Английский - русский
Перевод слова Timeliness
Вариант перевода Своевременность

Примеры в контексте "Timeliness - Своевременность"

Примеры: Timeliness - Своевременность
It noted with appreciation that the Codification Division was able significantly to expedite the issuance of its publications through its highly successful desktop publishing initiative, which greatly enhanced the timeliness and relevance of these publications to the Commission's work for more than a decade. Она с удовлетворением отметила, что Отдел кодификации смог значительно ускорить выпуск публикаций за счет реализации своей инициативы по их подготовке с использованием настольных издательских средств, что позволило значительно повысить своевременность и актуальность этих публикаций для работы Комиссии на протяжении более чем десяти лет.
As the Legal Officers are required to take responsibility for an ever-increasing number of requests for management evaluation, the quality, timeliness and effectiveness of the management evaluation process is inevitably affected. Поскольку на сотрудников по правовым вопросам возложена ответственность за рассмотрение постоянно растущего числа просьб о проведении управленческой оценки, неизбежно страдают качество, своевременность и эффективность процесса управленческой оценки.
National statistical offices noted that in times of economic and financial difficulty, such as the recent global financial crisis, timeliness and frequency of data are important for early warning of vulnerability and exposure to global economic shocks. Представители национальных статистических учреждений отметили, что во времена экономических и финансовых трудностей, такие как недавний мировой финансовый кризис, своевременность и периодичность данных являются важными для раннего предупреждения относительно уязвимости и подверженности глобальным экономическим потрясениям.
The project increased communication and knowledge-sharing among statisticians in African national statistical offices and subregional organizations and the quality, timeliness, availability and regional relevance of statistics produced by them on the internationally agreed development goals. Благодаря проекту расширилась связь и обмен знаниями между статистиками африканских национальных статистических управлений и субрегиональных организаций и повысились качество, своевременность, наличие и региональная значимость составляемых ими статистических данных по согласованным на международном уровне целям в области развития.
The panel expressed appreciation for the relevance and the timeliness of the theme study, the high-quality analysis of the twin shocks of disasters and economic crises, and the highly relevant policy recommendations contained in the study. Участники «круглого стола» выразили признательность за актуальность и своевременность тематического исследования и отметили высокое качество анализа двойного воздействия стихийных бедствий и экономических кризисов, а также весьма актуальные политические рекомендации, содержащиеся в исследовании.
This is based on the understanding that the timeliness of interventions addressing drought risks depends on an effective early warning and drought monitoring system, levels of preparedness that include the existence of effective contingency funding, and implementation capacity on the ground. Это предположение основывается на понимании того, что своевременность вмешательства с целью снижения рисков засухи зависит от наличия эффективной системы раннего предупреждения и мониторинга засухи, уровней готовности, которая предполагает существование эффективного финансирования в случае чрезвычайных ситуаций, и наличия на местах потенциала для осуществления.
At the same time, thanks to technological advances, trade and investment are now determined less by geography and more by such factors as competitiveness, timeliness and security. В то же время благодаря технологическим новшествам в настоящее время торговля и инвестиции во все меньшей степени определяются географией и все больше зависят от таких факторов, как конкурентоспособность, своевременность и безопасность.
She highlighted that while the timeliness of reporting and completeness of reported inventories was gradually improving, there were significant gaps in reporting of large point sources (LPS) data and limited data reported for the extended EMEP area. Она подчеркнула, что, хотя своевременность представления отчетности и полнота направляемых кадастров постепенно улучшаются, отмечаются существенные пробелы в отчетности о крупных точечных источниках (КТИ) и ограниченность данных по расширенному району ЕМЕП.
IImplement the principles of public participation more effectively (timeliness, comprehensibility, taking into account addressing of comments) by using utilizing the potential of methodical leadership and training of the employees of the public administration employees... Более активно применять на практике принципы участия общественности (своевременность, понятность, учет замечаний) на основе использования потенциала последовательного руководства и профессиональной подготовки сотрудников государственных административных учреждений.
Project activities, as well as monitoring and evaluation, were undertaken on schedule and according to work plan including timeliness of support services provided by UNDP; in case of implementation delays there were valid causes for those delays. Деятельность по проекту, а также контроль и оценка осуществляются по графику и в соответствии с планом работы, включая своевременность оказания вспомогательных услуг, предоставляемых ПРООН; в случае задержек с осуществлением имеются уважительные причины таких задержек.
(b) Provides high quality service delivery: timeliness, courtesy, access and client-orientation in public service delivery; Ь) обеспечивает высокое качество предоставляемых услуг: своевременность, вежливость, доступность и ориентация на клиента в процессе предоставления государственных услуг;
The amount of error that is acceptable and the degree of intervention and systems or process changes undertaken will depend on the assessment by the census agency of the overall fitness of purpose of the output and the overall cost and timeliness impacts. Приемлемый размах погрешности и уровень вмешательства и изменения систем или процессов будут зависеть от оценки переписными органами общей пригодности переписных материалов и общего влияния на затраты и своевременность.
The validity of reservations depended not only on the substantive conditions set forth in article 19 of the Vienna Conventions, but also on compliance with conditions of form and timeliness. Действительность оговорок зависит не только от субстантивных условий, содержащихся в статье 19 Венских конвенций, но также и от соблюдения таких условий, как форма и своевременность.
More specific suggestions were also made, such as deletion of the reference to "timeliness" and "completeness" in variant B of paragraph 2, in order to render the provision more in keeping with the approach set out in the Hague-Visby and Hamburg Rules. Были также внесены более конкретные предложения, например предложение об исключении ссылки на "своевременность" и "полноту", содержащейся в варианте В пункта 2, с тем чтобы обеспечить большее соответствие этого положения подходу, использовавшемуся в Гаагско - Висбийских и Гамбургских правилах.
Let's start at 6:00 PM (hopefully some of timeliness) and plan to finish by about 8:00 PM, and everyone is making their own way (I am told that there are a couple of good records for any). Давайте начнем в 6:00 вечера (надеюсь некоторые из своевременность) и планируют закончить около 8:00 вечера, и все делает по-своему (мне сказали, что есть пара хороших записей для любого).
Some delegations questioned the timeliness and the necessity of merging the GCO Personnel Unit with the Division of Personnel, saying that GCO should have its own personnel staff because of the specific needs of GCO. Представители ряда делегаций поставили под вопрос своевременность и необходимость объединения Группы ОПО по кадровым вопросам с Отделом кадров, заявив, что с учетом конкретных потребностей ОПО он должен располагать своими собственными сотрудниками, занимающимися кадровыми вопросами.
They should remain open to users' requests while fiercely safeguarding the statistical quality of the chosen indicators (e.g. theoretical underpinning, accuracy, timeliness and punctuality) and ensuring that the structure of the scorecard reflects the analytical framework chosen for sustainable development issues. Он должен прислушиваться к пожеланиям пользователей и одновременно тщательно следить за статистическим качеством отобранных показателей (теоретическая основа, точность, актуальность, своевременность и т.д.) и за соответствием организации системы показателей формальным рамкам, определенным для анализа вопросов устойчивого развития.
A common finding among those offices that did show deficiencies in the timeliness and quality of reporting was the unclear assignment of specific responsibilities for report preparation among staff and weak monitoring of reporting obligations by office management. Распространенным недостатком в тех отделениях, которые не смогли в полном объеме обеспечить своевременность и качество отчетности, было нечеткое распределение конкретных обязанностей по подготовке отчетов среди сотрудников и слабость контроля за выполнением обязательств по представлению отчетности со стороны руководства отделений.
However, the Advisory Committee points out that in order for those reports of the Secretary-General to serve their intended purpose, there has to be better coordination and timeliness with regard to their release and availability to the Advisory Committee as well as to the Board of Auditors. Однако Консультативный комитет отмечает, что необходимо улучшить координацию и повысить своевременность в том, что касается выпуска и предоставления таких докладов Консультативному комитету, а также Комиссии ревизоров, с тем чтобы эти доклады Генерального секретаря служили той цели, ради достижения которой они готовятся.
Its activities should be intensified in order to respond to the numerous suggestions made and to improve the timeliness, quantity and quality of the information, as well as its collection and dissemination. Ее следует активизировать, с тем чтобы учесть многочисленные предложения, повысить своевременность данных, улучшить качество и увеличить объем информации, а также усовершенствовать процесс сбора и распространения информации.
Discussion focused on issues related to the relevance of the data bases and health indicators for policy and health systems research, data sources, international comparability, timeliness, accuracy and the avoiding of duplication in data collection. Обсуждение было сосредоточено на таких вопросах, как значение баз данных и показателей состояния здоровья для политики и исследований в области систем здравоохранения, источники данных, международная сопоставимость, своевременность, точность и избежание дублирования усилий по сбору данных.
The viability of such a reform must, first and foremost, ensure that the functions of the Council are safeguarded, bearing in mind that this organ must be provided with the means to facilitate the effectiveness and timeliness of its work. Такая реформа должна в первую очередь обеспечить сохранение за Советом его функций с учетом того, что этот орган должен обладать средствами, обеспечивающими эффективность и своевременность его работы.
In this context we can appreciate the timeliness and relevance of increased sensitivity to the need to strengthen the availability of opportunities for people in development and their increased participation in charting their own destinies. В этом контексте мы можем оценить своевременность и значение возросшего интереса к необходимости расширения возможностей, которые предоставляются людям в области развития, а также отметить возросшее участие людей в определении своей собственной судьбы.
The Board therefore recommends that, in preparing its audit plans, the Division clearly document the criteria used to select each subject; these should include materiality, known and potential risks and the timeliness of the proposed audit. В этой связи Комиссия рекомендует, чтобы при подготовке своих аудиторских планов Отдел четко отражал в документах критерии, используемые для отбора каждого объекта ревизии, включая существенность объекта, известные и потенциальные риски и своевременность предлагаемой ревизии.
Statistics Sweden talks in its paper about it assessment of quality development - including by the judgement of production experts, as well as actual conditions, including timeliness and response rates. Статистическое управление Швеции описывает в своем документе используемые им процедуры оценки качества, в том числе процедуры экспертной оценки организации производства, а также оценки фактических условий, включая своевременность и коэффициенты представления ответов респондентами.