знаешь, иногда я не могу достать по рецепту то, что мне надо. |
I mean, there's times I have difficulty even going up the stairs to my daughter's room. |
Мне иногда тяжело даже к дочери в комнату подняться. |
One of those times when the best move is to do nothing. |
Иногда лучшее, что можно сделать, это не делать ничего. |
And there's times, for example, if my son's friends leave the door open, the dogs have to know you don't step across this line. |
И иногда - к примеру, если друзья сына оставили дверь открытой, собакам нужно знать, что нельзя пересекать этот порог. |
There's times when I look at them little webs and weaves and I don't know where it comes from. |
Иногда я смотрю на эти паутинки и узоры, и не знаю, откуда что взялось. |
Other times she just giggles and I don't have the nerve to ask why things like that are funny to her. |
А иногда - просто хихикает, и у меня не хватает духу спросить что смешного она в этом находит. |
And thirdly, Mr. Beard, There are times, not very often, When I do reflect upon my heinous misdeeds. |
И в-третьих, мистер Борода, иногда, хотя и не слишком часто, я размышляю о своих гнусных злодеяниях. |
Since he sees, for times the lost dog can to be found in so obvious places, what are the last one to be considered. |
Видите, агент Берт, иногда пропавшую собаку можно найти в таком месте, о котором вы бы никогда не подумали. |
other times, we won 't. |
Иногда мы чувствуем их, иногда - нет. |
Sometimes their number is mentioned to be ninety, yet at other times it reaches up to three hundred. |
Иногда речь идёт о девяноста родах, иногда их число доходит до трёхсот. |