Английский - русский
Перевод слова Timeliness
Вариант перевода Своевременность

Примеры в контексте "Timeliness - Своевременность"

Примеры: Timeliness - Своевременность
The timeliness of that amendment was evidenced by the fact that, shortly after its adoption, judicial authorities in Bosnia quickly petitioned the International Tribunal for such access, thereby further reinforcing our existing partnership. Своевременность этой поправки была подтверждена тем фактом, что вскоре после ее принятия судебные власти Боснии и Герцеговины быстро направили в Международный трибунал просьбу о предоставлении такого доступа, что способствовало, тем самым, укреплению существующих между нами партнерских отношений.
For compliance testing, checklists ensure consistency and timeliness in preparing each field audit and allow for benchmarking the level of compliance between offices. Для проверки соблюдения установленных требований составлены специальные списки, которые обеспечивают согласованность и своевременность подготовки каждой выездной ревизии и позволяют классифицировать подразделения по степени соблюдения ими установленных требований.
Numbers of staff served, timeliness of delivery of programmes and outputs, cost-effectiveness, level of client satisfaction, provision of legally sound and administratively enforceable advice, and extent to which services meet stated objectives. Количество обслуженных сотрудников, своевременность предоставления программ и конечных результатов, рентабельность, степень удовлетворенности клиентов, предоставление юридически обоснованных и административно осуществимых рекомендаций и степень соответствия предоставленных услуг поставленным целям.
The speed with which it was negotiated and the adherence of so many countries demonstrate the timeliness of this initiative, whose success surpassed the expectations of its most fervent promoters. Быстрота, с какой по нему были проведены переговоры, и присоединение столь многих стран демонстрируют своевременность этой инициативы, успех которой превзошел ожидания самых ее горячих сторонников.
We stress the timeliness and urgency of this Conference engaging in serious negotiations towards the attainment of such objectives and therefore call upon all members of the Conference to allow it forthwith to deal substantively with agenda Item 1. Мы подчеркиваем своевременность и неотложность того, чтобы настоящая Конференция приступила к серьезным переговорам, ведущим к достижению таких целей, и поэтому мы призываем всех членов Конференции дать ей наконец возможность предметно заняться пунктом 1 повестки дня.
Organizations of the United Nations system appreciate the scope, timeliness and depth of the report of the Joint Inspection Unit. Организации системы Организации Объединенных Наций с удовлетворением отмечают круг вопросов, охваченных в докладе Объединенной инспекционной группы, своевременность его подготовки и глубину проведенного в нем анализа.
Regarding the economic analysis of current developments, where timeliness is a factor, periodic reviews by academics of work done and in progress is the best form of quality control. Что же касается экономического анализа текущих событий, где важное значение имеет оперативность и своевременность, то наилучшей формой контроля качества такого анализа являются периодические обзоры проделанной и текущей работы представителями академических кругов.
In the Korean case timeliness had been significantly improved by an increased use of survey IT with the aim in the future of moving towards "paperless surveys". В случае Кореи своевременность публикации данных была значительно улучшена за счет более широкого использования ИТ для проведения обследований с целью перехода в будущем к "безбумажным обследованиям".
The quality of euro area data, including timeliness, reliability and the availability of back data, is of prime importance in undertaking forecast exercises for the euro area. При составлении прогнозов по зоне евро решающее значение имеет качество прошлых данных по этой зоне, в том числе своевременность их получения, достоверность и доступность.
The spokeswoman for the Latin American and Caribbean Group (Paraguay) emphasized the timeliness of the second meeting of the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues. Представитель Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Парагвай) отметила своевременность проведения второй сессии Комиссии по инвестициям, технологии и смежным финансовым вопросам.
Simply allowing the Conference to take up its rightful responsibilities on these questions would already be a great step forward, one whose timeliness the critical juncture we find ourselves in vividly underscores. Да и просто позволить Конференции реализовать свои законные обязанности в связи с этими вопросами уже само по себе стало бы крупным шагом вперед, своевременность которого ярко подчеркивается тем критическим этапом, который мы переживаем.
Recognizes the timeliness and importance of conducting such an Initiative in face of the growing need for youth of Islamic Ummah to meet the challenges of the globalizing world. признает своевременность и важность реализации такой инициативы в связи с возрастающей необходимостью решения молодежью исламской уммы проблем, обусловленных мировой глобализацией;
An internal review of the statements made by Council members indicated that more than 90 per cent of them assessed positively the usefulness and timeliness of the advice and informational material provided to them during the biennium. Внутренний анализ заявлений членов Совета указал на то, что более 90 процентов из них позитивно оценили полезность и своевременность предоставления им в течение двухгодичного периода консультаций и информационных материалов.
The foundation is laid for more rigorous results-based management and monitoring throughout the Secretariat, which should lead to improvements in the timeliness and quality of programme performance reporting in the future. Закладывается основа для обеспечения более строгого управления и контроля, ориентированного на результаты, в рамках всего Секретариата, что позволит в будущем повысить своевременность и качество докладов об исполнении программ.
Several delegations expressed support for the German proposal noting its timeliness; it was stressed that it was important to extend the participation in this group beyond Europe. Ряд делегаций заявили о своей поддержке предложения Германии и отметили своевременность данного решения; была подчеркнута важность расширения участия в этой группе за счет привлечения к ее работе неевропейских стран.
Moreover, under article 40 CISG the seller had lost the right to object to the timeliness of the notice of non-conformity, since he was aware of the actual fish catch season. Кроме того, согласно статье 40 КМКПТ, продавец уже утратил право оспаривать своевременность направления уведомления о несоответствии товара, поскольку ему были известны реальные сроки сезона вылова рыбы.
The Representative of the Secretary-General concurred that more detailed statements, prepared in accordance with IPSAS using the new operations and portfolio management system, under procurement, would deliver more clarity and timeliness with respect to the accounting elements. Представитель Генерального секретаря согласился с тем, что представление более подробных ведомостей, подготовленных в соответствии с требованиями МСУГС с применением новой системы управления операциями и портфельными активами, которая в настоящее время находится на стадии закупок, позволит повысить четкость и своевременность процесса учета.
Support was expressed for the incorporation of issues, such as accountability, efficiency, effectiveness, timeliness and transparency, in the proposed strategic framework, and the Secretariat's ongoing efforts in these areas were welcomed. Было поддержано включение в предлагаемые стратегические рамки таких вопросов, как подотчетность, эффективность, результативность, своевременность и транспарентность, и в этой связи приветствовались усилия, предпринимаемые Секретариатом в этих областях.
Based on the feedback from the client survey, OIOS plans to meet with clients to discuss concerns raised in areas such as timeliness of reporting and accuracy of findings, and to enhance its monitoring procedures of assignments. Опираясь на оценку итогов обследования клиентов, УСВН планирует встречаться с ними для обсуждения озабоченностей, возникающих в таких областях, как своевременность информирования и точность выводов, а также укрепление его процедур контроля за назначениями.
The representative of the Sovereign Order of Malta reiterated the timeliness of the meeting, as well as the high expectations with regard to the roles played by innovative financing mechanisms to achieve the health-related Millennium Development Goals. Представитель Суверенного Мальтийского Ордена подчеркнул своевременность этого совещания, а также высокие ожидания в отношении той роли, которую механизмы инновационного финансирования будут играть в связанных со здравоохранением ЦРДТ.
Expresses its appreciation to parties that have submitted complete reports on time, and urges other parties to improve the timeliness and completeness of their national reports; выражает свою признательность Сторонам, которые вовремя представили полные доклады, и настоятельно призывает другие Стороны улучшить своевременность и полноту представления своих национальных докладов;
For example, issues such as timeliness and data formats, which, although not primary goals in the context of scientific understanding of space weather phenomena, are critical for providing actionable information to end-users. Так, хотя такие вопросы как своевременность и форматы данных не являются главной целью в контексте научного понимания явлений космической погоды, они важны для предоставления конечным пользователям информации, позволяющей принимать решения.
It is hoped that we will be able to improve the timeliness of diagnosis and strengthen the prevention and control of HIV/AIDS, especially in pregnant women. Есть надежда, что нам удастся улучшить своевременность диагностики и укрепить меры в области профилактики ВИЧ/СПИДа и борьбы с ним, особенно у беременных женщин.
Sixty-nine per cent of the field operations surveyed reported that the quality, timeliness and responsiveness of guidance and support given by the Field Personnel Division on human resources management matters had remained the same. Шестьдесят девять процентов охваченных обследованием полевых операций сообщили, что качество, своевременность и оперативность выносимых Отделом полевого персонала указаний и оказываемой им поддержки по вопросам управления людскими ресурсами остались на прежнем уровне.
The Special Representative noted the timeliness of the Security Council's visit to the country and the need for a political approach that would address the needs of the Afghan people, taking into account the reconciliation and regional dialogue and making them consistent with the military strategy. Специальный представитель отметил своевременность поездки членов Совета Безопасности в страну и необходимость политического подхода, учитывающего потребности афганского народа, принимая во внимание примирение и региональный диалог и обеспечивая их соотнесенность с военной стратегией.