Английский - русский
Перевод слова Timeliness
Вариант перевода Своевременность

Примеры в контексте "Timeliness - Своевременность"

Примеры: Timeliness - Своевременность
OHRM must be more responsive both in terms of timeliness and of substance. УЛР должно повышать как своевременность, так и качество принимаемых мер.
The appropriate nature and timeliness of the Papua New Guinea initiative for most developing countries cannot be overemphasized. Уместность и своевременность инициативы Папуа-Новой Гвинеи для большинства развивающихся стран переоценить невозможно.
The timeliness of the undertaking had been demonstrated by the grave violations of international humanitarian law committed during the past few years. Своевременность этих действий была подтверждена серьезными нарушениями международного гуманитарного права, совершенными в течение последних нескольких лет.
Remote sensing expanded the accuracy and timeliness of observations and could be applied to monitor spatial, spectral and temporal changes in certain fields. Дистанционное зондирование увеличило точность и своевременность наблюдений и может применяться для контроля за пространственными, спектральными и временными изменениями в ряде областей.
In order to promote timeliness and cost-effectiveness of procurement of the spare parts, this also needed to be settled. Этот вопрос также необходимо решить, с тем чтобы обеспечить своевременность и рентабельность закупок запасных частей.
For strategic evaluations, timeliness was a determining factor in selection. Что касается стратегических оценок, то решающим фактором в процессе отбора является своевременность.
Its urgency and timeliness stem from various sources. Такая срочность и своевременность объясняются различными причинами.
According to variant B, only the timeliness, accuracy and completeness is covered by the strict liability. Согласно варианту В только своевременность, точность и полнота охватываются строгой ответственностью.
One factor affecting the timeliness of delivery was the inability to synchronize the delivery by suppliers and transporters with seasonal needs. Одним из факторов, влияющих на своевременность поставки, является невозможность синхронизировать сроки доставки товаров поставщиками и перевозчиками с сезонными потребностями.
On the other hand, timeliness has stagnated or even deteriorated. С другой стороны, своевременность представления данных осталась на том же уровне и даже ухудшилась.
Quality includes other elements, and timeliness is a very important one. Качество данных включает другие элементы, в том числе такой весьма важный элемент, как их своевременность.
The Advisory Group asked the Fund secretariat to continue to closely monitor and report on timeliness data. Консультативная группа просила секретариат Фонда продолжать внимательно отслеживать своевременность представления данных и сообщать об этом.
In 2013 UNFPA will further improve on the timeliness of certification delivery. В 2013 году ЮНФПА будет и далее повышать своевременность представления сертификатов.
The timeliness of information and the maintenance of the statistical databases would be affected. Это снизит своевременность предоставления информации и коснется поддержания базы статистических данных.
Nonetheless, many countries reviewed the timeliness and detail of their economic and macroeconomic statistics to identify possible changes. Тем не менее многие страны проанализировали своевременность публикаций и уровень детализации своей экономической и макроэкономической статистики с целью выявления возможных изменений.
In addition, the streamlining of the Common Questionnaire will help in collecting at least the main indicators and improve the timeliness. Кроме того, оптимизация Общего вопросника поможет в сборе по крайней мере основных показателей и повысит своевременность представления данных.
In this case, particular attention should be paid to the completeness, timeliness and ability to identify respective population units in registers. В этом случае особое внимание следует обращать на полноту, своевременность данных и возможность идентификации соответствующих единиц совокупности в регистрах.
Several delegations underscored the importance, relevance and timeliness of UNCTAD's new Investment Policy Framework for Sustainable Development. Ряд делегаций подчеркнули важность, актуальность и своевременность разработки ЮНКТАД новых Рамочных основ инвестиционной политики в интересах устойчивого развития.
The introduction of shared platforms for web-based applications reduced server costs by 90 percent and increased the timeliness of service provision. Введение общих платформ для интернет-приложений сократило расходы на содержание серверов на 90 процентов и повысило своевременность предоставления услуг.
The main deficiency of the indicators for monitoring the Millennium Development Goals was lack of timeliness (or availability). Главным недостатком показателей, используемых для контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, явилась недостаточная своевременность их подготовки (или их отсутствие).
The benefits of timeliness, efficiency and time saving are essential motivations for consumers and citizens to start and continue operating online. Для потребителей и граждан стимулом к началу и продолжению использования операций в режиме онлайн является их своевременность, эффективность, а также экономия времени.
Some of the other concerns were related to data quality, timeliness and protection of commercial interest. Среди других проблемных вопросов упоминались качество и своевременность представления данных, а также защита коммерческих интересов.
Planned timeliness is a design decision, often based on trade-offs with accuracy and relevance. Своевременность получения данных устанавливается на этапе планирования и часто опирается на компромиссы по отношению к требованиям точности и значимости.
The revised reporting format and new approaches to report finalization are strengthening timeliness in 2001. В 2001 году своевременность выхода отчетов будет повышена за счет пересмотра формата отчетов и использования новых подходов к завершению их подготовки.
Electronic collection of raw data using Internet technologies is a new development that has the potential to improve timeliness and reduce administrative costs. Электронный сбор первичных данных с использованием Интернет- технологий является новой практикой, которая позволяет повысить своевременность сбора данных и снизить административные издержки.