| As for me... there are times I'd give a thumb for a little benevolence. | Что до меня... то иногда я бы отдал палец за немного благосклонности. |
| My dear brother, there are times you make me wonder whose side you're on. | Милый брат, мне иногда трудно понять, на чьей ты стороне. |
| One who comes to dinner a few times. | Которая приходит иногда к нам на ужин. |
| There are times when the heart wins out over the head. | Иногда сердце должно преобладать над разумом. |
| Other times, he's unsteady and seems stricken with some infirmity. | А иногда, он бывает неуверен и боится показаться слабым. |
| You know, there are times when I wonder about you. | Знаешь, я иногда удивляюсь тебе. |
| There was times that I was riding with broken bones. | Иногда я участвовал в гонке со сломанными костями. |
| But there were times when I wanted to remind both sides that this was fiction. | Но иногда мне хотелось напомнить обеим сторонам конфликта, что это была выдумка. |
| And there are times you might like to do something quick. | И иногда хочется сделать что-то быстро. |
| But other times they're not, and you have only probabilities for different outcomes. | Но иногда это неверно, и есть только вероятности различных исходов. |
| Especially in times of crisis, the distinction is difficult to make. | Однако, иногда в реальной практике дифференциация является весьма затруднительной. |
| But there are times when you can appear remarkably thick. | Но иногда ты бываешь удивительно тупым. |
| And other times we have to fight, even if we're afraid. | А иногда мы должны сражаться, не взирая на страх. |
| Other times he would disappear and leave me with my uncle. | Иногда он исчезал и оставлял меня с моим дядей. |
| There are times when I think life's not worth living. | Иногда я думаю что нет смысла жить дальше. |
| Sometimes the process goes smoothly, as in your case, but other times... | Иногда всё проходило гладко, как в твоём случае, иногда... |
| Other times, she gorged herself on water or just rigged the scale. | Иногда она напивалась воды, или просто сбивала настройку весов. |
| Other times, I think I should just buy a boat and be a fisherman. | А иногда, думаю, что нужно купить лодку и стать рыбаком. |
| I'm sure there's times you've thought about killing me. | Уверен, иногда тебе хочется убить меня. |
| It's just there sometimes and other times... It's not. | Иногда он есть, а иногда - его нет. |
| Sometimes I was in class and other times I am playing soccer. | Иногда я в классе, иногда играю в футбол. |
| It's probably cornball or romantic, I know but there's times when I want to just disappear. | Знаешь, у меня есть одна фантазия, возможно, это пошло и романтично, я знаю, но иногда мне хочется просто исчезнуть. |
| I do have times where I want to be by myself. | Ну, мне тоже надо иногда побыть одному. |
| Other times, it was something much larger. | А иногда было необходимо гораздо большее. |
| Other times I will be theirs. | Хотя, иногда я ёщё их официант. |