| After finding the film, it is necessary to find the legend what, many times are more difficult still. | После находить пленку, обязательно найти сказание, много времен будут более трудной тишиной. | 
| Doctor Jose Gregorio Hernandez can be called the most well known Venezuelan of all the times. | Врача Хосе Грегорио Эрнандеса можно назвать самым известным венесуэльцем всех времен. | 
| This territory was peopled from the early times. | Эта территория заселена с давних времен. | 
| Unusual cloud formations have been noticed here since ancient times. | Необычные облака видели здесь еще с древних времен. | 
| The destructions of the disastrous earthquake in the area of Armenia are known from old times. | Последствия землетрясений на территории Армении известны с древних времен. | 
| The latter traces the concept Always Open throughout history, from Roman times to today. | Последние следы концепции всегда открыты на протяжении истории, с римских времен до наших дней. | 
| Some assume that the rock on which the fort stands was used since ancient times as a military position. | Некоторые предполагают, что скала, на которой стоит форт, использовалась с древних времен в качестве военного поста. | 
| His appearance and symbolism repeats appearance of the executioners of the ancient times. | Его внешность и символизм повторяет облик палачей из давних времен. | 
| The most successful model of all times and generations. | Самая удачная модель всех времен и поколений. | 
| Here you'll find treasures from the ancient times a great machine with many great odds. | Здесь вы найдете сокровища из древних времен большая машина со многими великими шансы. | 
| The streets of the city still bear the spirit of those times. | Улицы города и до сих пор пронизаны духом тех времен. | 
| Tradition to adorn a neck existed from the most ancient times. | Обычай украшать шею существовал из древнейших времен. | 
| Here everything is little from different people and times. | Тут всего понемногу от разных народов и времен. | 
| Since the ancient times catechin has been used in medicine to fight viruses, bacteria and other pathogen microorganisms. | С древних времен катехин применялся в медицине для борьбы с вирусами, бактериями и другими патогенными микроорганизмами. | 
| The expositions of the museum tell about our region and the town from ancient times and till nowadays. | Экспонаты музея рассказывают о нашем крае и городе с давних времен и до наших дней. | 
| Thus it's absolutely clear, that the major Egyptian years cannot be obtained by combination of rising times of the 12 signs. | Отсюда абсолютно очевидно, что большие египетские годы не могут быть получены путем комбинирования времен восхождения 12-и знаков. | 
| Modern etiquette inherited all customs and experience of all the peoples of the world from ancient times until the present. | Современный этикет унаследовал все обычаи и опыт всех народов мира с давних времен до настоящего. | 
| In order to disburse the bonus money & your deposit, you must use it 10 times. | Для того чтобы disburse деньги тантьемы & ваша залемь, вы должны использовать ее 10 времен. | 
| Cauim is a traditional alcoholic beverage of the Native American populations of Brazil since pre-Columbian times. | Cauim является традиционным алкогольным напитком американских индейцев Бразилии доколумбовых времен. | 
| On the walls there were photographs of the times of the Great Patriotic War, which were adapted for ceramic tiles. | На стенах разместили фотографии времен Великой Отечественной войны, которые были адаптированы под керамогранитную плитку. | 
| In the early 15th century, Ethiopia sought to make diplomatic contact with European kingdoms for the first time since Aksumite times. | В начале XV века Эфиопия, впервые со времен Аксума, попыталась наладить дипломатические контакты с европейскими королевствами. | 
| Azerbaijan saw devastating earthquakes since the ancient times. | Сообщения о землетрясениях в Азербайджане сохранились с древнейших времен. | 
| Sections on prehistory, Gallo-Roman and mediaeval archaeology tell the history of Ariège from ancient times. | Секции доисторической, галло-романской и средневековой археологии рассказывают об истории Арьежа с древних времен. | 
| Since ancient times saxifrage has been used in treatment of burns, chilblains, rashes and other skin problems. | С давних времен камнеломка использовалась для лечения ожогов, обморожения, сыпи и прочих повреждений кожи. | 
| The problem of undesirable hair growth and its removal exists since ancient times. | Проблема роста и удаления нежелательных волос существует с давних времен. |