Английский - русский
Перевод слова Timeliness
Вариант перевода Своевременность

Примеры в контексте "Timeliness - Своевременность"

Примеры: Timeliness - Своевременность
Various workload statistical data have been used to assess performance, in addition to timeliness, accuracy and client satisfaction regarding services delivered. Для оценки результатов работы помимо таких аспектов, как своевременность, точность и удовлетворение запросов клиентуры, использовались различные статистические данные о рабочей нагрузке.
Number and timeliness of spot repair interventions. Число и своевременность случаев частичного ремонта.
Delegations recognized that the predictability, timeliness and quality of contributions have an impact on UNHCR programmes. Делегации признали, что предсказуемость, своевременность и качество взносов сказываются на программах УВКБ.
Another delegation emphasized the timeliness of the discussions on the strengthening of humanitarian assistance within the United Nations system. Другая делегация подчеркнула своевременность обсуждения вопроса об укреплении гуманитарной помощи в рамках системы Организации Объединенных Наций.
One delegation, also on behalf of another, welcomed the timeliness of the discussion. Одна из делегаций, выступая также от имени еще одной делегации, приветствовала своевременность дискуссии.
They also enable the timeliness and accuracy of decision-taking to be measured for each function and individual. Они также позволяют оценивать для каждого функционального подразделения и отдельного лица своевременность и правильность принятых решений.
The source code and the number of updates help to determine the timeliness of the variables. Код источника и число внесенных изменений помогают определить своевременность показателей.
They emphasize timeliness and courtesy, transparency in decision-making, professionalism and accountability to citizens, clients and other stakeholders. В них подчеркиваются своевременность и корректность; транспарентность в принятии решений, профессионализм и отчетность перед гражданами, клиентами и другими участниками.
Recent allegations of cross-border attacks by non-State actors, a spate of organized crime and other transborder criminality in the subregion underscore the timeliness of today's meeting. Недавние сообщения о трансграничных нападениях негосударственных формирований, всплеск организованной преступности и другие трансграничные преступления в субрегионе подчеркивают своевременность сегодняшнего заседания.
It encourages the strengthening, effectiveness, efficiency and timeliness of humanitarian action, as well as the necessity of long-term commitments. Этот процесс поощряет укрепление, эффективность, действенность и своевременность гуманитарных действий, а также свидетельствует о необходимости долгосрочной приверженности.
This would eliminate any problems of harmonisation and could, it is argued, improve timeliness. Это позволит решить проблемы гармонизации и, как утверждается, повысить своевременность представления данных.
Quality can be measured in terms of a number of key characteristics of the data, including timeliness, accuracy, flexibility and coherence. Качество можно оценить через призму ряда ключевых характеристик данных, включая своевременность подготовки, точность, гибкость и согласованность.
The systems were working more smoothly now and, therefore, the timeliness of donor reporting would improve. В настоящее время эти системы работают более надежно, и поэтому своевременность представления донорами отчетов улучшится.
Increased use of administrative sources might cause different effects: it may reduce the timeliness and influence the international comparability of statistics. Расширение использования административных источников может иметь различные последствия: это может снижать своевременность информации и оказывать влияние на международную сопоставимость статистических данных.
Other aspects include the neutrality of the civil service and the accuracy and timeliness of central statistical information. Другие аспекты включают беспристрастность гражданской службы и точность и своевременность подготавливаемой в централизованном порядке статистической информации.
He stressed the timeliness and quality of reporting on contributions as essential to maintaining the Committees' fund-raising abilities. Он отметил своевременность и качество отчетности по взносам как существенно важный фактор поддержания возможностей комитетов в деле мобилизации средств.
The Bureau invited the secretariat to follow up on the timeliness of the contributions by Parties. Президиум предложил секретариату продолжать держать под контролем своевременность выплаты взносов Сторонами.
The one area that OAPR needs to continue to work on is the timeliness of the feedback. Одним из вопросов, которым УРАР следует и впредь заниматься, является своевременность обратной связи.
The timeliness of submission of budget and other financial reports issued by the Office improved over the previous biennium. По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом повысилась своевременность представления бюджета и подготавливаемой Управлением финансовой отчетности.
Among the parameters being surveyed is the timeliness of services. Среди обследуемых параметров - своевременность оказания услуг.
The new infrastructure increased timeliness and made the investment processes robust, while providing a well-documented audit trail. Эта новая инфраструктура повышает своевременность и обеспечивает надежность инвестиционных процессов, обеспечивая при этом формирование полностью подтвержденного документацией контрольного следа.
The Fund's timeliness in responding to emergencies has remained steady during the reporting period. В отчетный период своевременность реагирования Фонда на чрезвычайные ситуации отличалась известным постоянством.
The G-20 proposals were marginal steps in the right direction, but their adequacy and timeliness may not be sufficient. Предложения Г20 являются первыми шажками в правильном направлении, но их адекватность и своевременность могут оказаться недостаточными.
Those needs can generally be defined as accessibility, convenience, timeliness, low cost, and fairness of procedures. Эти потребности в целом можно определить как доступность, удобство, своевременность, низкая затратность и справедливость процедур.
Managing output quality trade-offs: especially relevance, accuracy and timeliness Управление компромиссами в отношении качества продукции: особенно актуальность, точность и своевременность