Sometimes it's a *bunch* of random things happening to my body at random times that supposedly predict the future. |
Иногда куча случайных штук происходит с моим телом в разное время и приблизительно предсказывает будущее. |
When she draws each panel, she says she sometimes will take even four hours on just one, repeating the same picture dozens of times. |
На рисовании одной панели она иногда тратит до четырёх часов, повторяя одну и ту же картинку десятки раз. |
Kids, sometimes you can do something right a thousand times in a row... |
Дети, иногда вы можете Делать что-нибудь тысяру раз подряд... |
In modern times it acquired anti-imperial and anti-German associations and has sometimes been identified as a manifestation of a long-term ethnic Czech-German conflict. |
Оно приобрело антиимперскую и антинемецкую окраску и иногда определяется как первопричина долгосрочного этнического чешско-немецкого конфликта. |
Sometimes they scribble more furiously than other times, but you never know if that's good scribbling or bad scribbling. |
Иногда они записывают отчаяннее обычного, Но никогда не знаешь, хорошо это или плохо. |
There are still times when! feel sad... but all in all,! sure love this town. |
Хотя иногда я все-таки грущу... но тем не менее, я обожаю этот город. |
Other times, it was so heavy with struggle... that I had to back as far away as I could just to stand it. |
А иногда, оно было таким тяжким и надрывным, что я отходила подальше, чтобы только не слышать. |
At other times, an inter-divisional project has been used to manage a program of profiles for electoral districts or for other geographic areas. |
Иногда для сбора данных по избирательным участкам или другим географическим районам задействовался потенциал нескольких подразделений. |
Now, I know you don't want to talk about what happened on the Bridge but there are times when it's just best to let things out. |
Я знаю, что ты не хочешь говорить о произошедшем на мостике, но иногда лучше просто выговорится. |
And there were times when that incredible ego would lead to ideas and inventions that would blow people's minds. |
Иногда результатом его невероятного эго становились инновации и изобретения, которые поражали всех вокруг. |
It's just some times you make me feel like I'm living in some sort of life-time lady tampon movie. |
Просто из-за тебя у меня иногда создается ощущение, будто я живу в каком-то кино о жизни женского тампона. |
Even if you have no religious belief, there are times when you wonder that there's something else. |
Даже если у вас нет никаких религиозных верований, иногда вы задумываетесь, не существует ли ещё чего-то другого. |
Some times we need to debug some web-application or some web-server software, but we can not see complete HTTP-session. |
Иногда возникает необходимость отладки веб приложений или веб-серверного программного обеспечения, но мы не можем полностью увидеть всю НТТР-сессию. |
Some times they can be infected through fungi from genus Botrytis (Grey mould), Rhizoctonia, Pythium, Glomorella. |
Но иногда они могут быть поражены грибом типа Botrytis (серая плесень), Rhizoctonia, Phytium, Glomorella. |
Well, I beat them a few times too, so he wouldn't feel so bad. |
Ну да, я их тоже иногда прикладывал, но за дело. А он совсем с цепи сорвался. |
You that we speak in this respect and you I gave my word, às times I descontrolo. |
То есть, мы об этом говорили, и я давал слово, но иногда просто теряю контроль. |
Other users have reported that simply rebooting a few times with the same floppy in the floppy drive can lead to a successful boot. |
Некоторые пользователи сообщили, что иногда просто повторная загрузка несколько раз подряд приводит к успеху. |
There'd be times she'd come, we be in emergency lock down and everyone else would go back home. |
Иногда во время ее посещений объявлялась строгая изоляция и все другие ехали домой. |
There was agreement that although coverage for such risks could sometimes be obtained through private insurance providers, at other times it was not possible to obtain such insurance. |
Эксперты согласились с тем, что, хотя такие риски иногда покрываются частными страховыми компаниями, эта возможность порой отсутствует. |
In times of stress or in moments of transition, sometimes it can feel like the whole world is closing in on you. |
В тяжёлые или переходные времена иногда кажется, что весь мир сжимается вокруг тебя. |
Her technique was still often praised, but also sometimes perceived as old-fashioned and mannered, in comparison with the more ensemble-oriented style of the times. |
Ее технику по-прежнему часто хвалили, но иногда воспринимали как старомодную и слишком нравственную по сравнению с более ансамблевым стилем того времени. |
Hell, there are times that's exactly the right language to use. |
Черт, иногда других слов и не подберешь. |
She cares a lot about her friends, but she can be very naive at some times. |
Очень внимательна к своим друзьям, но иногда бывает назойливой. |
Excuse me, Dan, I do laugh at the oddest times. |
Прости, Дэн, иногда на меня смешинка нападает. |
Unfortunately, this is difficult to do, because boom times make people who warn of risks seems like doom mongers. |
Именно поэтому так важно, чтобы правительства иногда позволяли финансовым фирмам обанкротиться. |