Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Иногда

Примеры в контексте "Times - Иногда"

Примеры: Times - Иногда
At other times, law enforcement may also need to trace the connection as it is under way. Иногда правоохранительным органам необходимо отследить соединение в момент его осуществления.
Other times, it's to prevent those things from happening again. А иногда, чтобы это не случилось снова.
Other times using the top button of a shirt. Иногда с помощью верхней пуговицы рубашки.
Although other times, it makes me feel really energetic. Хотя иногда, это заставляет меня чувствовать себя очень энергичной.
There have been times when I thought I only dreamed those days. Иногда мне кажется, что я выдумала эти дни.
And other times, it shows us exactly what we need to see. А иногда, вы видите именно то, что было нужно.
There are times when restraint is a far better option than engaging the enemy. Иногда сдержанность гораздо полезнее, чем нападение на врага.
Sometimes silent, other times it spoke. Иногда он молчал, иногда говорил.
There are times when words come hard to a woman. Иногда трудно сказать, что чувствуешь.
There are times I barely recognize her. Иногда я с трудом ее узнаю.
Sometimes she'd stay over, other times I'd take her home. Иногда оставалась у нас, иногда я отвозил ее домой.
Other times, it was because I suspected a potential client might... struggle... with my gender. Иногда из-за моих подозрений, что потенциальному клиенту может не понравиться... мой пол.
Some times I stand under the bridge at night, to look at the water. Иногда ночью я стою под мостом и смотрю на воду.
For example, the benefits of weather-related information and forecasts sometimes exceed costs by more than 10 times. Например, выгоды использования метеорологической информации и прогнозов иногда превышают затраты более чем в 10 раз.
During times of economic hardship, large numbers of individuals may suffer severe, and perhaps sudden, reductions in income. В период экономических трудностей многие люди могут испытать существенное и иногда неожиданное сокращение доходов.
Sometimes our own domestic mistakes are to blame; other times, it is the negative results of external factors. Иногда виной тому являются наши собственные внутренние ошибки; в других случаях можно говорить о негативных последствиях внешних факторов.
Although intelligence bodies are not authorized by legislation to detain persons, they do so many times, sometimes for prolonged periods. Хотя законодательство не разрешает разведывательным органам задерживать людей, они поступали таким образом неоднократно и иногда содержат их под стражей в течение длительного периода времени.
It is troubling that the various information received at these different times are sometimes inconsistent or even contradictory. Тревогу вызывает то, что информация, полученная в разное время, иногда не согласуется или даже носит противоречивый характер.
Sometimes they eat cold meals, other times warm. Иногда они едят холодную пищу, другой раз теплую.
In times of desperation, we must sometimes sacrifice our darlings. Иногда, в отчаянные времена, мы должны пожертвовать самым дорогим.
There were times we looked at each other. I could hardly breathe. Мы иногда смотрели друг на друга, и мне было трудно дышать.
Sometimes for the benefit of the agency, other times it's less philanthropic. Иногда на благо агентства, иногда не столь самоотверженно.
Sometimes we get access to the document, at other times it is blocked; there is some malfunction, I think. Иногда мы получаем доступ к документу, а иногда он блокируется; здесь, я думаю, есть какая-то неисправность.
Shall we go out together, some times? Хотите, иногда вместе будем ходить куда-нибудь?
But - but there are times when I maybe wish that I was someplace else. Но иногда... возможно... мне хочется побыть где-то ещё.