I never know when I love you the most, but I sometimes think that these are the times that I love you best. |
Я не знаю, когда я люблю тебя больше всего, но я иногда думаю, что сильнее всего люблю тебя в такие моменты. |
Sometimes this is because children are needed by their parents in the field or in the home, especially at certain times of the year such as harvest time or grazing periods, so that their school attendance is interrupted fairly often. |
Иногда это происходит потому, что родители привлекают своих детей к полевым работам или работам по дому, особенно в сезоны уборки урожая или выпаса скота. Кроме того, во многих случаях девочки не ходят в школу в силу семейных предрассудков. |
Their life expectancy was up to 20 years less than the general average, and they experienced high maternal and infant mortality rates and a tuberculosis rate up to 45 times that of non-indigenous peoples. |
Ожидаемая продолжительность жизни при рождении среди этих народов иногда на 20 лет меньше средней данного показателя в мире, у них высокие коэффициенты материнской и детской смертности, а коэффициент заболеваемости туберкулезом порой в 45 раз превышает этот коэффициент у некоренных народов. |
The other thing you learn sometimes when you travel to these countries in the Middle East, sometimes in Latin American countries, South American countries - a lot of times when they build stuff, there's no rules and regulations. |
Другое, чему учишься, когда путешествуешь в эти страны Ближнего Востока, иногда в Латиноамериканских странах, странах Южной Америки - часто, когда они что-то строят, то нет никаких правил и регулирования. |
"Down there - the 'Danube-Maids' come to the shore - some times..." |
"Там 'Девы Дуная' иногда выходят на берег..." |
Times I can't sleep good. |
Иногда я даже сплю плохо. |
Times like these, I really wish I had a jet-pack. |
Иногда жалею, что у меня нет джет-пака. |
An article published in The New York Times yesterday refers to the United States Treasury Department designating a charity, Al-Akhtar Trust International, as a financial sponsor of terrorism. |
Но тот факт, что Генеральный секретарь сам подчеркивает это в своем докладе, посвященном мерам по ликвидации международного терроризма, является весьма красноречивым фактом, свидетельствующем также о двойных стандартах, которые, как представляется, иногда используются. |
I DON'T KNOW, SOME- TIMES I FEEL LIKE I JUST HAVE TO BE... OFF ON MY OWN. |
Я не знаю, иногда мне хочется быть самому по себе. |
The start times for the light and back. |
Иногда такое может случаться... |
Set 'em off a couple times a week. |
Иногда по паре в неделю. |
Through Marxism Today, Jacques is sometimes credited with coining the term Thatcherism, and believed they were deconstructing the ideology of the government of the then Prime Minister of the United Kingdom, Margaret Thatcher, through their theory of New Times. |
Иногда Жаку приписывают распространение через Marxism Today термина «Тэтчеризм» и критику идеологии правительства Маргарет Тэтчер через свою теорию New Times (англ.)русск... |
Charles Solomon from Los Angeles Times wrote, "Yuasa's bold imagery and sometimes convoluted storytelling defy the conventions of traditional animated filmmaking, but he is clearly an artist with an individual vision whose work offers something genuinely new and eye-catching." |
Чарльз Соломон из Los Angeles Times писал: «Смелые образы Юасы и иногда запутанные истории бросают вызов обычаям традиционной анимации, но он явно художник с индивидуальным видением, чьи работы предлагают что-то действительно новое и привлекательное.». |
There were times I would go days without hearing from her. |
Иногда пропадала по нескольку дней. |
A Boy from Barnhart: Times Remembered. |
Иногда называется также Gunnm: Memories of Mars. |