At other times, law enforcement may also need to trace the connection as it is under way. |
Иногда правоохранительным органам необходимо отследить соединение в момент его осуществления. |
Other times, it's to prevent those things from happening again. |
А иногда, чтобы это не случилось снова. |
Other times using the top button of a shirt. |
Иногда с помощью верхней пуговицы рубашки. |
Although other times, it makes me feel really energetic. |
Хотя иногда, это заставляет меня чувствовать себя очень энергичной. |
There have been times when I thought I only dreamed those days. |
Иногда мне кажется, что я выдумала эти дни. |
And other times, it shows us exactly what we need to see. |
А иногда, вы видите именно то, что было нужно. |
There are times when restraint is a far better option than engaging the enemy. |
Иногда сдержанность гораздо полезнее, чем нападение на врага. |
Sometimes silent, other times it spoke. |
Иногда он молчал, иногда говорил. |
There are times when words come hard to a woman. |
Иногда трудно сказать, что чувствуешь. |
There are times I barely recognize her. |
Иногда я с трудом ее узнаю. |
Sometimes she'd stay over, other times I'd take her home. |
Иногда оставалась у нас, иногда я отвозил ее домой. |
Other times, it was because I suspected a potential client might... struggle... with my gender. |
Иногда из-за моих подозрений, что потенциальному клиенту может не понравиться... мой пол. |
Some times I stand under the bridge at night, to look at the water. |
Иногда ночью я стою под мостом и смотрю на воду. |
For example, the benefits of weather-related information and forecasts sometimes exceed costs by more than 10 times. |
Например, выгоды использования метеорологической информации и прогнозов иногда превышают затраты более чем в 10 раз. |
During times of economic hardship, large numbers of individuals may suffer severe, and perhaps sudden, reductions in income. |
В период экономических трудностей многие люди могут испытать существенное и иногда неожиданное сокращение доходов. |
Sometimes our own domestic mistakes are to blame; other times, it is the negative results of external factors. |
Иногда виной тому являются наши собственные внутренние ошибки; в других случаях можно говорить о негативных последствиях внешних факторов. |
Although intelligence bodies are not authorized by legislation to detain persons, they do so many times, sometimes for prolonged periods. |
Хотя законодательство не разрешает разведывательным органам задерживать людей, они поступали таким образом неоднократно и иногда содержат их под стражей в течение длительного периода времени. |
It is troubling that the various information received at these different times are sometimes inconsistent or even contradictory. |
Тревогу вызывает то, что информация, полученная в разное время, иногда не согласуется или даже носит противоречивый характер. |
Sometimes they eat cold meals, other times warm. |
Иногда они едят холодную пищу, другой раз теплую. |
In times of desperation, we must sometimes sacrifice our darlings. |
Иногда, в отчаянные времена, мы должны пожертвовать самым дорогим. |
There were times we looked at each other. I could hardly breathe. |
Мы иногда смотрели друг на друга, и мне было трудно дышать. |
Sometimes for the benefit of the agency, other times it's less philanthropic. |
Иногда на благо агентства, иногда не столь самоотверженно. |
Sometimes we get access to the document, at other times it is blocked; there is some malfunction, I think. |
Иногда мы получаем доступ к документу, а иногда он блокируется; здесь, я думаю, есть какая-то неисправность. |
Shall we go out together, some times? |
Хотите, иногда вместе будем ходить куда-нибудь? |
But - but there are times when I maybe wish that I was someplace else. |
Но иногда... возможно... мне хочется побыть где-то ещё. |