Delegations welcomed the timeliness of both evaluations, and found them useful to spur dialogue, extract lessons and refocus priorities. |
Делегации приветствовали своевременность обеих оценок и сочли их полезными для активизации диалога, вынесения уроков и изменения порядка приоритетов. |
It is expected that the timeliness for processing will be improved, especially for cases pertaining to military observers and police officers. |
Ожидается, что своевременность обработки требований повысится, особенно в отношении случаев, касающихся военных наблюдателей и сотрудников полиции. |
In his opening address, the Chairperson of the Expert Meeting stressed the timeliness of linking the topics of R&D and TNCs. |
В своем вступительном слове Председатель Совещания экспертов подчеркнул своевременность увязки тем НИОКР и ТНК. |
Comprehensiveness, timeliness, reliability and international comparability of data sources are the basis for FDI analysis and sound policy formulation. |
Полнота, своевременность, надежность и международная сопоставимость источников данных служат основой анализа ПИИ и разработки действенной политики. |
The strong interest and active participation of delegations from developing and developed countries confirmed the relevance and timeliness of the debate. |
Большой интерес и активное участие делегаций развивающихся и развитых стран подтвердили актуальность и своевременность этого обсуждения. |
The goals of conference management are fourfold: quality, quantity, timeliness and cost-effectiveness. |
З. Конференционное управление преследует четыре цели: качество, количество, своевременность и финансовая эффективность. |
He outlined the three main goals for statistics, namely: relevance, reliability and timeliness. |
Он остановился на трех основных целях статистики: уместность, надежность и своевременность. |
He stressed its importance and the timeliness of discussing how to increase the safety of pipeline operation in the UNECE context. |
Он подчеркнул его важное значение и своевременность обсуждения проблемы о том, как увеличить безопасную работу трубопроводов в контексте ЕЭК ООН. |
Intangibles such as better responsiveness to customers, improved quality, variety, timeliness and customization are not well measured in official productivity statistics. |
Такие неосязаемые факторы, как более оперативное обслуживание клиентов, повышение качества, разнообразие, своевременность и удовлетворение требований заказчика, в официальной статистике производительности должным образом не оцениваются. |
The Board also looked into the provisions of the contracts and the timeliness of delivery of the expected outputs. |
Комиссия также рассмотрела положения контрактов и своевременность достижения ожидаемых результатов. |
The introduction of the two systems had improved the efficiency, timeliness and quality of services and planning. |
Внедрение этих двух систем позволило повысить эффективность, своевременность и качество предоставляемых услуг и планирования работы. |
These, in turn, are expected to improve the predictability, timeliness and effectiveness of the humanitarian response to crisis. |
Ожидается, что это, в свою очередь, повысит предсказуемость, своевременность и эффективность гуманитарной помощи в кризисных ситуациях. |
The most important aspects of output specification in legal terms refer to impartiality and possibly timeliness. |
В правовом плане к числу важнейших аспектов спецификации итоговых материалов относятся беспристрастность и, возможно, своевременность. |
So, although timeliness is important it is not an unconditional objective. |
Другими словами, своевременность является важным, но не безусловным требованием. |
At each stage performance (timeliness) should be evaluated and outputs should be checked to conform to requirements. |
На каждом этапе важно оценивать производительность (своевременность) и проверять соответствие результатов требованиям. |
A Memorandum of Understanding was made available to the participants, which described the importance, timeliness and strategic character of the Forum. |
Участникам был представлен Меморандум о взаимопонимании, в котором отмечается значение, своевременность и стратегический характер этого Форума. |
The timeliness of reporting the results of programme monitoring and evaluation needs is critical to strengthening the overall planning and budgeting cycle. |
Своевременность представления информации о результатах контроля выполнения программ и потребностях в оценке имеет крайне важное значение для укрепления всего процесса планирования и составления бюджета. |
The standing group of review experts shall provide for continuity, comparability and timeliness of the review. |
Постоянная группа экспертов по рассмотрению обеспечивает преемственность, сопоставимость и своевременность рассмотрения. |
Its condition and functioning largely influences efficiency of command, the timeliness of combat equipment and weapons. |
От её состояния и функционирования во многом зависят оперативность руководства войсками, своевременность применения боевых средств и оружия. |
They also reaffirmed the need for equitable gender and regional representation and underscored the timeliness of considering the issue at this juncture. |
Они подтвердили также необходимость справедливой гендерной и региональной представленности и подчеркнули своевременность рассмотрения этого вопроса на данном этапе. |
In many instances, the quality, completeness and timeliness of these submissions has left much to be desired. |
Во многих случаях качество, полнота и своевременность представляемых документов оставляли желать много лучшего. |
Presentation, timeliness and access to results will also be improved. |
Это также позволит улучшить представление, своевременность результатов и доступ к ним. |
Improve the availability, quality, timeliness and accessibility of information on the status and condition of all types of forests. |
Улучшить предложение, качество, своевременность и доступность информации о статусе и состоянии лесов всех типов. |
The timeliness of the review and the new thrust at an opportune moment were widely commended. |
Многие делегации отмечали своевременность этого обзора и определения новых направлений деятельности. |
The timeliness and relevance of such a step was reaffirmed by the international conference on the development of Africa held in Tokyo. |
Своевременность и актуальность такого шага были подтверждены Международной конференцией по развитию в Африке, которая состоялась в Токио. |