Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Иногда

Примеры в контексте "Times - Иногда"

Примеры: Times - Иногда
He lived in medieval times, but sometimes he'd say things from today times... Жил он в Средневековье, но иногда говорил вещи из нашего времени...
Just say "hello" in the lobby a few times, talk about the weather. Мы просто иногда здоровались в вестибюле, говорили о погоде.
And there are times you might like to do something quick. И иногда хочется сделать что-то быстро.
But other times they're not, and you have only probabilities for different outcomes. Но иногда это неверно, и есть только вероятности различных исходов.
But there were times when I wanted to remind both sides that this was fiction. Но иногда мне хотелось напомнить обеим сторонам конфликта, что это была выдумка.
Other times is as simple as spotting a fake watermark. Иногда, это просто, как заметить фальшивый водный знак.
Data, there are times that I envy you. Дейт, иногда я завидую вам.
At other times, they stem from a serious lack of finances. Иногда же они объясняются серьезной нехваткой финансов.
But at other times, he has a very sound perception. Но иногда у него очень ясное сознание.
Even though there were times that I felt sad about it. Хотя иногда я грустила из-за этого.
Now, sometimes we'll sense them and other times we won't. Иногда мы чувствуем их, иногда - нет.
There are times I wish I could go back to being that little girl. Иногда мне так хочется снова стать той маленькой девочкой.
In short, there are times when I don't believe. Иначе говоря, иногда я не верю.
There are times when a mistake... is someone's true intentions. Ошибки... иногда раскрывают истинные чувства.
At other times, conflicts have arisen regarding who should control instruments of government. Иногда возникают конфликты по вопросу о том, кто должен контролировать механизмы власти.
There are times when outrage is the only proper reaction. Иногда единственной уместной реакцией является негодование.
Sometimes the process brings us together, at other times it distances us. Иногда этот процесс сводит нас вместе, иногда он нас отдаляет.
Sometimes environmental changes have been due to natural causes, while at other times they have been induced by human practices. Иногда экологические изменения были вызваны природными явлениями, а иногда - деятельностью человека.
Yet both also recognize that there will be times when they may not be able to do so. При этом обе стороны признают также, что иногда они будут не в состоянии выполнить свои обязательства.
The Organization's undertakings are sometimes visible, at other times hidden, but they are always indispensable. Проводимая Организацией деятельность иногда очевидна, иногда невидима, но всегда совершенно необходима.
Sometimes they result from natural disasters and at other times from man-made disasters. Иногда они происходят вследствие стихийных бедствий, а иногда их причиной становится деятельность человека.
While this sometimes delayed inspection activities, the Commission at all times insisted on the full respect of its rights. Хотя это иногда и тормозило инспекционную деятельность, Комиссия всегда настаивала на полном уважении своих прав.
Modest amounts of official aid can draw in up to 10 times that amount in private-sector investment. Небольшая по объему официальная помощь может привлечь иногда в десять раз большие инвестиции из частного сектора.
Sometimes technocrats are the best, and at other times we have to consider politicians. Иногда всех лучше технократы, в другое время мы вынуждены подумать о политиках.
However let me begin by stating something referred to a number of times this morning - this Governing Council may just be a Governing Council like others before it, some times interesting, some times important and some times controversial. В то же время позвольте мне вначале остановиться на вопросе, который сегодня утром поднимался несколько раз - наш Совет управляющих может быть просто одним из Советов управляющих, как и его предшественники, иногда интересным, иногда важным, иногда спорным.