| Other times, somewhere else. | Иногда, в других местах. |
| Sometimes we go on day-trips, other times on longer trips. | Иногда это однодневные походы, но иногда мы уходим в более длительные путешествия. |
| There are times one's diminutive size bears strange fruit. | Иногда небольшой размер приносит невиданные плоды. |
| There are times one wants to hear about the poet Pope - and times one doesn't. | Иногда хочется узнать все о поэте Поупе, а иногда нет. |
| First, Ms Chung noted that corporations could foster economic well-being at certain times while at other times they could have negative impacts on the enjoyment of human rights. | Во-первых, г-жа Чун отметила, что иногда корпорации могут способствовать экономическому процветанию, а иногда их деятельность может иметь негативные последствия для осуществления прав человека. |
| Sometimes five times a night. | Иногда пять раз за ночь. |
| [Snoring] - We had some good times too though. | Мы иногда отлично проводили время. |
| I've felt that way on certain occasions, at various times. | Иногда мне так казалось, время от времени. |
| A capricious unity, because there will always be times when two people are closer to each other than at other times. | Это слияние примет причудливые формы, ведь и в совместной жизни мы иногда сближаемся, а иногда напротив - отдаляемся друг от друга. |
| I've felt that way on certain occasions, at various times. | Иногда мне так казалось, время от времени. |
| And so indeed, there are times when we can find ingredients that [are] bad. | И действительно, иногда можно найти вредные ингредиенты. |
| For sure, there are times when visionary leadership is exactly what is needed. | Конечно, иногда мудрое руководство - это именно то, что необходимо. |
| Two times, I... wanted to die but he didn't stay in my body. | Иногда мне казалось, что я сейчас умру. |
| A few times, I have to fold the case on him, just so it won't be obvious. | Иногда я пропускал ход, чтобы мухлеж Червя не обнаружился. |
| And yet, there are times when a prolonged coma or a protracted illness will get the job done just as well. | А ведь иногда долгой комы или затянувшейся болезни... вполне достаточно. |
| The other times, we've been flying overhead dropping bombs on people. | Иногда мы посылали наземные войска, иногда авиацию, которая сбрасывала бомбы на людей. |
| Sometimes she thinks she remembers something, other times she doesn't. | Иногда она думает, что вспоминает о чём-то, а иногда ей кажется, что это её воображение. |
| "I'll admit there have been times when I've considered leaving vetno, - but I'm still here." - Morning. | Признаюсь, иногда Я думал о том, чтобы покинуть Ветно, но я все еще здесь... |
| In fact, there were times when I'd felt that you almost belonged to me. | Иногда мне начинало казаться, что вы... почти моя собственность. |
| But there are times when the little cloud spreads... until it obscures the sky. | Но иногда маленькие облака расступаются,... и оно затмевает всё небо. |
| I do long for the crown, but I wonder some times will we have any. | В своей короне я томлюсь, Но иногда мне интересно, где же звёзды... |
| It can seem a little farfetched though at some times making these grand assumptions out of such tiny details. | Иногда это кажется надуманным, когда серьёзные выводы делают, исходя из... |
| At certain times in our life, a cold shower is probably a good thing. | Иногда холодный душ - это то, что надо. |
| Rainfall in the territory of the Republic is sometimes heavy, but is greatly variable at different times of year. | На территории Республики иногда выпадают ливневые дожди, однако частота осадков имеет значительные колебания в различные времена года. |
| In the teacher's contract, it will limit the number of times the principal can come into the classroom - sometimes to once per year. | В учительском контракте, есть предел того как часто директор будет наведываться в класс - иногда даже раз в год. |