Английский - русский
Перевод слова Timeliness
Вариант перевода Своевременность

Примеры в контексте "Timeliness - Своевременность"

Примеры: Timeliness - Своевременность
In introducing the working paper, the sponsor delegation referred generally to the timeliness of the Special Committee's consideration of the question of sanctions. Внося на рассмотрение рабочий документ, делегация-автор в общих чертах отметила своевременность рассмотрения Специальным комитетом вопроса о санкциях.
Usefulness, timeliness and quality of outputs and services, as assessed by end users and independent experts. Полезность, своевременность и качество мероприятий и услуг, оцененные конечными пользователями и независимыми экспертами.
The secretariat aims to maintain UNOG's high standards and to continue improving the efficiency and timeliness of the services rendered. Секретариат стремится следовать высоким стандартам ЮНОГ и продолжать повышать эффективность и своевременность оказываемых услуг.
These measures are: relevance, accuracy, timeliness, accessibility, interpretability, and coherence. Этими критериями являются: актуальность, точность, своевременность, доступность, удобство для интерпретации и последовательность.
Therefore, the timeliness of submissions remains a problem over which UNHCR has very little control. Таким образом, своевременность представления остается трудноразрешимой для УВКБ проблемой.
To conduct methodological research on the characteristics of administrative sources such as timeliness, coverage, completeness and reliability. Проведение методологических исследований с целью изучения таких характеристик административных источников, как своевременность, охват, полнота и надежность.
Minimum standards, including adequate and effective remedies, fairness, equity, timeliness and reasonable cost. Минимальные нормы, включая адекватные и эффективные средства правовой защиты, справедливость, беспристрастность, своевременность и разумные затраты.
The timeliness of the decision to appoint regional focal points, for example, was welcome. Например, следует приветствовать своевременность принятия решения о назначении региональных координаторов.
Perhaps the most common comment made by delegations touched on the timeliness of launching this initiative. Возможно, чаще всего в своих выступлениях делегации отмечали своевременность этой инициативы.
Availability and timeliness of health and social support will also affect the ultimate outcome. На конечный исход влияет также наличие и своевременность медицинской и социальной помощи.
In the most recent reporting round, compared to the previous year, timeliness of reporting had slightly improved. Своевременность представления данных в самом последнем цикле несколько улучшилось по сравнению с предыдущим годом.
As shown in figure 4, timeliness is a challenge for many countries of the region. Как показано на диаграмме 4, своевременность является проблемой для многих стран региона.
We see two essential elements to more effective consultation and cooperation with troop contributors: two-way communication and timeliness. Как нам представляется, существуют два основных элемента повышения эффективности консультаций и сотрудничества с поставщиками контингентов: это двусторонняя связь и своевременность.
ABS aims to improve the coverage, frequency, relevance and timeliness of data collected in surveys of indigenous people. АБС стремится повысить степень охвата, периодичность, значимость и своевременность данных, собираемых в ходе обследований коренного населения.
The timeliness of transport services is a vast concept which is not interpreted in the same way in different branches of the economy. Своевременность перевозок - емкое понятие, которое неоднозначно по содержанию для разных отраслей народного хозяйства.
We would place timeliness of response at the top of any list of key principles. Первым в списке этих основных принципов мы бы назвали своевременность реагирования.
Data confidentiality, accessibility, timeliness, coherence and relevance become the key issues in what is at stake in this process. Ключевыми вопросами в рамках этого процесса являются конфиденциальность, доступность, своевременность, непротиворечивость и значимость данных.
The Security Council will take into account the timeliness of the provision of this information, and other indications of the commitment of the parties. Совет Безопасности примет во внимание своевременность представления этой информации и другие свидетельства приверженности сторон.
The relevance of timeliness for whom and for what purpose? Для кого и для каких целей своевременность представления данных имеет важное значение?
During the collection process, network technologies lead to streamlined operating procedures, an increase in timeliness and a greater flexibility of applications. На этапе сбора новые технологии позволяют оптимизировать рабочие процедуры, повысить своевременность получения сведений и гибкость приложений.
The timeliness required of economic data is in large measure determined by its intended use. З. Требуемая своевременность экономических данных во многом определяется целями их использования.
Even in this political sphere, it is not quite clear how important the timeliness of statistical information really is. Даже в этой сфере политики недостаточно ясно, насколько важной реально является своевременность статистической информации.
The two variables timeliness and reliability, however, are not independent of each other in this production process. Однако в рамках такого процесса подготовки данных эти две переменные, т.е. своевременность и надежность данных, не являются независимыми друг от друга.
The year that has passed since the Security Council adopted resolution 1540 has confirmed the timeliness of that initiative. Год, прошедший с момента принятия Советом Безопасности резолюции 1540, подтвердил своевременность этой инициативы.
They may be asked to account for the types, timeliness and comprehensiveness of the actions taken to translate stated intentions into practice. Они должны нести ответственность за выбор, своевременность и комплексность мер по реализации заявленных намерений на практике.