Timeliness is a design decision, often involving trade-offs with accuracy and cost. |
Своевременность - это решение, принимаемое при составлении плана, и нередко оно вызывает компромиссы с точностью и затратами. |
Timeliness is also an essential requirement if meetings between the Council and troop contributors are to have value. |
Своевременность также является важным требованием, если мы хотим, чтобы встречи между членами Совета и представителями стран, предоставляющих войска, имели какой-то смысл. |
Timeliness and sufficiency of managers' comments on cases submitted to the Management Evaluation Unit |
Своевременность и достаточность замечаний руководителей о делах, находящихся на рассмотрении Группы управленческой оценки |
Timeliness of review procedures relating to information requests (art. 9, para. 4) |
Своевременность процедур рассмотрения в отношении просьб о представлении информации (статья 9, пункт 4) |
Timeliness of the recruitment process (paras. 100-106) |
Своевременность процесса найма персонала (пункты 100 - 106) |
Timeliness of data provision presents a problem, which will need to be resolved in the near future. |
Одной из проблем является своевременность представления данных; эту проблему необходимо решить в ближайшем будущем. |
Timeliness of trade data, in most cases, is well within guidelines for economic statistics. |
Своевременность данных торговой статистики в большинстве случаев вполне соответствует руководящим принципам экономической статистики. |
Timeliness was one of the topics in the survey. |
Одной из тем обследования была своевременность принимаемых мер. |
Timeliness was evaluated slightly more favourably than adequacy, while the least satisfactory feature was predictability. |
Своевременность помощи оценивалась несколько выше, чем ее адекватность, а наименьшее удовлетворение отмечалось в отношении предсказуемости помощи. |
E. Timeliness and publication of results |
Е. Своевременность подготовки и публикации результатов |
(a) Timeliness of national figures; |
а) своевременность представления национальных показателей; |
Timeliness is also directly affected by fundamental time requirements to collect and process census data with an adequate degree of quality in the other dimensions. |
Непосредственное влияние на своевременность также оказывают базовые временные рамки, установленные для сбора и обработки данных переписи, обеспечивающие достаточное качество по другим параметрам. |
(c) Timeliness and completeness of analysis of information on implementation of sustainable development goals and targets provided by Governments to the Commission |
с) Своевременность и полнота анализа информации об осуществлении целей и задач в области устойчивого развития, предоставляемой правительствами Комиссии |
Timeliness has also been boosted, with the banks being required to submit audited reports within three months of the close of the financial year. |
Также улучшилась своевременность раскрытия информации, поскольку банки обязаны представлять проверенную отчетность в течение трех месяцев с момента окончания финансового года. |
Timeliness and accuracy (measured through sample reviews) of operational metrics |
Своевременность и точность (оцениваемая при помощи выборочных обследований) рабочих показателей |
Timeliness of submissions and status of review process |
А. Своевременность представления докладов и ход процесса |
Timeliness and predictability of financial and technical resources, and appropriate time for preparation of reports |
Своевременность и прогнозируемость поступления финансовых и технических ресурсов и надлежащие сроки для подготовки докладов |
France: Timeliness of yearly field organization and yearly results production |
Франция: Своевременность ежегодной организации сбора данных на местах и ежегодной подготовки результатов. |
Timeliness: In 2010, there was a significant increase in submission of reporting data by the Parties by the 15 February deadline as compared with the 2009 reporting round. |
Своевременность: в 2010 году к 15 февраля Стороны представили значительно больший объем данных в сравнении с отчетным циклом 2009 года. |
Timeliness - will the analytical information, conclusions and recommendations be available in time to meet decision makers' schedules? |
своевременность - представляются ли аналитическая информация, выводы и рекомендации своевременно в соответствии с графиками, установленными директивными органами. |
(a) Timeliness: this would involve identifying the earliest possible publication date of a statistical output with the aim of tightening existing delivery targets. |
а) своевременность: это включало бы определение кратчайших возможных сроков выпуска тех или иных статистических материалов в целях ужесточения установленных сроков выполнения работы. |
Timeliness of transmission of the accounts, especially institutional sector accounts and general government accounts remains a serious issue |
Своевременность передачи данных счетов, в особенности счетов институциональных секторов и общих органов управления, остается серьезной проблемой. |
Add a new expected accomplishment (b), reading: "(b) Timeliness in submission of photographic and video material". |
В колонку «Ожидаемые достижения» добавить новый подпункт (Ь) следующего содержания: «Ь) Своевременность представления фото- и видеоматериалов». |
(a) Timeliness of the information and analysis provided by ESCWA on the assessment of productivity and competitiveness in selected sectors, including development of new indicators. |
а) Своевременность информации и проведения анализа ЭСКЗА в отношении оценки уровня производительности и конкурентоспособности в отдельных секторах, включая разработку новых показателей. |
Timeliness of publication of results of the national consultations are published (end 2008) and level to which they reflect the contributions of various parts of Burundian society |
Своевременность опубликования результатов национальных консультаций (конец 2008 года) и то, в какой степени они отражают вклад различных слоев бурундийского общества |