After finding the film, it is necessary to find the legend what, many times are more difficult still. |
После находить пленку, обязательно найти сказание, много времен будут более трудной тишиной. |
Doctor Jose Gregorio Hernandez can be called the most well known Venezuelan of all the times. |
Врача Хосе Грегорио Эрнандеса можно назвать самым известным венесуэльцем всех времен. |
This territory was peopled from the early times. |
Эта территория заселена с давних времен. |
Unusual cloud formations have been noticed here since ancient times. |
Необычные облака видели здесь еще с древних времен. |
The destructions of the disastrous earthquake in the area of Armenia are known from old times. |
Последствия землетрясений на территории Армении известны с древних времен. |
The latter traces the concept Always Open throughout history, from Roman times to today. |
Последние следы концепции всегда открыты на протяжении истории, с римских времен до наших дней. |
Some assume that the rock on which the fort stands was used since ancient times as a military position. |
Некоторые предполагают, что скала, на которой стоит форт, использовалась с древних времен в качестве военного поста. |
His appearance and symbolism repeats appearance of the executioners of the ancient times. |
Его внешность и символизм повторяет облик палачей из давних времен. |
The most successful model of all times and generations. |
Самая удачная модель всех времен и поколений. |
Here you'll find treasures from the ancient times a great machine with many great odds. |
Здесь вы найдете сокровища из древних времен большая машина со многими великими шансы. |
The streets of the city still bear the spirit of those times. |
Улицы города и до сих пор пронизаны духом тех времен. |
Tradition to adorn a neck existed from the most ancient times. |
Обычай украшать шею существовал из древнейших времен. |
Here everything is little from different people and times. |
Тут всего понемногу от разных народов и времен. |
Since the ancient times catechin has been used in medicine to fight viruses, bacteria and other pathogen microorganisms. |
С древних времен катехин применялся в медицине для борьбы с вирусами, бактериями и другими патогенными микроорганизмами. |
The expositions of the museum tell about our region and the town from ancient times and till nowadays. |
Экспонаты музея рассказывают о нашем крае и городе с давних времен и до наших дней. |
Thus it's absolutely clear, that the major Egyptian years cannot be obtained by combination of rising times of the 12 signs. |
Отсюда абсолютно очевидно, что большие египетские годы не могут быть получены путем комбинирования времен восхождения 12-и знаков. |
Modern etiquette inherited all customs and experience of all the peoples of the world from ancient times until the present. |
Современный этикет унаследовал все обычаи и опыт всех народов мира с давних времен до настоящего. |
In order to disburse the bonus money & your deposit, you must use it 10 times. |
Для того чтобы disburse деньги тантьемы & ваша залемь, вы должны использовать ее 10 времен. |
Cauim is a traditional alcoholic beverage of the Native American populations of Brazil since pre-Columbian times. |
Cauim является традиционным алкогольным напитком американских индейцев Бразилии доколумбовых времен. |
On the walls there were photographs of the times of the Great Patriotic War, which were adapted for ceramic tiles. |
На стенах разместили фотографии времен Великой Отечественной войны, которые были адаптированы под керамогранитную плитку. |
In the early 15th century, Ethiopia sought to make diplomatic contact with European kingdoms for the first time since Aksumite times. |
В начале XV века Эфиопия, впервые со времен Аксума, попыталась наладить дипломатические контакты с европейскими королевствами. |
Azerbaijan saw devastating earthquakes since the ancient times. |
Сообщения о землетрясениях в Азербайджане сохранились с древнейших времен. |
Sections on prehistory, Gallo-Roman and mediaeval archaeology tell the history of Ariège from ancient times. |
Секции доисторической, галло-романской и средневековой археологии рассказывают об истории Арьежа с древних времен. |
Since ancient times saxifrage has been used in treatment of burns, chilblains, rashes and other skin problems. |
С давних времен камнеломка использовалась для лечения ожогов, обморожения, сыпи и прочих повреждений кожи. |
The problem of undesirable hair growth and its removal exists since ancient times. |
Проблема роста и удаления нежелательных волос существует с давних времен. |