Flexibility, predictability and timeliness of contributions are characteristics that help UNHCR to implement its programmes in a manner that is not restricted by the type and availability of funds. |
Гибкость, предсказуемость и своевременность взносов - это те их отличительные черты, которые облегчают работу УВКБ по осуществлению своих программ за счет того, что оно не испытывает ограничений в том, что касается разнообразия средств и их наличия. |
In the most recent reporting round, the timeliness of reporting, compared to the previous year, had again improved. |
Своевременность представления данных в последнем цикле снова улучшилась по сравнению с предыдущим годом. |
Target 2004-2005: 100 per cent accuracy and timeliness of assessments and briefing material on developments |
Цель на 2004 - 2005 годы: 100-процентная точность и своевременность оценок и справочных материалов о происходящих событиях |
The timeliness of staff recruitment was also cited as a major concern, with nearly all respondents rating this as ineffective. |
Своевременность набора кадров была также упомянута как вопрос, вызывающий большую обеспокоенность, и почти все респонденты считали ее неэффективной. |
(a) The timeliness of the State party's submission of its reports in relation to the implementation of the Covenant; |
а) своевременность представления государством-участником его докладов в отношении осуществления Пакта; |
It would allow users to make their own decisions between different aspects of data quality such as timeliness and precision. |
Это позволит пользователям принимать самостоятельные решения относительно отдания предпочтения различным аспектам качества данных, таким, как своевременность и точность. |
In some cases this process might lead to longer production times, and thus have a negative effect on the timeliness of statistics. |
В некоторых случаях это может приводить к увеличению сроков подготовки статистических данных и тем самым оказывать негативное воздействие на своевременность статистики. |
There are differences both concerning the production process and with regard to the relevance of timeliness and reliability. |
Эти различия касаются как процесса подготовки данных, так и значимости таких факторов, как своевременность и надежность данных. |
(c) The timeliness, significance and relevance of the advisory services and technical cooperation. |
с) своевременность, значимость и актуальность консультационных услуг и технического сотрудничества. |
In his opening address, the Chairperson of the Expert Meeting stressed the timeliness of revisiting the interface between international investment in resource extraction and development. |
В своем вступительном слове Председатель Совещания экспертов отметил своевременность обсуждения вопросов, находящихся на стыке между международными инвестициями в освоении недр и процессом развития. |
Transparency, timeliness, accountability and cost-effectiveness are the guiding principles behind all resource mobilization efforts in support of mine action throughout the United Nations system. |
Транспарентность, своевременность, подотчетность и эффективность с точки зрения затрат - вот основополагающие принципы, лежащие в основе всей работы по мобилизации ресурсов в поддержку деятельности в области разминирования в масштабах системы Организации Объединенных Наций. |
In that connection, I would like to mention the timeliness and importance of President A. Akayev's doctrine of "Silk Road Diplomacy". |
В этой связи я хотел бы отметить своевременность и важность доктрины президента А. Акаева Дипломатия шелкового пути . |
To produce more timely and accurate economic indicator data, improvements in the timeliness of underlying source data often must be made. |
Для получения более своевременных и точных экономических показателей зачастую требуется повышать своевременность используемых для расчета этих показателей исходных данных. |
For structural data, timeliness has a different relevance than for short-term economic statistics. |
Своевременность данных имеет неодинаковое значение для структурных данных и для краткосрочных экономических статистических данных. |
So, first of all, I will try to illustrate for what type of statistical data timeliness is especially important. |
Таким образом, прежде всего я постараюсь показать, для какого типа статистических данных своевременность информации имеет особенно важное значение. |
Progress in timeliness accompanied by an intelligent and attractive means of disseminating the information might get economic policy analysts better attuned to the importance of PPPs. |
Своевременность наряду с разумными и привлекательными средствами распространения информации могла бы помочь специалистам в области анализа экономической политики лучше понять значение ППС. |
The relevance and timeliness of this endeavour is beyond question, bearing in mind the fact that traffic accidents are becoming a prime cause of human death. |
Актуальность и своевременность этого мероприятия неоспоримы, учитывая тот фактор, что дорожно-транспортные происшествия становятся основной причиной человеческих жертв. |
The OECD has defined quality in terms of the following eight dimensions: relevance, accuracy, credibility, timeliness, punctuality, accessibility, interpretability and coherence. |
ОЭСР разложила понятие качества на следующие восемь составляющих: релевантность, точность, достоверность, своевременность, пунктуальность, доступность, интерпретируемость и непротиворечивость. |
Intensified methodological guidance and technical support resulted in a 65 per cent increase in the timeliness of programme implementation monitoring and reporting, as well as in better quality. |
Более активное методологическое руководство и техническая поддержка позволили на 65 процентов повысить своевременность и качество контроля и отчетности по осуществлению программ. |
In the most recent reporting round, the timeliness of reporting, compared to the previous year, had not improved. |
По сравнению с предыдущим годом в последнем цикле своевременность представления данных не улучшилась. |
Adequacy and timeliness of support provided to resident and humanitarian coordinators |
Адекватность и своевременность поддержки, оказываемой координаторам-резидентам и координаторам гуманитарной помощи |
Countries reported that the benefits of automated technologies include improving the data quality, timeliness and lowering costs of field operations, data capture and data dissemination. |
В число преимуществ автоматизированных технологий, о которых сообщили страны, входят повышение качества данных, своевременность и снижение расходов на полевые операции, сбор данных и их распространение. |
Simplicity, flexibility, predictability, expeditiousness and timeliness of the procedures for accessing funds |
Простота, гибкость, предсказуемость, оперативность и своевременность процедур, обеспечивающих доступ к средствам |
Streamline production and lean logistics (reliability, timeliness, safety); |
Оптимизация производства и логистического обеспечения (надежность, своевременность и безопасность); |
While the measures outlined above are described in the context of accuracy, they also help to enhance other aspects of quality, especially timeliness and coherence. |
Хотя меры, изложенные выше, представлены в контексте точности, они также помогают улучшить другие аспекты качества, особенно своевременность и согласованность. |