Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Иногда

Примеры в контексте "Times - Иногда"

Примеры: Times - Иногда
Other times, somewhere else. Иногда, в других местах.
Sometimes we go on day-trips, other times on longer trips. Иногда это однодневные походы, но иногда мы уходим в более длительные путешествия.
There are times one's diminutive size bears strange fruit. Иногда небольшой размер приносит невиданные плоды.
There are times one wants to hear about the poet Pope - and times one doesn't. Иногда хочется узнать все о поэте Поупе, а иногда нет.
First, Ms Chung noted that corporations could foster economic well-being at certain times while at other times they could have negative impacts on the enjoyment of human rights. Во-первых, г-жа Чун отметила, что иногда корпорации могут способствовать экономическому процветанию, а иногда их деятельность может иметь негативные последствия для осуществления прав человека.
Sometimes five times a night. Иногда пять раз за ночь.
[Snoring] - We had some good times too though. Мы иногда отлично проводили время.
I've felt that way on certain occasions, at various times. Иногда мне так казалось, время от времени.
A capricious unity, because there will always be times when two people are closer to each other than at other times. Это слияние примет причудливые формы, ведь и в совместной жизни мы иногда сближаемся, а иногда напротив - отдаляемся друг от друга.
I've felt that way on certain occasions, at various times. Иногда мне так казалось, время от времени.
And so indeed, there are times when we can find ingredients that [are] bad. И действительно, иногда можно найти вредные ингредиенты.
For sure, there are times when visionary leadership is exactly what is needed. Конечно, иногда мудрое руководство - это именно то, что необходимо.
Two times, I... wanted to die but he didn't stay in my body. Иногда мне казалось, что я сейчас умру.
A few times, I have to fold the case on him, just so it won't be obvious. Иногда я пропускал ход, чтобы мухлеж Червя не обнаружился.
And yet, there are times when a prolonged coma or a protracted illness will get the job done just as well. А ведь иногда долгой комы или затянувшейся болезни... вполне достаточно.
The other times, we've been flying overhead dropping bombs on people. Иногда мы посылали наземные войска, иногда авиацию, которая сбрасывала бомбы на людей.
Sometimes she thinks she remembers something, other times she doesn't. Иногда она думает, что вспоминает о чём-то, а иногда ей кажется, что это её воображение.
"I'll admit there have been times when I've considered leaving vetno, - but I'm still here." - Morning. Признаюсь, иногда Я думал о том, чтобы покинуть Ветно, но я все еще здесь...
In fact, there were times when I'd felt that you almost belonged to me. Иногда мне начинало казаться, что вы... почти моя собственность.
But there are times when the little cloud spreads... until it obscures the sky. Но иногда маленькие облака расступаются,... и оно затмевает всё небо.
I do long for the crown, but I wonder some times will we have any. В своей короне я томлюсь, Но иногда мне интересно, где же звёзды...
It can seem a little farfetched though at some times making these grand assumptions out of such tiny details. Иногда это кажется надуманным, когда серьёзные выводы делают, исходя из...
At certain times in our life, a cold shower is probably a good thing. Иногда холодный душ - это то, что надо.
Rainfall in the territory of the Republic is sometimes heavy, but is greatly variable at different times of year. На территории Республики иногда выпадают ливневые дожди, однако частота осадков имеет значительные колебания в различные времена года.
In the teacher's contract, it will limit the number of times the principal can come into the classroom - sometimes to once per year. В учительском контракте, есть предел того как часто директор будет наведываться в класс - иногда даже раз в год.